상촌중학교 로고이미지

손석현

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2015년 2016년 2017년
1 2 3 4 5 6 7
Anne of Green Gables
어린이날
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
부처님 오신 날
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
대체공휴일
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
The Fair ground Ghost
The Fair ground Ghost
Anne of Green Gables
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Fair ground Ghost
The Fair ground Ghost
             
             
             
29 30 31        
The Fair ground Ghost
The Fair ground Ghost
     
     
     
  • 16.05.02
    - Anne of Green Gables
    So in the afternoons, Anne and some of her friends stayed late at school.
    오후에, Anne는 몇명의 친구들과 늦게까지 머무르고 있었다.

    Miss Stacey helped them prepare for the exam.
    Miss Stacey는 그들이 시험을 준비하는 것을 도와주었다.

    Diana didn't want to go to Queen's college, so she went home early.
    Diana는 Queen대학에 가기 싫어했고, 그래서 그녀는 집에 일찍 가고 싶었다.

    However, Gilbert stayed at school with Anne.
    하지만 Gilbert는 Anne와 함께 학교에 남아있었다.

    He and Anne did not speak to each other.
    그는 Anne와 서로 말을 하지 않았다.

    Everyone knew that they were enemies.
    모두들 그들이 원수인것을 알고 있었다.

    Both of them wanted to get the highest score on the exam.
    둘다 시험 점수를 높게 받기를 원했다.

    Secretly Anne wished that she and Gilbert were friends, but it was too late now.
    Anne는 몰래 Gilbert가 그녀의 친구가 되기를 원했지만, 이것은 이미 늦었다.

    One day, Mrs.Lynde visited Marilla.
    어느날, Mrs.Lynde가 Marilla를 방문했다.

    "Your Anne is a big girl now," said Mrs.Lynde.
    "너의 Anne가 이제 큰 사람이 될것이다," Mrs.Lynde가 말했다.

    "She's taller than you!"
    "그녀는 너보다 크다!"

    "You're right, Rachel," said Marilla.
    "너의 말이 맞아, Rachel," Marilla가 말했다.

    "Well, she certainly has grown into a nice young woman," said Mrs.Lynde.
    "음, 그녀는 반드시 멋진 젊은 여자가 될것이다," Mrs.Lynde가 말했다.

    "Those beautiful gray eyes, and that red-brown hair!"
    "아름다운 회색눈과, 빨간색, 갈색 머리카락이 있다!"

    You've looked after her very well."
    너는 그녀가 매우 잘해 보인다."

    "Well, thank you," said Marilla.
    "음, 고마워요," Marilla가 말했다.
  • 16.05.05
    - 어린이날
  • 16.05.09
    - Anne of Green Gables
    Marilla was very pleased and proud.
    Marilla는 매우 기뻐하고 자랑스러워 했다.

    Later, that evening, Matthew found Marilla crying quietly in the kitchen.
    오후에, Matthew는 Marilla가 부엌에서 조용히 울고 있는것을 발견하였다.

    "Marilla, what happened?" asked Matthew.
    "Marilla,너는 무슨 일이 일어났니?" Matthew가 물었다.

    "Nothing happened," said Marilla.
    "아무 일 없어요," Marilla가 말했다.

    "I'm just thinking that I will miss Anne when she goes away."
    "나는 Anne가 떠나갔을때 그녀를 그리워 할것 이다."

    Matthew was surprised.
    Matthew는 놀랐다.

    "You mean when she goes to college?
    "너는 그녀를 대학에 보낼때를 의미하니?

    Don't be sad, Marilla.
    슬퍼하지 말아라, Marilla.

    She'll be back on the weekends and for holidays.
    그녀는 주말이나 공휴일에 돌아올것이다.

    "I'll still miss her," said Marilla sadly.
    "나는 여전히 그녀가 그립다," Marilla가 슬프게 말했다.

    The time passed quickly.
    시간은 빠르게 지나갔다.

    On a warm summer day in early June, Anne took the exam.
    6월 이른 여름에, Anne는 시험을 보았다.

    That afternoon, Anne returned to Green Gables.
    오후에, Anne는 Green Gables로 돌아왔다.

