일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
Don Quixote
|
Don Quixote
|
|||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
현충일
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
Don Quixote
|
|||
-
- 16.06.01
-
- Don Quixote
- As the other soldiers laughed, Don Quixote smashed the sergeant over the head with his lance and knocked him unconscious.
다른 군인은 폭소하였다, 돈키호테는 술 취한 의식없는 부사관의 머리 위에 창을쳤다.
The other soldiers attacked him, but the convicts attacked them faster.
다른 군인은 그를 공격했다, 하지만 그들은 빠르게 공격에 유죄를 선언했다.
-
- 16.06.02
-
- Don Quixote
- One of the convicts stole the keys from the sergeant's pocket and unlocked the other criminals.
부사관의 주머니에서 키를 뺏어간것과 잠겨있지 않은 다른 범죄의 유죄를 입증했다.
The convicts overtook the soldiers easily.
군인은 유죄를 입증하고 쉽사리 따라잡았다.
"My friend," cried Don Quixote, "I have given you freedom.
"나의 친구," 돈키호테는 울부짖었다, "나는 너에게 자유를 줄게.
All I ask in return is that you go to the village of El Toboso and testify of my courage to my mistress.
모든 나의 질문은 돌아오고 너는 엘토보소와 마을로 가고 나의 용기는 여주인에게 입증받는다.
"He's as crazy as a coconut!" yelled one of the convicts.
"그는 코코넛만큼 미쳤어!" 유죄를 입증하며 소리쳤다.
-
- 16.06.06
-
- 현충일
-
- 16.06.07
-
- Don Quixote
- "Grab him!"
"그를 붙잡아!"
The convicts attacked Don Quixote and Sancho Panza and beat them silly.
어리석은 돈키호테와 산초 판자는 유죄를 입증했다.
They robbed their saddlebags and cracked Don Quixote's basin on a rock before running away.
그들은 훔치다 그들의 주머니 그리고 금이간 돈키호테의 물동이 위 바위 앞에 달리다.
Sancho Panza cried, "Now we're going to be in big trouble.
산초 판자는 울었다, "지금 우리는 큰 고민에 있어.
We'll be wanted men.
우리는 남자를 원해.
The Holy Brotherhood Police will be after us!"
신성한 형제관계를!"
The Rise and Fall of Chivalry
기사도로부터 일어서고 떨어지다
-
- 16.06.08
-
- Don Quixote
- The idea of chivalry is closely associated with the rise of the medieval knight.
기사도는 생각으로부터 밀접하여 중세의 기사를 연합했다.
With his heavy armor, lance, and sword, the knight had become the most awesome force on the battlefield.
그의 무거운 갑옷, 창, 그리고 검과 함께 기사는 최대의 힘을 전장했다.
-
- 16.06.09
-
- Don Quixote
- Some scholars claim that chivalry evolved from the German tribes in which the bravest warriors were chosen to be companions and guardians of their king.
몇몇의 학자는 기사도가 서서히 발전하는것을 요구했다 독일의 어느 부족의 용감한 전사는 동료를 고르고 그들의 왕에게 감시를 받았다.
However, these early German knights did not believe in defending the weak, which was one of the main ideals of chivalry.
그러나, 독일의 기사는 그것을 믿지않고 약한것을 지켰다, 기사도는 중요 이상이었다.
-
- 16.06.10
-
- Don Quixote
- It wasn't until the 11th century that the code of chivalry was established;
이것은 1세기의 11번째까지 기사도의 확실한 법전이다:
"to speak the truth, to help the oppressed and weak, and to never turn back from the enemy."
"진리를 말하다, 약한 압박을 도와줘, 그리고 절대 원수에게 등돌리지마."
This code quickly spread throughout Europe.
이것은 유럽을 통해 빠르게 전개되었다.
This romantic ideal appealed to the women of the time, and since they were considered the "weaker sex", knight would swear to protect them from danger.
로맨틱한 이상은 호소했다, 그리고 그후 그들은 신중한 "여성", 기사는 위험으로부터 지키겠다고 맹세했다.
-
- 16.06.13
-
- Don Quixote
- From this evolved the idea of a strong, handsome champion who would undergo very difficult tasks to win his lady's love.
