일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
|||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
현충일
|
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
|||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
The story of Helen Keller
|
The wind in the Willows
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
The wind in the Willows
|
The wind in the Willows
|
The wind in the Willows
|
The wind in the Willows
|
|||
-
- 16.06.01
-
- The story of Helen Keller
- There, the president officially opened the first "Lighthouse for the blind."
거기에서, 대통령이 처음으로 발표를 했다 "시각 장애인을 위한 집."
This was a new organization that was dedicated to helping blind people.
이것은 시각장애인 사람들을 도와준 헌신적인 사람들을 위해 만들어진 새로운 단체이다.
That night, Helen said to Anne, "We started so long ago with little Tommy Stringer.
그날 밤, Helen은 Anne에게 말했다,"우리는 예전에 작은 토미를 위해 시작했어요.
We have traveled until our bones were tired.
우리는 피곤할 때까지 여행했어요.
We have made our voices sore talking to thousands of peo-ple.
우리는 천명의 사람들과 목소리로 이야기를 했어요.
We have convinced many that blind and deaf children need special schools.
우리는 청각과 시각장애인 아이들이 필요한 특별한 학교도 만들었어요.
Our dreams are coming true."
진실된 꿈들이 온 거예요."
Unfortunately, this satisfaction only lasted a few years.
불행하게, 이것은 거의 마지막에 만족하였다.
John and Anne were having problems with their marriage.
John과 Anne은 부부관계의 문제가 생겼기 때문이다.
-
- 16.06.02
-
- The story of Helen Keller
- John eventually left their house in Wentham.
John은 결국 결혼집을 떠났다.
Both Anne and Helen were sorry to see him leave.
Anne과 Helen은 그가 떠나는 모습을 보았다.
Anne become ill.
Anne은 건강이 나빠졌다.
But Helen was very busy.
하지만 Helen은 매우 바빴다.
She needed more help than Anne could give.
그녀는 Anne을 도와 줄 필요가 있었다.
They advertised for a helper.
그들은 도와줄 사람을 찾고 있었다.
This is how Polly Thimpson, a young Scottish girl, came into their lives.
이 사람은 Polly Thimpson이고, 젋은 Scottish 소녀였고, 같이 살게 되었다.
Polly was clever, sensible and joyful.
Polly는 영리하고, 현명하고 재미있었다.
She was a good cook and housekeeper.
그녀는 좋은 요리실력, 그리고 가정부였다.
Most importantly, she could read to Helen and help her with her writing.
중요하게, 그녀는 Helen을 위해 읽거나 쓰는것을 도왔다.
So Anne was able to rest her eyes.
Anne은 그녀의 눈을 보고 쉬었다.
America joined world War I in Europe.
아메리카와 유럽이 합쳤다.
The fighting caused more changes in Helen's life.
전쟁으로 인해 Helen의 삶은 바뀌었다.
Helen, Anne, and Polly were very sad to hear of the soldiers who were killed or wounded.
-
- 16.06.06
-
- 현충일
-
- 16.06.07
-
- The story of Helen Keller
- The fighting caused more changes in Helen's life.
전쟁으로 인해 Helen의 삶은 바뀌었다.
Helen, Anne, and Polly were very sad to hear of the soldiers who were killed or wounded.
Helen,Anne,그리고 Polly는 매우 슬펐고 어떤 군인이 상처입었다는 것을 들었다.
Also, they could not travel as much as before.
또한, 그들은 여행을 하지 못했다.
Most people were too busy with the war to pay any attention to Helen's message.
사람들은 바빠지만 Helen의 말에 귀 기울였다.
After the war ended, a Hollywood director contacted Helen.
전쟁이 끝난 후, Helen은 Hollywood의 지도자가 되었다.
He wanted her to star in a movie about her life.
그는 그녀가 영화에서 주인공이 되는 것을 원했다.
Because they did not have very much work to do, Helen was happy for the opportunity.
왜냐하면 그들은 일이 많이 않았고, Helen은 기회를 통해 행복해 질수 있기 때문이다.
She needed money to take care of herself , Anne, and Polly.
그녀는 돈이 많이 필요했기 때문에 걱정이 되었다, Anne과 Polly.
Acting was very exciting for Helen.
연기는 Helen을 매우 흥분시켰다.
She did many dangerous stunts.
그녀의 성장은 위험했다.
In one scene, she flew in an open airplane.
한 장면에서, 그녀는 비행기를 타는 장면이 있었다.