    She was still nervous.
    그녀는 여전히 긴장을 하고 있었다.

    "Oh, I hope I did well," she said.
    "오, 나는 이것을 잘 하였다," 그녀가 말했다.

    "The exams were very difficult!
    "시험은 매우 어려웠다!

    And I have to wait for three weeks before I know!"
    그리고 나는 알기위해서는 삼주를 기다려야 된다!"

    Diana was the first to hear the news.
    Diana는 이 소식을 가장 먼저 들었다.

    She ran into the kitchen at Green Gables,waving a newspaper.
    그녀는 Green Gables의 부엌 안으로 들어가서 신문을 펼쳤다.
  • 16.05.10
    - Anne of Green Gables
    "Look Anne!" she shouted.
    "Anne를 봐!" 그녀가 외쳤다.

    "You came in first! And Gilbert passed, too!"
    "니가 첫번째로 들어왔다! 그리고 Gilbert도 들어왔다!"

    Anne took the paper with shaking hands.
    Anne는 종이와 함께 손을 흔들었다.

    She saw her name on top of a list of two hundered students.
    그녀는 그녀의 이름이 200명의 학생들중 가장 꼭대기에 있는 리스트를 보아주었다.

    For the first time in her life, she could not speak.
    그녀의 삶이 첫 시작될때, 그녀는 말을 하지 못하였다.

    "Well, now, I knew you would do it," said Matthew with a warm smile.
    "음, 이제, 나는 그것을 할수가 있다," Matthew가 따뜻하게 웃으며 말했다.

    "You've done well, Anne," said Marilla.
    "너는 잘했다, Anne," Marilla가 말했다.

    They were very pleased.
    그들은 매우 기뻤다.

    For the next three weeks, Anne and Marilla were very busy.
    삼주가 지나고, Anne와 Marilla는 매우 바빴다.

    Anne needed new dresses to wear to college.
    Anne는 대학에 가기위해 새로운 옷이 필요했다.

    The evening before she left, Anne put on one of the dresses to show Matthew.
    저녁에 그녀가 도착하고,Anne는 옷을 입고 Matthew에게 보여 주었다.

    Marilla watched, too.
    Marilla도 보았다.

    She remembered the thin, little girl who showed up by mistake five years ago.
    그녀는 5년전에 우연히 만난 작고 마른 어린소녀를 기억했다.

    Marilla started to cry.
    Marilla는 울기 시작했다.

    "Why are you crying?" asked Anne.
    "너는 왜 우니?" Anne가 물었다.

    "I was just thinking of you when you were a little girl," said Marilla.
    "나는 니가 어린소녀 이었을때를 생각했다," Marilla가 말했다.

    "And, now you're going away..., and I'll...I'll be lonely without you."
    "그리고,이제 니가 가면..., 그리고 나는..., 나는 너 없이는 외로울 것이다."

    Anne took Marilla's hands.
    Anne는 Marilla의 손을 잡았다.
  • 16.05.11
    - Anne of Green Gables
    "Marilla,nothing will change," she said.
    "Marilla,아무것도 바뀌지 않을 것이다," 그녀가 말했다.

    "I may be bigger and older now, but I'll always be your little Anne.
    "나는 이제 크고 나이가 먹었다, 하지만 나는 항상 너에게 어린 Anne이다.

    And I will love you and Matthew and Green Gables more and more every day."
    그리고 나는 매일매일 더욱더 너와 Matthew그리고 Green Gables를 사랑할것이다."

    For the next year, Anne lived in Charlottetown, and went to college every day.
    내년에, Anne는 Charlottetown에서 살았다, 그리고 대학교를 매일 다녔다.

    Gilbert was also at Queen's, and sometimes Anne saw him.
    Gilbert도 다녔다, 그리고 때때로 Anne는 그를 보았다.

    However, she didn't want to be the first to speak to him.
    하지만, 그녀는 먼저 그에게 말을 하고 싶지는 않았다.

    Gilbert never looked at her.
    Gilbert는 절대로 그녀를 보지 않았다.

