상촌중학교 로고이미지

이혜원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2015년 2016년 2017년
1 2
The story of Helen Keller
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
The story of Helen Keller
             
             
             
  • 16.04.01
    - The story of Helen Keller
    Dr. Bell told the Kellers about a school for blind children called the Pekins Institute.
    Dr. Bell은 Keller에게 눈 먼 아이들이 다니는 학교에 대해 알려주었다.

    "There is a doctor there who teaches blind children to understand words," said Dr. Bell.
    "그곳의 선생님들은 눈 먼 아이들에게 말을 이해할 수 있도록 해 주셔," Dr. Bell이 말했다.

    "He spells the words on the palm of their hands.
    "그는 그들의

    His name is Dr. Anagnos.
    그의 이름은 Dr. Anagnos 이다.

    Write to him and ask him to find a teacher for Helen."
    그는 Helen에게 선생님을 찾게 해 달라고 물었다."

    The Kellers returned to their home in Alabama.
    Keellers은 엘라베마에 있는 집으로 돌아갔다.
  • 16.04.04
    - The story of Helen Keller
    Life returned to normal for Helen.
    Helen은 정상으로 돌아왔다.

    She did not know that life was about to change.
    그녀는 자신의 삶이 바뀐것에 대해 알진 못했다.

    After many months, Helen felt excitement around her house again.
    많은 달이 지나고, Helen은 다시 흥미롭게 집 주위를 느꼈다.

    Suddenly, Helen felt new footsteps on the front porch.
    갑자기, Helen은 현관에서 새로운 발소리가 있다는 것을 느꼈다.

    She ran toward the stranger.
    그녀는 손님 쪽으로 뛰었다.

    Helen's fingers raced over the stanger's face, clothes, and suitcase.
    Helen은 손가락으로 손남의 얼굴, 옷, 여행가방을 만졌다.

    Helen could tell that the young woman had a nice, smiling face.
    Helen은 젋은 여자가 좋은 사람이라는 것을 말하고 싶었다.

    The stanger took Helen's hand and led her inside.
    손님은 Helen의 손을 잡고 더 안쪽으로 이끌었다.

    The young woman put both of Helen's hands on a doll.
    젋은 여자는 Helen의 손 위에 인형을 놓았다.

    Then she did something strange.
    그 때, 그녀는 무언가 이상했다.

    She took Helen's hand and drew shapes on it.
    그녀는 Helen의 손위에 모양을 그렸다.
  • 16.04.05
    - The story of Helen Keller
    The stranger was spelling "D-O-L-L," but Helen did not know that.
    그 손님은 "D-O-L-L,"이라고 철자를 알려주었지만, Helen은 알 수 없었다.

    Again and again, the stranger spelled the word on Helen's hand.
    다시 그리고 다시, 손님은 Helen의 손 위에 철자를 섰다.

    Helen became afraid.
    Helend은 두려워 했다.

    She threw the doll away and ran out the room to find her mother.
    그녀는 인형을 던졌고, 방으로 달려가 엄마를 찾았다.

    This was Helen's first meeting with Anne Sullivan.
    이것은 Helen과 Anne Sullivan이 처음 만난 것이였다.

    <Teacher>
    Anne was 21 years old when she first met Helen.
    Anne는 21년 전에 Helen과 처음 만났다.

    She had been blind, but when she was sixteen, she had an operation.
    그녀는 열여섯살때 장님이 되었고, 그녀는 수술을 했다.

    This operation allowed her to see again, but eyes were still weak.
  • 16.04.06
    - The story of Helen Keller
    This operation allowed her to see again, but eyes were still weak.
    수술을 받고 그녀는 다시 눈을 뜰 수 있게 되었지만 눈은 약해졌다.

    She gladly accepted the Kellers' offer to teach Helen.
    그녀는 기꺼이 Helen의 선생님이 되주셨다.

    She wanted to help this young girl who was going through the same difficulties she had.
    그녀는 자신과 똑같은 경험을 하고 있는 어린 소녀를 도와주고 싶었다.

    Helen was no longer in a dark, boring world.
    Helen은 어두웠고, 지루한 세상이었다.

    She had a teacher who gave her interesting things to play with.
    그녀는 선생님과 재미있게 놀았다.

    They walked together in the cool shade between the trees.
    그들은 내일 나무 그들사이를 걷기로 했다.