이것은 힘센 생각으로부터 서서히 발전시켰다, 잘생긴 챔피언은 그의 여자를 사랑하고 매우 어려운 일을 겪었다.
With changing military tactics and new inventions, however, knights lost their influence.
군대의 전술을 바꾸고 새로운 발명을 하고 기사는 그들의 영향력을 잊었다.
As the influence of the knights declined, so did the ideals of chivalry.
기사의 영향력은 내려갔다, 기사도는 이상이었다.
-
- 16.06.14
-
- Don Quixote
- Literature, which had once greatly praised chivalry, now made fun of its failings.
문학, 어느 기사도가 첫번째로 대단한 칭찬을, 지금 만드는 것은 실패했다.
The best example of this was Cervantes' novel "Don Quixote".
최고의 예는 소설 "돈키호테"의 세르반테스이다.
Chivalry survived only as a romantic ideal of proper behavior for gentlemen.
기사도는 소설적인 이상으로부터 적당한 신사 행동을하다가 오래살다죽었다.
Finally, when women asserted their equality and demanded that men treat them as equals, popular authors claimed that "chivalry was dead".
마지막으로, 여자는 그들의 평등을 강력히 주장하고 그들을 동등하게 다루기를 요구했다, 민중의 작가는 "기사도는 죽었다"를 강력히 요구했다.
-
- 16.06.15
-
- Don Quixote
- The Giant Killer
거대한 살인자
To escape from the Holy Brotherhood, Don Quixote and Sancho Panza fled into the mountains.
신성한 단체로부터 도망쳤다, 돈키호테와 산초 판자는 산 속으로 도망갔다.
They traveled high up to a desolate lonely country of the Sierra Moreno range.
그들은 여행에 익숙한 높고 황폐한 외로운 나라에있는 시에라 산맥에 갔다.
"All great men go through a period of despair when they question everything they believe in," Don Quixote said.
"모든 훌륭한 남자는 절망의 기간을 통하여 그들의 모든 질문을 믿는다," 돈키호테가 말했다.
He turned to his hungry squire, "I am sending you to El Toboso, with a message of my love for Dulcinea.
그는 돌며 그의 지주는 배고픔, "나는 너에게 엘 토보소를 보냈다, 연인을 위해 문자와 나의 사랑과 함께.
She must tell me whether she can return my love or not.
그녀는 나에게 말해야한다 그녀는 나의 사랑은 아니다.
-
- 16.06.16
-
- Don Quixote
- I will stay here and whip myself until you return."
나는 여기에 머무르고 나스스로 되돌아갈때까지 때릴거야."
All Sancho could think about was the feast he was going to eat as soon as he got back to a village.
모든 산초는 축제에 대하여 생각하고 그는 가서 먹자마자 마을로 돌아왔다.
"Ride quickly, Sancho Panza," commanded Don Quixote as he took off his armor.
"빨리 타, 산초 판자," 돈키호테는 그에게 갑옷과 투구를 주며 명했다.
Then he smashed himself in the chest with a large rock and began to beat himself on the back with a tree branch.
그때 그는 술취했고 그 스스로 대형상자에 큰 바위를 넣고 그스스로 나뭇가지를 치기 시작했다.
Riding away from the strange scene, Sancho called to his master, "Don't overdo it, or there'll be nothing left of you before I can return."
이상한 세트로부터 떨어져서 승마를 했다, 산초는 그의 주인을 불렀다, "이것을 지나치게 하지마, 나는 되돌아갈수있어."
-
- 16.06.17
-
- Don Quixote
- Halfway to the village, Sancho stopped at an inn for the feast he had been waiting for.
도중에 마을에서, 산초는 쉬려고 여관 앞에서 멈췄다.
As he approached the door after his big meal, he came face to face with Don Quixote's old friends, the priest and the barber.
그는 문 앞에 가까이 가서 식사를했다, 그는 돈키호테의 오랜 친구였다, 목사와 이발사.
"Hey, you work for our troubled friends, Senor Quixano, don't you?" the priest said to Sancho.