    At the end of the year, there were exams.
    올해가 끝나갈 무렵, 거기서 시험을 보았다.

    "I'd love to get the highest score," she thought.
    "나는 높은 점수를 받고 싶다," 그녀가 생각했다.

    "Or perhaps I could get the Avery prize."
    "혹시 어쩌면 나는 Avery prize를 받을 수 있다."

    The Avery prize was given to the student who wrote the best essay.
    Avery prize는 시험 성적이 최고인 학생에게 주는 것이다.

    She wanted the Avery prize, because the student who won the Avery prize also won a four-year scholarship to Redmond College.
    그녀는 Avery prize을 원했다, 왜냐하면 학생들은 Redmond대학교에서 장학금을 받은 학생들이기 때문이다.

    This university was one of the best in Canada.
    이 대학교는 캐나다에서 최고이다.

    On the day the results of the exams were announced, Anne was afrais to check herself.
    어느날 시험 결과를 발표하였다, Anne는 그녀 스스로 확인하는 것이 두려웠다.

    Instead, she heard her friends shouting.
    대신에, 그녀는 그녀의 친구들이 함성을 지르는것을 들었다.

    "It's Gilbert," they shouted.
    "Gilbert이야," 그들이 소리쳤다.

    "He got the highest score on the exam!"
    "그가 시험 성적을 가장 높게 받았다!"

    Anne felt sick.
    Anne는 기분이 나빴다.

    Then she heard her own name.
    그리고 그녀는 그녀의 이름도 들렸다.

    "Anne won the Avery prize!"
    "Anne가 Avery prize를 받는다!"

    Then all her friends were around her, laughing and shouting and shouting.
    그리고 그녀의 주변에 있는 친구들은 모두 웃고 소리치고 소리를 쳤다.

    "Matthew and Marilla will be happy," thought Anne.
    "Matthew와 Marilla가 행복해 할것이다," Anne가 생각했다.
  • 16.05.12
    - Anne of Green Gables
    Chapter 6
    Matthew and Marilla

    But when Anne arrived back at Green Gables, she felt something was wrong.
    하지만 Anne가 Green Gables에 도착했을때, 그녀는 조금 잘못된 느낌이 있었다.

    Matthew looked much older than before.
    Matthew는 매우 늙어 보였다.

    "What's the matter with him?" Anne asked Marilla.
    "그에게 무슨 일이 있니?" Anne가 Marilla에게 물어보았다.

    "He's had some heart problems this year," replied Marilla.
    "그는 올해부터 심장쪽에 문제가 생겼다," Marilla가 대답했다.

    "And you don't look well," said Anne.
    "그리고 너는 잘 보지 못한다," Anne가 말했다.

    "My head. It hurts often, behind my eyes." Marilla paused.
    "나의 머리. 내 눈뒤에 있는 곳이 종종 아프다." Marilla가 잠시 멈추었다.

    "But, there's another thing, Anne.
    "하지만, 그곳엔 다른것들이 있어, Anne.

    Have you heard anything about the Church Bank?"
    너는 Church Bank에 대해서 무언가 들어본적이 있니?"

    "I heard it was having some problems," replied Anne.
    "나는 이것은 문제가 조금 있다고 들었다." Anne가 대답했다.

    "Yes," said Marilla.
    "맞어," Marilla가 말했다.

    "Well, all of our money is in that bank.
    "음, 우리의 모든 돈이 은행안에 있다.

    I know Matthew is worried about it."
    나는 Matthew가 이것에 대하여 걱정이 있다는 것을 알게 되었다."

    The next day, a letter came for Matthew.
    다음날, Matthew에게로 편지 한장이 왔다.

    He opened it and his face turned gray.
    그는 이것을 열어본뒤 그의 얼굴이 창백하게 바뀌었다.

    "What's the matter?" cried Marilla.
    "무슨 일이 있니?" Marilla가 울었다.

    Anne also saw Matthew's face.
    Anne도 또한 Matthew의 얼굴을 보았다.

    Suddenly, Matthew dropped to the ground.
    갑자기, Matthew가 땅으로 떨어졌다.