    Helen rode the family's pony with Anne.
    Helen은 Anne과 가족의 조랑말을 탔다.

    However, this was not just play.
    아무리 그래도, 계속 놀 수는 없었다.
  • 16.04.07
    - The story of Helen Keller
    Whatever they did, Anne was teaching Helen.
    Anne와 Helen은 수업을 하기로 했다.

    Anne was always writing words into Helsn's hand.
    Anne은 항상 Helendm
  • 16.04.11
    - The story of Helen Keller
    Anne was always writing words into Helsn's hand.
    Anne은 항상 Helen의 손에 철자를 썼다.

    When Helen put her hand on the pony, Anne would spell "P-O-N-Y."
    Anne은 pony라는 철자를 Helen의 손 위에 썼다.

    Helen soon learned how to make the signs for "C-A-K-E" and "M-I-L-K."
    Helen은 곧 C-A-K-E와 M-I-L-K라는 단어를 배우게 되었다.

    Anne didn't just teach Helen how to drew words.
    Anne은 말을 가르쳐주는 선생님이 아니었다.

    She also tried to make Helen behave like a proper girl.
    그녀는 또한 Helen이 예의 바른 여자아이인지 시험했다.

    At mealtimes, Helen would not sin in her chair.
    식사시간 때, Helen은 의자에 앉지 않았다.

    She would walk around and put her fingers into everyone's food.
    그녀는 매일 자신의 손가락이 닳는 곳에 음식을 놓았다.

    She ate what she wanted from eyeryone's plate.
    그녀는 매일 자신이 원하는 곳에 접시를 두고 먹었다.

    Mr. and Mrs. Keller did not try stop Helen.
    Keller부부는 Helen이 멈추지 않는 것을 시험했다.

    They let her do whatever she wanted.
    그들은 그녀가 원하는대로 해 주었다.

    Anne forced Helen to sit in her chair and to stay there.
    Anne은 Helen이 의자에 앉도록 강요했다.
  • 16.04.12
    - The story of Helen Keller
    Helen was only allowed to eat from her own plate.
    Helen은 오직 하나의 접시에 있는 걸 먹었다.

    Of couse, Helen fought this.
    물론, Helen은 싸웠다.

    She would cry, scream, kick, and punch.
    그녀는 울고, 소리치고, 차고, 주먹질을 했다.

    Mrs. Keller didn't like to see Helen cry.
    Mrs. Keller은 Helen이 우는 모습을 볼 수 없었다.

    "I can't stand to see her being punished," she said.
    "나는 벌 받는 모습을 볼 수 없어," 그녀가 말했다.

    But Anne was determined.
    하지만 Anne은 결심했다.

    "We must show that we love Helen," she explained.
    "우리는 Helen을 사랑해." 그녀가 이해하기 쉽게 말했다.

    "But we can't let her think that she can do whatever she wants just because she is blind and deaf.
    "하지만 우리는 니가 장애인이더라도 다 받아주지는 않을거야.

    She must behave herself like other children."
    너는 다른 어린이들처럼 스스로 행동해야돼."

    Helen was a difficult child to control.
    Helen은 통제 속에서 사는 힘든 어린아이였다.

    One day, she was especially bad.
    어느 날, 그녀는 특별이 나빠있었다.

    She threw her doll on the floor and broke it.
    그녀는 인형을 바닥으로 던지고 부셨다.

    Anne was tired and thirsty.
    Anne는 피곤하고 목이 말랐다.

    She took Helen's hand and walked outside.
    그녀는 Helen의 손에 바깥으로 나가자고 썼다.
  • 16.04.14
    - The story of Helen Keller
    They stopped at the pump where the family got water.
    그들은 가족들이 물을 얻는 펌프에서 멈추었다.

    Then something happened that changed Helen's life forever.
    Helen의 삶을 바꿀만한 무언가가 일어났다.

    When the water poured over Helen's hand, Anne took Helen's other hand and spelled "W-A-T-E-R" as usual.
    Helen은 손 위에 물을 흘렸고, Anne은 Helen의 손 위에 "W-A-T-E-R"이라고 철자를 섰다.

    A look of understanding came over face.
    얼굴은 이해한 듯 보였다.

    She spelld "W-A-T-E-R" sever- al times in Anne's hand,
    그녀는 "W-A-T-E-R"이라는 철자를 Anne의 손에 느리게 섰다.