In another scene, she rode a wind, young horse.
또 한 장면에서, 그녀는 어린 말을 탔다.
-
- 16.06.08
-
- The story of Helen Keller
- In another scene, she rode a wind, young horse.
또 한 장면에서, 그녀는 어린 말을 탔다.
Because of these stunts, Polly and Anne nick-named her "Daredvil Helen."
왜냐하면 성장을 방해했기 때문이고 ,Polly와 Anne은 그녀의 별명을 "Daredvil Helen."라고 지었다.
Helen could now work again to help other blind and deaf people.
Helen은 다시 시각 장애인과 청각장애인들을 도와주고 있다.
She was very happy to hear that Congress had set aside money for more books for the blind.
그녀는 의회에서 시각 장애인들을 위한 책을 사기 위해 돈을 마련했다는 소식을 듣고 행복해 하였다.
Some of these books could be played on record players.
몇 권의 책들은 record players의 의해 재생되었다.
People called them"talking books."
사람들은 "말하는 책."이라고 불렸다.
Also, there was a new group called the American Foundation for the Blind.
또한, 새로운 단체에서 시각장애인들을 위한 곳을 아메리카에 설립하기로 했다.
Helen went to work for this group.
Helen은 단체에게로 갔다.
By this time, Hele was famous around the world.
시간이 지나고, Helen은 세계가 알아주는 유명인이 되었다.
People from many countries had met her.
사람들은 그녀를 만나기 위해 많은 나라에서 왔다.
Every president in the White House since her childhood had invited her to meet him.
그녀의 유년기 시절에도 백악관에서 살았던 대통령들은 그녀를 만나고 싶어했다.
-
- 16.06.09
-
- The story of Helen Keller
- < A Terrible Loss>
Anne bacame very ill.
Anne은 건강이 너무 나빠졌다.
Anne was 70 years old, and all the work she had done caused her to go blind again.
Anne은 70살 이였고, 다시 청각장애인을 돕는 원인이 되었다.
However, Anne was not sad.
Anne은 슬피지 않았다.
She had seen Helen grow into a successful woman despite her disabilities.
그녀는 Helen이 여자임에도 불구하고 그녀의 능력으로 성장한 것을 눈으로 보았기 때문이다.
Anne had also seen new organizations and schools being estab-lished all over the country.
Anne은 또한 새로운 단체를 보았고 나라에서 학교들을 확립했기 때문이다.
She much to be satisfied with.
그녀는 만족했다.
Helen sat by Anne's sick bed for many months.
Helen은 Anne이 아프자 침대에서 많은 시간을 앉아 있었다.
She and Polly took care of her as best they could.
그녀는 Polly와 걱정을 했다.
When Anne died, Helen was holding her hand.
Anne은 죽었고, Helen은 그녀의 손을 잡으며 슬퍼했다.
Helen felt almost as if she had died also.
Helen은 또한 그녀가 거의 죽었다는 것을 느꼈다.
She and Anne had been together for almost 50 years.
그녀는 Anne과 함께 50년을 지냈다.
Helen was the saddest she had ever been in her life.
Helen은 삶에 대해 슬퍼하고 불안정했다.
"A light has gone out that can never shine for me agian," she said.
"나의 빛은 다시는 꺼지지 않게 할 거예요," 그녀는 말했다.
-
- 16.06.10
-
- The story of Helen Keller
- A short time later, an official telegram came from Japan.
짧은 시간 후, 공식 전보가 일본으로부터 왔다.
It was from the Japanese govern-ment.
그것은 일본 정부였다.
They wanted Helen to come to Japan and help them begin work for blind and deaf people there.
그들은 Helen이 일본에 와서 청각장애인과 시각 장앤인을 도와주길 바랬다.
Going to Japan required a long trip acroos the Pacific Ocean.
일본으로 가기 위해 태평양을 건너는 긴 여행을 요청했다.
But Helen decided to go anyway.
하지만 Helen의 답은 단호했다.
"There are many blind and deaf children in Japan," she told Polly.
"일본에는 많은 시각장애인과 청각 장애인이 있어," 그녀가 Polly에게 말헀다.
"Many of them have no teachers. We must help to blind schools for them, just as we are doing in America."
"많은 선생님이 없어. 우리는 시각 장애인이 다니는 학교를 도와야 해, 당연히 아메리카로 우린 와야지."
Helen and Polly received a very warm wel-come in Japan.
Helen과 Polly는 받아들였고 일본에서 따뜻하게 환영해 주었다.
