일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
The Wind in the Willows
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
The Wind in the Willows
|
||||||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
The Wind in the Willows
|
The Wind in the Willows
|
The Wind in the Willows
|
||||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | ||||||
-
- 16.07.01
-
- The Wind in the Willows
- Then Toad said, "Why don't you both come and stay with me at Toad Hall? There are a lot of rooms. We could have a lot of fun."
두꺼비가 말했다,"내 거실의 와서 나와 함께 머무르는 것 어때? 방도 많아. 우니 재미있게 지내자."
"We'll visit you one afternoon," Rat said.
"우리는 오후에 방문할께," 쥐가 말했다.
"No, no. Come today." Toad said.
"아니, 아니 오늘," 두꺼비가 말했다.
"You'd like to do that, wouldn't you Mole?"
"너는 올 수 있니 두더지야?"
"Oh, yes," Mole said.
"응," 두더지가 말했다.
"Thank you very much."
"정말 고마워."
"Mole is staying with me, Toad," Rat said.
"두더지는 나하고 지낼거야, 두꺼비," 쥐가 말했다.
"I'm going to teach him all about the river. Aren't I,Mole?"
"나는 그에게 강에 대해서 모두 가르쳐줄거야. 두더지?"
"What? Oh, yes, of course," Mole said.
"뭐? 응 물론이지," 두더지가 말했다.
"But I'd like to see Toad Hall."
"하지만 두꺼비의 거실도 보고 싶어."
"And so you shall," Toad said, taking the last sandwich.
"그리고 너는 할 거야," 두꺼비는 말했고 샌드위치를 가져왔다.
Then he asked Rat,"Have you seen any wild Wooders recently?"
쥐는 물었다," 너는 최근에 wild Wooders 을 본적있니?"
"Who are the Wild Wooders?" Mole asked.
"누가 Wild Wooders갔어?" 두더지가 물었다.
"Animals who live in the Wild Wood," Toad said.
"Wild Wood에 동물들은 살고 있데," 두꺼비가 말했다.
-
- 16.07.08
-
- The Wind in the Willows
- "The rabbits are all right, but as for the others... you don't want to have anything to do with them."
"토끼들은 모두 옳아, 하지만 달라...너는 아무것도 가지고 있지 않아."
Rat said, "The weasels are the worst.You can't trust them. I never go into the Wild Wood."
쥐가 말했다,"족제비는 최악이야. 너는 기대하지 않는 게 좋아. 나는 절대로 Wild Wood에 가지 않을거야."
"And I never, ever invite them to Toad Hall," Toad said, finishing the last snadwich.
"그리고 나는 절대로, 모두를 내 집에 초대하지 않을거야." 두꺼비가 말했고,마지막 남은 샌드위치를 먹었다.
-
- 16.07.12
-
- The Wind in the Willows
- He looked at the empty picnic basket.
그는 비어 있는 바구니를 보았다.
"Is there anything else to eat?" he asked.
"무언가 또 먹고 싶니?" 그가 물었다.
"No, Toad," Rat said.
"아니, 두꺼비," 쥐가 말했다.
"You've eaten everything."
"너는 모든 것을 먹어야 해."
"Then I'll be off to Toad Hall and one of my famous lunches."
"나는 두꺼비 거실에서 유명한 점심을 꺼낼 수 없어."
As Toad said this, Alfred the horse arrived, pulling a brightly painted caravan.
두꺼비는 이렇게 말했다, Alfred집에 도착하면 반짝이는 그림을 놓아야 한다.
"Ah, here's my beautiful caravan," Toad said.
"오, 나의 아름다운 여행지," 두꺼비가 말했다.
"Forget boats and the river, Mole. Travel the world in a caravan. Come inside, I have everything anyone could need."
"강에 있는 보트를 잃어버리면, 두더지. 나는 여행 할 거야. 올꺼야, 나는 모든 것이 필요하니까."
"It is rather beautiful," Mole said.
"그것은 오히려 아름다워," 두더지가 말했다.
"Come on my travels with me," Toad said.
"나의 여행에 올거지," 두꺼비가 말했다.
"We'll have such fun."
"우리는 재미있을거야."
"What do you think, Rat?," Mole asked.
"무슨 생각해, 쥐?" 두더지가 물었다.
Rat thought for a moment.
쥐는 순간 생각했다.
Then he said,"We'd better go with him. We can't trust him, since he is foolish sometomes."
그는 말했다," 우리는 더 좋게 그에게 가야해. 우리는 그를 신뢰 할 수 없어. 때때로 어리석었어."
-
- 16.07.13
-
- The Wind in the Willows
- "Nonsense," said Toad.
"터무니 없어," 두꺼비가 말했다.
"I'm a famous traveler. Jump on and we'll be off."
"나는 여행을 훌륭하게 할 거야. 우리는 점프도 할 거야."
Toad, Rat, and Mole jumped into a seat at the front of the caravan.
두꺼비, 쥐, 그리고 두더지는 마차에 올라탔다.
"Off you go, Alfred," Toad called to the horse.
"출발하자." 두꺼비는 말에게 소리질렸다.
Alfred shook his head sadly, just like Badger.
슬픈 듯이 고개를 흔들었고, 오소리는 좋아했다.
"There'll be problems," he said.
"문제야," 그는 말했다.
"Whatever Toad does, there are always problems."
"두꺼비는 무엇이든, 항상 문제야."
But he put his head down and began to pull.
하지만 그는 머리를 다시 흔들었다.
Slowly, the caravan moved away from the river bank.
느리게, 강을 따라 움직였다.
"This is the way to travel," Toad said.
"이것은 여행이야," 두꺼비가 말했다.
"Moving slowly through the countryside, enjoying the scenery."
"느리게 움직일 생각이야, 풍경을 즐기자."
In the Wild Wood, however, the weasels were saying bad things about Toad.
Willd Wood안에서, 두꺼비는 족제비에 대하여 말해주었다.
-
- 16.07.14
-
- The Wind in the Willows
- They hated him.
그들은 그를 미워했다.
Hiding behind trees and bushes, they watched the caravan move along the road.
나무와 수풀 뒤로 숨었고, 그들은 길을 계속 바라보았다.
Suddenly, there was a roaring sound and a car raced toward the caravan.
갑자기, 소리가 들렸고 마을에서 차 경주를 하였다.
"Toot! Toot!" The driver sounded the car's horn.
"Toot! Toot!" 선수의 차에서 소리가 났다.
Alfred had to quickly pull the caravan to the side of the road.
빠르게 길을 달리고 있었다.
Toad fell off the seat and into a bush.
두꺼비는 수풀에 떨어졌다.
Mole and Rat almost fell the seat, too, but they were able to hold on.
두더지와 쥐도 수풀에 떨어졌지만, 그들은 서로 손을 잡고 있었다.
The Wild Wooders laughed.
Willd Wooders에서 웃었다.
"Road hog!" Alfred shouted at the driver of the car.
"Road hog!" 드라이버가 소리를 질렸다.
"Road hog!"
"Road hog!"
"Oh, dear!" Rat said.
"Oh, dear!" 쥐가 말했다.
"I do hope Toad isn't hurt."
"내 희망은 두꺼비가 상처를 받지 않는 거야."
He jumped off the caravan and ran to the bush.
그는 수풀을 향해 뛰었다.
"Are you all right, Toad?" Rat asked.
"괜찮니, 두꺼비?" 쥐가 물었다.
"Toot! Toot!" he said. "Toot!Toot!"
"Toot! Toot!" 그는 말했다."Toot!Toot!"
"What do you mean?" Rat asked.
"뭘 의미하니?" 쥐가 물었다.