    Then she pointed to the ground.
    그녀는 땅에 집중하였다.

    Anne quickly spelled "G-R-O-U-N-D." Helen's face bacame bright.
    Anne은 빠르게 "G-R-O-U-N-D" 철자를 섰고, Helen의 얼굴이 빛났다.
  • 16.04.15
    - The story of Helen Keller
    Anne quickly spelled "G-R-O-U-N-D." Helen's face bacame bright.
    Anne은 빠르게 "G-R-O-U-N-D" 철자를 섰고, Helen의 얼굴이 빛났다.

    She had suddenly realized that these were words!
    그녀는 말은 갑자기 실현되었다!

    Helen pointed to Anne.
    Helen은 Anne을 날카롭게 보았다.

    Anne spelled "T-E-A-C-H-E-R" in Helen's hand.
    Anne은 "T-E-A-C-H-E-R"이란 단어를 Helen의 손에 썼다.

    For the rest of Helen's life, she always called Anne "Teacher."
    Helen은 쉬어야 했고, 그녀는 항상 Anne을 선생님이라고 불렸다.

    Now Anne was no longer tired, and Helen was no longer bored.
    지금 Anne은 피곤하지 않았고, Helen은 피곤했다.

    Helen pointed to herself.
    Helen은 스스로 째려보았다.

    Slowly, her teacher spelled "H-E-L-E-N K-E-L-L-E-R" into the little girl's hand.
    천천히, 그녀의 선생님은 작은 소녀의 손에 "H-E-L-E-N K-E-L-L-E-R"이라고 철자를 썼다.

    A smile spread across Helen's face.
    Helen의 얼굴에 미소가 번졌다.

    She had discovered she had a name.
    그녀는 자신의 이름을 알게 되었다.
  • 16.04.18
    - The story of Helen Keller
    Then Helen ran into the house and found her mother.
    Helen은 집으로 뛰어서 엄마를 찾았다.

    She threw her arms around her moth-er's legs.
    그녀는 엄마 다리 주변을 팔로 잡았다.

    Quickly. Anne spelled "M-O-T-H-E-R."
    Anne은 빠르게 "M-O-T-H-E-R."이라는 철자를 썼다.

    When Helen smiled in understanding, Mrs. Keller put her hand over her mouth.
    Helen은 미소를 지으며 이해했고, Mrs.Keller의 손에 놓았다.

    Tears of happiness were in her eyes.
    그녀의 눈에서 기쁨의 눈물이 흘러내렸다.

    For the rest of the day, Helen ran around the house.
    쉬는 날, Helen은 집 주변을 뛰어다녔다.

    Her teacher and mother ran close behind her.
    그녀의 선생님과 엄마는 그녀의 뒤를 뛰었다.

    Whenever Helen touched some- thing new, Anne spelled its name.
    Helen이 무언가를 알고 싶을때, Anne은 그것의 이름을 써 주었다.

    Anne spelled "B-A-B-Y."
    Anne은 "B-A-B-Y."라는 철자를 썼다.

    Many years later, when Helen wrote about her life, she remebered that wonderful day.
    몇년 후, Helen은 자신의 삶에 대해서 썼고, 그녀는 멋진 날이라고 기억하고 있었다.

    "I was born again that day," she wrote.
    "나는 그 날 다시 태어나다," 그녀는 썼다.
  • 16.04.19
    - The story of Helen Keller
    "I had been a little ghost in a nothing world.
    "나는 이 세상의 작은 유령이 아니다.

    Suddenly, I knew my name.
    갑자기, 나는 나의 이름을 알게 되었다.

    I was a person for the first time.
    나는 처음으로 사람이었다.

    I could understand people, and they could understand me."
    나는 사람이라는 걸 이해했고, 그들로 나를 이해해주었다."

    It wasn't long before Helen could ask ques-tions by spelling words.
    Helen은 오랫동안 앞장 서서 질문에 대해 묻고 대답하였다.

    She had many ques-tions about the world.
    그녀는 많은 질문에 대해 말하였다.

    Every morning that summer, Anne had lessons with Helen.
    여름 날 아침이면, Anne은 Helen과 수업을 했다.

    They walked outside to learn the names of trees and flowers.
    그들은 밖으로 나가 나무롸 꽃들의 이름을 배웠다.