    Anne and Marilla tried to wake Matthew.
    Anne와 Marilla는 Matthew를 일으킬려고 노력했다.

    But they were too late.
    하지만 그들은 너무 늦었다.

    Matthew was dead.
    Matthew는 죽었다.

    When the doctor came, he said, "It was his heart.
    의사가 왔을때, 그는 말했다,"이것은 그의 심장이다.

    "Did he have some bad news lately?"
    "그가 최근에 나쁜 소식을 받은 적이 있나요?"
  • 16.05.13
    - Anne of Green Gables
    "The letter!" cried Anne.
    "편지!" Anne가 울었다.

    "Let's look at it.
    "이것을 같이 보자.

    Oh, Marilla, look!
    오, Marilla, 이것을 봐!

    The Church Bank closed down!
    Church Bank가 문을 닫는다!

    All their customers lost their money!
    손님들이 그들의 모든 돈들을 잃어버렸다!

    Your money, and Matthew's is all gone!"
    너의 돈은, Matthew의 돈이 모두 사라졌다!"

    Everyone in Avonlea was sorry to hear that Matthew died.
    Avonlea에 사는 모두들 Matthew가 죽은 소식을 유감스러워 했다.

    At first, Anne could not cry.
    먼저 Anne는 울지 않았다.

    But then she remembered Matthew's smiling face when she told him about the Avery prize.
    하지만 그녀는 Matthew에게 Avery prize에 대해서 말하면 그가 웃는 것을 기억했다.

    Suddenly, she started crying and couldn't stop.
    갑자기 그녀는 울기 시작했고 그것을 멈추지 않았다.

    Marilla hugged her, and they sobbed together.
    Marilla가 그녀를 안아주었고, 그리고 그들은 함께 흐느껴 울었다.

    "Crying can't bring him back," whispered Marilla.
    "우는것으로 그가 돌아오지 않아," Marilla가 속삭였다.

    "We'll have to learn to live without him, Anne.
    "우리는 그 없이도 살수 있는것을 배워야 해, Anne.

    A few days later, Marilla said, "I'll miss you when you go to Redmond College, Anne.
    몇 일이 지나고, Marilla는 말했다," 나는 니가 Redmond 대학에 가면 니가 그리울 것이다, Anne.

    What are the other Avonlea students going to do?"
    다른 Avonlea 학생들도 그곳으로 가니?"

    "Some will teach, and others are going to stay at Queen's," replied Anne.
    "조금은 가르치고, 그리고 다른 학생들은 Queens대학에 머무른다," Anne가 대답했다.
  • 16.05.14
    - 부처님 오신 날
  • 16.05.16
    - 대체공휴일
  • 16.05.16
    - Anne of Green Gables
    "What about Gilbert?" asked Marilla.
    "Gilbert는 어떠니?" Marilla가 물었다.

    "Isn't he going to teach at Avonlea school?"
    "그도 Avonlea학교에 가르치로 가니?"

    Anne did not say anything.
    Anne는 아무것도 답하지 않았다.

    Marilla continued, "He's tall and good-looking now, don't you think?
    Marilla가 계속했다,"그는 이제 키가 크고 좋아보인다, 너는 그렇게 생각하지 않니?

    Like his father,John.
    그의 아빠 John도 좋다.

    You know, John and I were very good friends, years ago."
    너는 John과 내가 매우 좋은 친구라는 것을 오래전 부터 알고 있다."

    Anne was surprised.
    Anne는 놀랐다.

    "What happened? Why didn't you...?"
    "무슨 일있니? 너는 왜 하지 않니...?"

    "Well, we had a fight," said Marilla.
    "음, 우리는 싸웠다," Marilla가 말했다.

    "I forgot about what.
    나는 무엇에 대해서 기억을 한다.

    He asked me to be friends again, but I couldn't forgive him.
    그는 나에게 다시 친구가 되자고 요청했지만, 나는 그를 용서해 주지 않았다.

    Later, I was sorry, but he didn't speak to me again.
    나중에, 나는 미안했다, 하지만 그는 나에게 다시 말을 걸지 않는다.