"거기, 너때문에 우리는 당황했어, 님,그렇지않니?" 목사는 산초에게 말했다.
"It's true. I am his squire."
"맞아. 나는 그의 지주야."
"How cna you believe his nonsense?
"네가 그가 무의미 하다는 것을 어떻게 믿니?
-
- 16.06.20
-
- Don Quixote
- Don't you realize he has lost his mind?"
너는 그가 그의 마음을 잃어버린것을 실현했니?"
"There have been some strange things happening," replied Sancho.
"약간 이상한 사건 생각을 가지고있다," 산초는 대답했다.
"Where is he now?" demanded the barber.
"그는 지금 어딨니?" 이발사는 요구했다.
"He's in the mountains, waiting for me to return with an answer from his mistress, the lady Dulcinea del Toboso."
"그는 산에있어, 기다리면 돌아와서 그의 여주부가 대답해줄거야, 여자의 연인은 델토보소."
"Her answer to what?" asked the priest.
"그녀의 대답은 뭐야?"목사가 물었다.
"Something about love," answered Sancho.
"사랑에 대한 무언가," 산초가 대답했다.
"Take us to him.
"우리는 그에게 가져오다.
We have to bring him back to the village with us." said the priest.
우리는 그에게서 가져온 마을을 가지고있다." 목사가 말했다.
"I will, but I warn you he'll never come back with you."
"나는 할 것이다, 하지만 나는 그는 절대 너에게 돌아오지않는다고 경고한다."
-
- 16.06.21
-
- Don Quixote
- "Hmm," said the barber, "I have a plan.
"흠," 이발사가 말했다, "나는 계획이 있어.
I'll be back in a minute."
나는 잠깐 돌아있을게."
Shortly after, the barber came back with two dresses from the innkeeper's wife.
직후에, 이발사는 두개의 드레스를 여관주인의 아내로부터 가져왔다.
The three traveled back to the mountains.
세 명의 여행자는 산으로 돌아갔다.
That night, they camped and discussed the details of their plan.
그날 밤, 그들은 야영지에서 그들의 세부계획을 이야기했다.
In the morning, Sancho went off to find Don Quixote and tell him about the ladies in need of help.
아침에, 산초는 돈키호테를 찾아가고 그에게 여자가 필요하다는것에 대해서 말했다.
Meanwhile, the priest and the barber put on the dresses and began cooking bacon over the fire for their breakfast.
그동안, 목사와 이발사는 드레스를 넣고 베이컨과 그들의 아침식사를 요리하기 시작했다.
-
- 16.06.22
-
- Don Quixote
- As they ate and talked, they saw a beautiful woman passing by.
그들은 먹고 이야기했다, 그들은 아름다운 여자를 보고 지나갔다.
"We must show ourselves at once," said the priest.
"우리는 우리 자신을 한 번 보여야만해," 목사는 말했다.
They stepped out to meet her.
그들은 그녀를 만나러 방금 나갔다.
The girl screamed when she saw them, and tired to run away.
소녀는 그녀가 그들을 볼때 소리쳤다, 그리고 지쳐서 가버렸다.
"Do not fear us," shouted the priest, "I am a man of God!"
"우리를 두렵게 하지마," 목사는 소리쳤다, "나는 하느님으로부터의 남자야!"
-
- 16.06.23
-
- Don Quixote
- "If you're a priest, why are you wearing that dress?" she questioned.
"만약 네가 목사라면, 왜 너는 드레스를 입고있니?" 그녀는 질문했다.
"It's a long story," he replied.
"이것은 긴 이야기야," 그는 대답했다.
"By the way, why are you wandering these hills?" asked the barber.
"그런데, 너는 왜 여기 언덕에서 헤메고있니?" 이발사는 물었다.
The beautiful young girl then told her sad story.
아름다운 어린 소녀는 그때 그녀의 슬픈 이야기를 말했다.
"My name is Dorotea.
"내 이름은 도로테아야.
I am the daughter of a wealthy farmer.
나는 부유한 농부의 딸이야.
I was to be married to the Duke's son, Ferdinando.
나는 듀크의 아들과 결혼해야해, 페르디난도.
But he left me for another woman.