Also, enough monet was raised to begin several new schools for blind and deaf Japanese children.
또한, 청각 장애인과 시각 장애인인 일본 어린이들을 위해 새로운 학교를 지을 수 있는 충분한 돈을 받았다.
The Emperor of Japan was so grateful that he sent a personal thank- you note to Helen and Polly.
일본의 황제는 Helen과 Polly에게 일본에 와 주어서 감사하다는 노트를 주었다.
-
- 16.06.13
-
- The story of Helen Keller
- One afternoon, one fo Helen's friends dropped by after a walk.
오후, Helen의 친구들은 일을 했다.
She said, "I didn't see anything interesting on my walk."
그녀는 말했다,"나는 나의 일을 재미있게 하지 않았어."
Helen was surprised.
Helen은 놀랐다.
It made her with she could see, even if it were for only a short time.
그것은 그녀가 보게 만들었고, 모두 짧은 시간안에 했다.
There was so much that she would look at.
그곳은 그녀가 볼 수 있었다.
This gave her an idea for an article.
이곳은 그녀에게 생각을 주었다.
She called it "If I Had Three Days to See."
그녀는 불렸다."나는 날들을 볼 수 있어."
This article was pub-lished in a magazine.
이것은 한개의 잡지에서 발표되었다.
Helen wrote that first, she would want to see the faces of all the people she loved: her family and friends.
Helen은 처음으로 썼다, 그녀는 모든 사람들이 좋아하는 것을 원했다: 그녀의 가족과 친구들
Then she would look at her house, her books and her dogs.
그 다음 그녀는 책들과 개들 그리고 그녀의 집을 보았다.
Finally, she would go for a long walk in the woods and look at all the new thing there.
마침내, 그녀는 나무 사이로 걸어갈 수 있게 되었고, 새로운 것을 보았다.
She wrote that she wished she could see children playing.
그녀는 바라면서 어린이들이 노는 모습을 썼다.
She would look at a sunset and gaze at the moon and the stars.
그녀는 일몰과 달 그리고 별들을 보았다.
She also wanted to see a stage play and a movie.
그녀는 또한 무대에서 노는 것과 영화를 보는 것을 원했다.
-
- 16.06.14
-
- The story of Helen Keller
- Helen kept thinking about Anne's room next to her her office.
Helen은 Anne의 방 옆에서 업무를 보았다.
She felt sad to be reminded of Anne all the time.
그녀는 Anne과 함께 했던 모든 시간들이 생각나자 슬픔을 느꼈다.
So She and Polly decided to move.
그녀와 Polly는 분명했다.
They got a new house in Westport, Connecticut.
그들은 Westport에 새로운 집을 얻었다.
The second World War had started and this saddened Helen.
2번째 전쟁으로 인해 Helen은 슬펐다.
She remembered her friends in Japan.
그녀는 일본에 있는 친구들을 기억했다.
That country was now considered America's enemy.
나라들은 지금 아메리카를 적으로 생각하고 있다.
Many soldiers in Europe and the pacific were blinded from their war wounds.
많은 군인들이 유럽과 태평양 전쟁의 상처로 인해 시각장애인이 되었다.
President Roosevelt asked Helen if ahd would vist them.
Roosevelt 대통령은 Helen에게 세계를 방문하는 것에 대해 물었다.
So, Helen went and comforted these men in hos-pitals all over the country.
Helen은 다른 나라에 있는 병원에 가서 남자를 위로했다.
She told them that they could still work and be productive mam-bers of society.
그녀는 그들이 사회 때문에 고된 노동을 하고 있다는 것을 말했다.
-
- 16.06.20
-
- The story of Helen Keller
- "You can learn to read and to work again," she told them.
"당신은 다시 읽고 공부할 수 있어요," 그녀는 말했다.
"You must learn to be a part of the world and not outside of it."
"당신은 배우지 않으면 세상 밖으로 나갈 수 없을 거예요."
For many of these soldiers, Helen's words brought them new hope and courage.
Helen의 말은 많은 군인들에게 새로운 희망과 용기를 가져다 주었다.
After many years, World War II finally ended.
몇년 후, 세계는 전쟁으로 인해 끝날 작정이였다.
The year was 1945.
1945년이였다.
Helen and Polly decided to go to Europe to help the blind there.
Helen과 Polly는 시각 장애인들을 도울려고 유럽에 갔다.
One evening in Rome, Polly told Helen some bad news.