    Helen could recognize them by touch.
    helen은 만져보고 알았다.

    In the barn, Helen held a chicken's egg as the baby chick came out.
    헛간 안에서, Helen은 닭의 달걀과 병아리 쪽으로 왔다.

    She held her fingers in a bowl of water to feel baby frogs swimming around.
    그녀는 손가락으로 아기 개구리가 물이 든 접시 안에서 헤엄치고 있다는 것을 손가락으로 느꼈다.
  • 16.04.20
    - The story of Helen Keller
    Anne also gave Helen wooden beads and straws to learn how to count.
    Anne은 또한 나무로 만든 구슬로 Helen에게 숫자세는 법을 알려주었다.

    One morning, Anne had a surprise for Helen.
    어느 아침, Anne은 Helen을 깜짝 놀라게 하였다.

    On the table were several small cards.
    테이플 위에 몇개의 작은 카드가 놓여 있었다.

    On each card were some raised dots.
    각각의 카드에는 카드보다 높은 점들이 있었다.

    Helen felt the first one.
    Helen은 처음으로 느꼈다.

    Anne spelled "A" in her hand.
    Anne은 "A"라는 말을 그녀의 손에 썼다.

    Then Anne put Helen's fingers on the naxt card and spelld "B".
    Anne은 Helen의 손가락의 다음 카드인 "B'를 놓았다.

    Helen soon understood that the raised dots spelled words.
    Helen은 곧 점자를 통해 단어를 이해할 수 있게 되었다.

    This system was called "Braille."
    이것은"브라유"라고 소리쳤다.

    It took Helen several days to memorize all the letters.
    Helen은 몇칠 동안 모든 단어를 기억했다.

    When she was finished, she put three cards together to spell "D-O-G."
    그녀는 마치고, 그녀는 새 장의 카드로 함께 "D-O-G" 라는 철자를 만들었다.

    Then she ran find her dog, Beller, and made the dog's paws touch the letters.
    그녀는 뛰어가서 개를 찾았고, 벨, 개의 발을 만지면 말을 만들어냈다.
  • 16.04.21
    - The story of Helen Keller
    The next day, to Anne's surprise, Helen spelled out a whole sentence: "D-O-L-L-I-S-O-N-B-E-D."
    다음 날, Anne은 깜짝 놀랐다, Helen이 "D-O-L-L-S-O-N-B-E-D."을 만들어냈기 때문이다.

    Anne said, "Very good! Tomorrow you will have your first book in Braille so that you can reading."
    Anne은 말했다."잘했어! 내일 너는 처음으로 점자 책을 읽을 수 있을거야."

    Helen also finally learned how to behave.
    Helen은 또한 예의바른 행동을 배웠다.

    She did not run around the table at mealtimes.
    그녀는 식사시간 때 테이블 주변을 뛰어다니지 않았다.

    She sat in her chair and learned to use a knife and fork.
    그녀는 의자에 앉았고, 포크와 나이프를 사용하는 법을 배웠다.

    She even learned how to dress herself neatly and know to make her own bed.
    그녀는 스스로 드레스를 입는 것을 배웠고, 침대를 정리하는 법을 알게 되었다.

    Sometimes Helen became angry like before.
    때때로 Helen은 화가났었다.

    But now she could feel the frown on her teacher's face when she was a bad girl.
  • 16.04.22
    - The story of Helen Keller
    The worst pun-ishment Anne used on Helen was not to spell put stories for her.
    Anne은 결말이 좋지 않은 이야기는 Helen에게 가르쳐 주지 않았다.

    Helen had come to love books as much as Anne did.
    Anne은 Helen에게 좋은 책만 주었다.

    When Chrismas came that year, it was the first one that Helen could understand.
    크리스마스가 다가왔다, 그것은 Helen이 처음으로 이해했다.

    She got very excited and helped her mother bake cookies.
    그녀는 매우 흥분되었고, 쿠키를 굽는 일을 도왔다.

    On Christmas night, Mr.and Mrs. Keller looked at Helen .
    크리스마스 밤, Mr과 Mrs. Keller는 Helen을 보았다.

    She was sitting under the tree holding her new doll.
    그녀는 나무 아래에 앉아 새로운 인형을 가졌다.

    Her face was full of joy and understanding.
    그녀의 얼굴은 기쁨과 이해함으로 가득 채워졌다.