하지만 그는 남겨두고 또다른 여자가있었어.
I was so brokenhearted that I came here to cry away the rest of my days."
나는 매우 상심하고 나는 나의 날에 쉬고 울었어."
-
- 16.06.24
-
- Don Quixote
- Then the priest had an idea.
그때 목사는 아이디어가 떠올랐다.
"Perhaps a truly beautiful lady such as yourself could convince Don Quixote to come back to our village, rather than an old priest and barber dressed like women."
"아마 참으로 아름다운 여자는 돈키호테가 우리 마을로 돌아오는 것을 너스스로 납득시킬 수 있어, 오히려 늙은 목사와 이발사의 드레스는 여자가 좋아할거야."
Dorotea agreed to their plan and put on one of the dresses.
도로테아는 그들의 계획과 드레스를 입겠다고 약속했다.
When Sancho returned, he led them to Don Quixote, who was still lashing himself with the branch of an old olive tree.
산초가 돌아왔을때, 그는 돈키호테를 그들에게 이끌었다, 움직이지 않아서 그스스로 채찍질을 하고 상표가 있는 늙은 올리브 나무에게 갔다.
Immediately, Dorotea fell to her knees.
곧 바로, 도로티아는 그녀의 무릎으로 내려앉았다.
-
- 16.06.27
-
- Don Quixote
- "Please, brave knight, a terrible giant is attacking my father's kingdom.
"제발, 용감한 기사, 무서운 거인이 내 아버지의 왕국을 공격하는중이야.
You must help us!"
너는 우리를 도와야해!"
"Of course I will help you!"
"믈론이지 나는 너를 도울거야!"
Sancho, prepare my horse.
산초, 나의 말을 준비해.
We leave at once.
우리는 첫번째로 남겼다.
I cannot refuse a princess in distress."
나는 공주의 고민을 거절할 수 없어."
Later the group arrived at the inn where Sancho had first met the barber and the priest.
단체가 여관에 도착했을때 산초는 처음으로 이발사와 목사를 만났다.
The innkeeper ran out to greet them and was met by the priest.
여관주인은 그들과 만난 목사에게 뛰어나가서 인사했다.
-
- 16.06.28
-
- Don Quixote
- The priest handed him ten gold pieces and said, "My friend in the iron suit is mad.
목사는 그의 10개의 황금조각을 가지고 말했다, "나의 친구는 미쳐서 철을 고소했어.
He thinks he's a knight and this is a castle.
그는 그의 기사와 이것은 성곽이라고 생각했다.
I ask you only to play along for the night and let us stay until morning"
나는 밤을 따라서 놀다가 오직 너에게 묻고, 아침이 될 때가지 머무를거야."
"Yes, my wife heard something about a lunatic roaming the valley," said the innkeeper.
"맞아, 나의 아내는 골짜기에서 미친 무언가에 대해서 들었어," 여관주인이 말했다"
-
- 16.06.29
-
- Don Quixote
- "I heard the Holy Brotherhood is searching for him.
"나는 그를찾고 신성한 형제애를 들었다.
You may stay, but your crazy friend will have to stay in the hayloft where I keep my wine, so he won't bother anyone."
너는 머무를지도 몰라, 하지만 너의 미친 친구는 건초를 가지고 머무르게 할 것이고 나는 나의 와인을 놓치 않을거야, 그는 아무나 괴롭히지 못할거야."
The priest and barber agreed.
목사와 이발사는 약속했다.
-
- 16.06.30
-
- Don Quixote
- Long past midnight, after everyone had gone to bed, the priest awoke to the loud sound of gushing liquid, as if a river had burst into the inn.
밤12시가 지나고, 모두 잠을 자러 간 후, 목사는 액체가 나오는 큰 목소리로 깨웠다, 여관 안으로 강이 폭팔할지.
Suddenly, Sancho Panza stumbled into the room, covered in blood.
갑자기, 산초 판자는 방 안으로 넘어지고, 피에 덮였다.
"My master is fighting a giant upstairs!
"나의 주인이 2층에서 거인과 싸우고있어!
It's a blood bath up there!"
욕조엔 피가 있어!"