로마의 밤, Polly는 Helen에게 새로운 소식이 나쁘다고 말했다.
Their house in Connecticut had burned down!
Connecticut에 있는 집이 불타고 있어다!
All of their belongings had been destroyed.
모든 사람들의 물건들이 없어졌다.
Worse of all, Helen's book about her Teacher, Anne, was gone.
더 나쁘게, Helen의 책에 선생님과 Anne에 대해 써 있었다.
Helen had been working on that book for several years, and it had been almost finished.
Helen은 몇년 동안 책을 썼고, 거의 끝낸 상태였다.
"The very first thing I will do when we get back is to start that book again," said Helen.
"
-
- 16.06.21
-
- The story of Helen Keller
- "The very first thing I will do when we get back is to start that book again," said Helen.
"우리가 돌아와서 처음 할 일은 그 책을 다시 시작하는 거야,"Helen이 말했다.
When Helen and Polly returned to Westport, their friends helped them build a new house.
Helen과 Polly 는 Westport로 돌아왔고, 친구들을 도와주기 위해 새로운 집을 만들었다.
When they moved into it, many large boxes arrived.
그들은 많은 박스들을 넓은 방으로 옮겼다.
Inside were gifts from friends from all over the world!
안쪽에 있는 선물들은 모두 친구들의 것이였다!
There were lamps, tables, and other furniture.
램프와 테이블 그리고 가구가 있었다.
Helen found a carefully wrapped present from Japan.
Helen은 일본에서 선물 해준 것을 찾았다.
It a tall incense burner.
그것은 큰 램프였다.
The Emperor had sent it as a gift to Helen.
Helen은 황제에게 선물을 보냈다.
Most people retire in their 60's.
60명의 사람들이 은퇴했다.
But Helen Keller kept working.
하지만 Helen Keller는 일하고 있었다.
She made many speeches and many new friends.
그녀는 많은 말과 친구들을 만들었다.
"I cnanot stop to grow old when there is so much work still to do," she said.
"나는 해야 할 일이 너무 많아서 늙을 수 없어," 그녀는 말했다.
"There are still so many children around the world to help."
"주변에 있는 많은 어린이들이 도움을 필요로 해."
-
- 16.06.22
-
- The story of Helen Keller
- At the age of 75, Helen traveled thousands of miles around the world.
75이 되었다, Helen은 주변 국가를 여행하고 다녔다.
It was a little easier by plane than it had been by train.
기차안에서 계획하는 것은 힘들지 않았다.
But Helen was old, and the travel was still tiring.
하지만 Helen은 늙었고, 여행은 Helen을 지치게 만들었다.
In 1960, on Helen's 80th birthday, the American Foundation for the Blind Overseas created the "Helen Keller International Award."
1960년 Helen의 80번재 생일날, Blind Overseas이라는 미국단체에서 "Helen Keller국제 상."이라는 것을 만들어냈다.
This award was given to people who had achieved outstanding success in helping the blind.
상을 받은 사람들은 눈에 띄는 사람들이었고 시각장애인들을 도와 준 사람들이었다.
The organization also created a Helen Keller Scholarship for blind and deaf students who wanted to go to college.
대학을 가고 싶어하는 시각장애인과 청각장애인을 위해서 Helen Keller 장학금을 만들었다.
The day came when Helen could no longer travel.
Helen은 긴 여행에서 돌아오지 못했다.
She was too old, but her spirit traveled the world through her books and the story of her life.
그녀는 늙었다, 하지만 그녀의 마음을 책들로 여행하게 되었고 그녀의 삶에 대한 이야기였다.
Helen always remembered that all the recognition, honors, and awards she received were
-
- 16.06.23
-
- The story of Helen Keller
- Helen always remembered that all the recognition, honors, and awards she received were because of her Teacher, Anne.
Helen은 자신이 받은 인지도,명예는 그녀의 선생님이 Anne덕분이라는 것을 항상 기억했다.
Helen's first light of understanding and awareness had come from Anne.
Helen이 처음으로 빛을 알고, 깨닫게 해준 것은 모두 Anne 덕분이였다.
When Helen finished her book about Anne's life, it was one of the best books she had ever written.
Helen은 마지막으로 Anne에 대한 삶을 썼고, 최고의 책들을 썼다.
In it, Helen wrote a short poem:
Helen은 짧은 시를 썼다:
Teacher- and that was all.
선생님은 전부였다.
It will by my answer
그것은 나의 대답이다
In the dark
어둠안에서
When death calls.