    Mrs. keller took Anne's hand and almost cried.
    Mrs. Keller는 Anne의 손을 잡고 울었다.

    "I thank God every day of my life for sending you to us," she said.
    "나는 신이 매일 새로운 삶을 주고 있어서 감사해요," 그녀는 말했다.

    <"I can Speak!">

    Just before Helen's eighth birthday, Mrs.Keller, Anne,and Helen got on a train for Massachusetts.
    Helen의 여덟번째 생일 날, Mre. Keller, Anne 그리고 Helen은 Massachusetts로 가는 기차를 탔다.
  • 16.04.25
    - The story of Helen Keller
    They planned to spend the summer in Boston and by the ocean at Cape cod.
    그들의 계획은 Boston에서 여름까지 지내는 것이다.

    At the end of the summer, Helen and Anne would stay in Boston.
    여름이 끝나면 Helen과 Anne은 Boston에서 남는다.

    Helen going to be a student at the perkins Institute.
    Helen은 Perkins의 학생이 되었다.

    This trip was very different from Helen's last train ride.
    이 여행은 Helen에게 매우 다른 기차 여행이 되었다.

    This time, she understood where thay were going and why.
    몇분 후, 그녀는 그들이 어디에 가고 있는지 알아차렸다.

    She sat by the win-dow and spelled many questions into Anne's hand.
    그녀는 창문에 앉아서 Anne의 손에 많은 질문을 썼다.

    After a long trip, they went to the beach at Cape cod.
    긴 여행 후, 그들은 Cape cod 해변에 갔다.

    Helen could feel the waves breaking on the sand and the sea breeze on her face.
    Helen은 부서지는 모래와 바다 바람을 얼굴을 통해 느꼈다.

    Helen ran barefoot across the warm sand.
    Helen은 맨발로 모래 위를 뛰었다.
  • 16.04.27
    - The story of Helen Keller
    Before Anne could stop her, Helen ran staright for the ocean!
    Anne은 그녀의 앞에 멈추었고, Helen은 바다 주변을 뛰었다.

    A big wave knocked her over, and she tumbled into the water and the sand.
    큰 파도가 그녀 위로 쳤고, 물과 모래가 떨어졌다.

    But she did not cry up get upset.
    하지만 그녀는 울지 않았다.

    Instead, she simply asked, "Who put all the salt in the water?" Her mother and Anne both laughed.
    그녀는 순진하게 물었다," 누구 모든 물에 소금을 넣었나요?" 엄마와 Anne은 웃었다.

    At the end of the summer, Helen and Anne moved into the Perkins Insitute.
    여름이 지나고, Helen과 Anne은 맨발로 Perkins을 걸었다.

    For the first time in her life, Helen had friends her own age.
    처음으로, 그녀는 친구가 생겼다.

    The blind children at the institute all knew how to spell letters into each other's hands.
    눈 먼 어린이들이 각각 손으로 몬든 철자가 쓰인 편지를 알고 만드었다.

    Helen made many friends quickly.
    Helen은 많은 친구들을 빠르게 사귀었다.

    At this time, the piblic started to become aware of Helen.
  • 16.04.28
    - The story of Helen Keller
    At this time, the public started to become aware of Helen.
    몇 분 후, Helen은 깨닫고 무언가를 시작했다.

    This was the beginning of Helen's fame.
    이것은 Helen의 첫번째 명예였다.

    Newspapers in Boston started printing stories about the little blind and deaf girl from Alabama.
    신문에는 Alabma에 살고 눈이 멀고, 귀가 안들리는 작은 소녀에 대해 나와 있었다.

    People were impressed that she could read and understand words.
    사람들은 그녀가 이해한 세계에 대해 감동을 받았다.

    Many teachers and famous people started to visit Helen.
    많은 선생님과 유명한 사람들이 Helen을 찾아오기 시작했다.

    Even the Queen of England heard about Helen Keller.
    영국의 여왕이 Helen Keller에 대해 들었다.

    Helen didn't become spoiled from all this attention.
    Helen은 모든 것을 망치지 않았다.

    She was busy studying Latin, German, and arithetic.
    그녀는 바쁘게 라틴어를 공부했고, 독일을 망쳐놓았다.

    "Helen consumes books as if thay were cook- ies," said Dr.Anagnos, the school diector.
    "Helen은