    If we had... Oh, well, it was a long time ago."
    만약 우리는... 오, 음, 이것은 오래전 일이다."

    The next day, Marilla went to the doctor's.
    다음날 Marilla는 의사를 찾아갔다.

    When she came back, she looked tired and sick.
    그녀가 집에 돌아온후, 그녀는 매우 피곤해보이고 아파보였다.

    "What did the doctor say?" asked Anne.
    "의사가 뭐라고 했나요?" Anne가 물었다.

    "If I'm not careful, I will be blind in six months!"
    "만약 내가 조심하지 않으면, 나는 6개월 만에 장님이 될것이다!"

    Anne was shocked.
    Anne는 충격을 먹었다.

    She couldn't say anything.
    그녀는 아무것도 말하지 않았다.

    "Don't worry about me," said Marilla.
    "나에 대해서 걱정말아라," Marilla가 말했다.

    "I think I will have to sell the farm."
    "나는 내가 농장을 팔아야 된다고 생각한다."

    Marilla started crying.
    Marilla는 울기 시작했다.

    The night, Anne sat alone in her bedroom.
    밤에,Anne는 혼자 그녀의 침실에 앉아있었다.

    She thought and thought dor a long time.
    그녀는 오랫동안 생각하고 생각을 했다.

    Before she went to sleep, she had made a plan.
    그녀가 잠들고 ,그녀는 계획을 만들었다.

    The next morning, Anne told her plan to Marilla.
    다음날 아침에, Anne는 Marilla에게 그녀의 계획을 말했다.

    "You can't sell Green Gables.
    "너는 Green Gables를 팔면 안된다.

    It's our home!
    이것은 우리의 집이다!

    Just listen, I have a great idea.
    들어보세요, 나는 최고의 아이디어가 있었요.

    I won't go to Redmond College; it's too far away.
    나는 Redmond 대학에 다닐수가 없다; 너무 멀어요.
  • 16.05.17
    - Anne of Green Gables
    Instead I'm going to teach in one of the village schools near here.
    대신에 나는 가까운 학교에 가르치로 다닐것이다.

    Then I can live there during the week, and come home on the weekends to help you.
    그러면 나는 주말동안은 여기서 살수가 있다, 그리고 주말마다 집에와서 너를 도울것이다.

    It's a good plan, isn't it?"
    이것은 좋은 계획이다, 그렇지 않니?"

    "Oh,Anne," said Marilla.
    "오, Anne," Marilla가 말했다.

    "Everything will be all right if you stay here.
    "만약 니가 여기서 머무르면 모든 것이 올바를 것이다.

    But you must go to Redmond if you want to study..."
    하지만 너는 Redmond에서 공부를 하기를 많이 원했다..."

    "Redmond doesn't matter," laughed Anne.
    "Redmond는 문제 없다," Anne가 웃었다.

    I will be a really good teacher.
    나는 정말 최고의 선생님이 될거이다.

    That's the best that I can do anyway!"
    어쟀든 나는 최고가 될것이다!"

    Marilla shook her head, and tried not to cry.
    Marilla는 그녀의 그녀의 머리를 흔들었고, 울지 않을려고 노력했다.

    "You're a good girl, Anne."
    "너는 최고의 소녀이다, Anne."

    A few days later, Mrs.Lynde came to visit.
    몇일뒤에, Mrs.Lynde가 방문을 했다.

    She had some good news.
    그녀는 좋은 소식을 갖고 있었다.

    "Did you know that Gilbert decided to leave his job?" she said.
    "너는 Gilbert가 그의 직업을 떠난다는 소식을 알고 있었니?" 그녀가 말했다.

    "Why did he do that?" asked Anne.
    "그는 왜 그랬니?" Anne가 물었다.

    "When he heard about your plans, he decided to give up his job," said
    Mrs.Lynde.
    "그가 너의 계획을 듣고, 그는 그의 직업을 포기한다고 결심했다," Mrs.Lynde가 말했다.

    "That way, you can be the teacher at Avonlea.
    "그런식으로, 너는 Avonlea의 선생님이 될수가 있다.