죽음이 불렸다.
-
- 16.06.24
-
- The wind in the Willows
- Mole came out of his hole near the river bank.
두더지는 강 둑 근처의 구멍에서 빠져나왔다.
Water Rat walked over to him.
쥐는 그의 위를 걸어다녔다.
"Hello, Mole," Rat said.
"안녕 두더지," 쥐가 말했다.
"I have not seen you here before."
"나는 너를 보지 못해."
"I don't go out very often," Mole said.
"나는 가끔 나갈 수도 없어," 두더지가 말했다.
"And I haven't been here before.
"그리고 나는 여기에 있을 수 없어.
I happier at home underground."
나는 땅 속에 있는 집에 있을 때 행복해."
"It's always better to be at home," Rat said, "but I also like to swim around in the river."
"너는 항상 집에 있어야해," 쥐가 말했다, "하지만 나는 또한 강 주변에서 수영 하는 것도 좋아해."
"Is this a river?" Mole asked.
"이것은 강이니?" 두더지가 물었다.
"All this water?"
"모두 물이니?"
"It certainly is," Rat said.
"그것은 확실해," 쥐가 말했다.
"And it's wonderful. I love it."
"그리고 아름다워. 나는 그것을 좋아해."
"But what do you do in it? Mole wanted to know.
"하지만 어떻게 안으로 들어가?" 두더지는 알고 싶어 했다.
"Swim about in it, of course.
"수영에 대해, 물론이지.
Look at things.
봐봐.
Talk to the ducks and other animals that live in the river.
오리들과 다른 동물들은 모두 강에 살아.
Oh, there's always a lot do in a river.
그 강에서 항상 살아
-
- 16.06.27
-
- The wind in the Willows
- Would you like to meet some of my friends?"
나의 친구들을 만나볼래?"
"Oh, yes. I'd really like that," Mole said.
"응, 나는 정말로 좋아해,"두더지가 말했다.
"Good. Let's go to my boat and get my picnic basket.
"좋아, 소풍바구니를 들고 보트로 가자.
We'll have a nice picnic by river."
우리는 강으로 재미있는 소풍을 가는 거야."
Rat and Mole jumed on the boat.
쥐와 두더지는 보트 위로 점프를 했다.
Rat got his picnic basket.
쥐는 소풍 바구니를 가져왔다.
They traveled and returned to land.
그들은 땅을 여행했다.
On land, Mole felt the ground beneath him move.
어느 땅에서 두더지는 땅 아래에 움직이는 것을 느꼈다.
"Oh! What's happening?" he cried.
"오! 무언가가 있어?" 그는 소리쳤다.
"Don't worry about it," a voice said, and Badger came out of the ground.
"그것에 대해여 걱정하지마," 목소리가 말했고, 오소리가 땅 위로 나왔다.
He was quite old and often had a bad temper.
그는 완전히 늙었고 성질이 나빴다.
"And please try not to sit on my front door."
"그리고 문 앞에서 울지 마."
"I'm so sorry, Mr. Badger," Mole said.
"미안해요, Mr. Badger," 두더지가 말했다.
At this moment, Rat returned with the picnic basket.
이 순간, 쥐는 소풍 바구니를 꺼냈다.
Badger went to the river bank to help Rat with it.
오소리는 쥐의 도움을 받아 강으로 돌아가고 싶었다.
"My dear friend, Ratty," he said.
"나의 친애하는 친구,쥐," 그는 말했다.
-
- 16.06.28
-
- The wind in the Willows
- "It's so good to see you."
"그것은 좋아보여."
"And to see you," Rat said.
"그리고 너를 봐," 쥐가 말했다.
"I see you have met my new ftiend, Mole.
"나는 나의 새로운 친구들을 만나고 싶어, 두더지.
Would you like to join us for lunch?"
점심을 먹는 것은 어때?"
"That's most kind ot you," Badger said.
"너는 엄청 친절해," 오소리가 말했다.
"Are you expecting anyone else to join you?"
"너는 너와 함께 할 것들을 예상을 했니?"
"Oh, dear!" Badger said and shook his head sadly.
"오, dear!"오소리가 말했고 머리를 흔들었다.
"I'm afraid Toad is a problem."
"나는 두꺼비를 무서워하는 것이 문제야."
Mole said, "I've heard of Mr. Toad. He's famous.
두더지가 말했다,"나는 Mr. Toad을 들어 봤어. 그는 유명해.