    Then you can live at Green Gables."
    그리고 너는 Green Gables에서 살수 있다."

    "Oh!" said Anne, surprised.
    "오!" Anne가 말하고 놀랐다.

    "That's very nice of him!"
    그는 매우 좋아요!"

    Later that day, Anne was walking by the river.
    몇일뒤, Anne는 강을 걷고 있었다.

    She saw Gilbert.
    그녀는 Gilbert를 보았다.

    Anne stopped and waved at him.
    Anne는 그를 보고 멈추었다.

    "Gilbert," she said softly.
    "Gilbert," 그녀가 부드럽게 말했다.

    "What you did was very sweet.
    "너는 매우 친절하다.

    Thank you very much."
    매우 고마워."

    "I'm happy to help you, Anne," said Gilbert.
    "나는 너를 도울수 있어서 좋아,Anne," Gilbert가 말했다.

    "Are we going to be friends now?
    "우리는 이제 친구가 되었니?
  • 16.05.18
    - Anne of Green Gables
    Have you forgiven me for calling you'carrots?"
    내가 너에게'당근'이라고 부른것을 용서해 주겠니?"

    Anne laughed.
    Anne가 웃었다.

    Have you forgive you a long time ago," she said.
    나는 너를 오래전부터 용서했었다," 그녀가 말했다.

    "I'm sure we're going to be very good friends," said Gilbert.
    "나는 우리가 최고의 친구가 되는 것이 좋다," Gilbert가 말했다.

    "Can I walk you home?"
    "내가 너의 집으로 걸어가도 되니?"

    When Anne came into the kitchen at Green Gables, Marilla said, "You look very happy, Anne.
    Anne가 Green Gables의 부엌으로 들어갈때, Marilla가 말했다,"너는 매우 행복해보이는 구나,Anne.

    Was that Gilbert who came home with you?"
    너는 Gilbert와 함께 집에 왔니?"

    "Yes, Marilla," said Anne.
    "네,Marilla," Anne가 말했다.

    Her face was red.
    그녀의 얼굴이 빨개졌다.

    "Gilbert and I decided to be friends.
    "Gilbert와 나는 친구가 되기로 결심했다.

    Oh, Marilla, I think life is going to be good for all of us!
    오, Marilla, 나는 우리의 삶아 좋다고 생각해요!

    We have each other, and we'll keep our Green Gables!
    우리는 서로 그리고 우리는 Green Gables를 지킬것이다!

    What could be better than that?"
    그것보다 더 낳은것이 뭐가 있을까?"
  • 16.05.19
    - The Fair ground Ghost
    Chapter 1
    All the fun of the fair

    On Friday, Jake Hubbard saw a poster on his way to school.
    금요일에, Jake Hubbard는 그의 학교가는 길에서 포스터를 보았다.

    The fair was in town.
    시내에서 박람회가 열렸다.

    That night, Jake was so excited, he could hardly sleep.
    밤에, Jake는 매우 흥분됬고, 그는 거의 잘수가 없었다.

    The next day was Saturday.
    다음날은 토요일이다.

    At last, he could go the fair.
    다음날, 그는 박람회에 갈것이다.

    But first, he had to find someone to go with him.
    하지만 첫번째로 그는 그와 같이갈 누군가를 찾아야 했다.

    Dad wasn't even dressed.
    아빠는 옷입는 조차도 하지 않았다.

    How could he be busy?
    그가 바쁘냐고요?

    Dad shook his paper at Jake.
    아바는 Jake의 종이를 흔들었다.
  • 16.05.20
    - The Fair ground Ghost
    Jake tried his mother.
    Jake는 그의 엄마를 시도해보았다.

    "There are 70 great attractions!" Jake told her.
    "그곳에는 70개의 거대한 중력이 있다!"Jake가 그녀에게 말했다.

    "And I've got 70 great piles of washing to iron," she said.
    "그리고 나는 다리미질을 해야할 70개의 빨래물이 있다," 그녀가 말했다.

    "Why not ask your sister?"
    "왜 너의 누나에게 안물어보니?"

    Jake made a face.
    Jake는 얼굴을 찡그렸다.