I look forward to meeting him."
나는 그를 핲에서 만나본 적 있어."
"I knew Toad's father," Badger said.
"나는 두꺼비의 아버지를 알고 있었어," 오소리가 말했다.
"He was a fine animal. But as for Toad... he's show- off."
"그는 괜찮은 동물이야. 하지만 두꺼비는... 그는 보이지 않았어."
"What's a show-off?" Mole asked.
"왜 보이지 않았나요?" 두더지가 물었다.
"A show-off, me daer Mole," Badger explained,"is and animal who tries hard to impress others.
"보이지 않았어, 나의 두더지," 오소리가 알기 쉽게 말했다," 다른 동물들에게 감동을 주었어.
He wants them to say,'Oh, what a clever Toad,' and things like that.
그는 원하듯이 말했어,"오,
-
- 16.06.29
-
- The wind in the Willows
- He wants them to say,'Oh, what a clever Toad,' and things like that.
그는 그들이 이렇에 말하기 원했다,"오 똑똑한 두꺼비네,"라고.
He's always up to something.
그는 항상 위에 있었어.
If it's not one thing, it's another."
아무것도 없었고, 달랐어."
"I don't understand," Mole said.
"나는 이해할 수 없어요," 두더지가 말했다.
"You will," Badger said.
"너는 몰라," 오소리가 말했다.
"In time, you will. Oh, yes."
"너는 알게 될 거야."
At this moment, Toad arrived.
어는 순간 두꺼비는 도착했다.
He ran forward and did a little dance.
그는 작은 춤을 추며 뛰어오고 있었다.
"Hello! Hello! Hello!" he said.
"안녕! 안녕! 안녕!" 그는 말했다.
"It's my dear friend, Rat, And Badger. How are you, old friend?"
"나의 친애하는 친구, 쥐, 그리고 오소리. 누구니, 오래된 친구?"
"I'm quite well, thank you," Badger said in a not very friendly voice.
"나는 완전 잘지내고 있었어, 고마워" 오소리가 친하지 않은 망투로 말했다.
"And how are you, Ratty?" Toad demanded.
"그리고 너는 어떠니,쥐?" 두꺼비가 물어보았다.
"Oh, I'm fine. This is my friend, Mole." Rat said.
"오, 나는 괜찮아. 나의 친구야, 두더지." 쥐가 말했다.
"How do you do?" Toad said to Mole, who samiled shyly.
"너는 어떻니? 두꺼비가 두더지 한테 말했고, 수줍어 했다.
"We were just talking about you," Badger said.
"우리는 이야기 너에 대해 이야기 하고 있었어," 오소리가 말했다.
"Ah, I'm not surprised.
"어, 나는 깜짝 놀라지 않았어.
I'm so famous, you know.
나는 유명하고, 너도 알고 있으니까.
-
- 16.06.30
-
- The wind in the Willows
- Everyone is talking about me all the time."
모두 이야기 해보자."
"We are going to have a picnic," Rat said.
"우리는 소풍을 갈거야," 쥐가 말했다.
"Would you like to join us?"
"너는 동의할 거니?"
"No,no,no. You must all come home with me and have lunch at Toad Hall. My lunchs are famous."
"아니,아니,아니. 너는 집에서 두꺼비가 먹을 점심을 가져와해애. 나의 점심은 유명한 걸로."
"I have go to now," Bedger said.
"나는 지금 갈 거야," 오소리가 말했다.
"I have things to go."
"나는 가지러 갈거야."
He walked slowly away, shaking his head.
그는 천천히 걸어갔고, 머리를 흔들었다.
"Famous lunchs!" he said under his breath.
"유명한 점심!" 그는 아래에서 말했다.
"What a bunch of nonsense."
"말도 안 되는 소리."
"Ins't Mr. Badger feeling well?" Rat said.
"오소리는 느꼈어?" 쥐가 말했다.
"Oh, he's like that sometimes. Pass the sandwiches, will you?" Toad said, forgetting that he'd invited Mole and Rat to have lunch at Toad Hall.
"오, 그는 때때로 좋아했어. 너한테 샌드위치를 달라고 해도 돼?" 두꺼비는 말했고, 두더지와 쥐는 두꺼비의 거실에서 밥을 먹었다.
The friends ate- their picnic.
친구들은 음식을 먹었다.
Then Toad said, "Why don't you both come and stay with me at Toad Hall? There are a lot of rooms. We could have a lot of fun."
"두꺼비가 말했다,"왜