    His sister Marcia spent the whole time on the phone.
    그의 누나 Marcia는 시간을 휴대폰을 하는데 보낸다.

    But he had to find someone to go with.
    하지만 그는 그곳에 갈 누군가를 찾고싶었다.

    He went to ask Marcia.
    그는 Marica에게 물어보았다.

    Brad was Marica's boyfriend.
    Brad는 Marica의 남자친구이다.

    Jake groaned.
    Jake는 신음소리를 냈다.

    She could be on the phone for hours.
    그녀는 한시간동안 휴대폰을 하였다.

    "But it's open now,"Jake said.
    "하지만 이것은 이제 연다," Jake가 말했다.

    Marica glared at him.
    Marica는 그를 보았다.

    "It shuts at ten!" Jake added.
    "이것은 10시에 닫는다!" Jake가 더해서 말했다.

    "Shhh!" said Marcia.
    "쉿!" Marica가 말했다.

    Jake held his breath.
    Jake가 그의 숨을 잡았다.

    He counted to ten.
    그는 10을 세었다.

    At last, Marcia looked up.
    마침내, Marcia는 보았다.

    "Ok, pest," she said.
    "알았어,해충아," 그녀가 말했다.

    "We'll take you."
    "우리는 가야한다."

    Jake ran to his piggy bank and shook out the coins.
    Jake는 그의 돼지저금통으로 뛰어가서 동전을 흔들었다.

    He was going to the fair!
    그는 박람회에 갔다!
  • 16.05.23
    - The Fair ground Ghost
    Chapter 2
    Ghost train

    Jake, Marcia and Brad walked into the fairground.
    Jake, Marcia그리고 Brad는 박람회 안으로 걸어갔다.

    Lights flashed.
    불빛이 반짝였다.

    Twenty different pop songs blared out at once.
    20개의 다른 팝 노래와 소리가 울려 퍼졌다.

    Marica and Brad heared straight for the Tunnel of Love.
    Marica와Brad는 쭉 가면 사랑의 터널이 있다는 것을 들었다.

    "Yuck!" said Jake.
    "이런!"Jake가 말했다.

    "That's silly." Jake want something scary.
    "어리석은 놈." Jake는 무언가가 무섭기를 원했다.

    In fact, Jake wanted something really scary.
    사실은, Jake는 정말로 조금 무섭기를 원했다.

    Jake found a sign which pointed to five attractions.
    Jake는 다섯곳의 명소를 간판에서 찾았다.

    He knew the ride for him!
    그는 그가 탈걸을 알았다!

    The ghost train.
    유령 기차였다.

    It sounded perfect.
    소리가 완벽했다.

    He soon found the ghost train and climbed aboard.
    그는 곧 유령 기차와 배를 올라타는 것을 찾았다.

    With a lurch, the train began to move into a tunnel.
    기울어지면서, 기차는 터널안으로 들어갔다.

    Suddenly, the train was in darkness.
    갑자기, 기차가 어두워졌다.

    Glowing ghouls and scary skeletons jumped out of the blackness.
    귀신과 스켈레톤들이 어둠을 점프하며 다녔다.

    People shrieked.
    사람들은 비명을 질렀다.

    The ghosts moaned back.
    귀신들은 귀에서 소리를 냈다.

    Jake was delighted.
    Jake는 아주 기뻐했다.

    He'd wanted a scary ride and this was very, very scary.
    그는 이렇게 정말 정말 무서운 것을 타는 것을 원했다.

    He was so busy watching a vampire leap from its coffin he didn't see what was lurking behind him.
    그는 벰파이어가 관 안에서 점프 하는 것을 보기가 바빠서 그가 숨어있는지도 몰랐다.

    Jake screamed.
    Jake는 소리를 쳤다.
  • 16.05.24
    - The Fair ground Ghost
    He was so scared his goose bumps had goose bumps.
    그는 거위와 부딪치고 또 부딪치는 것이 무서웠다.

    Then the train went around the final bend and out popped a little ghost.
    그리고 기차가 도착 주변에 도착하고 어린 유령이 펑소리와 함께 허리를 굽혔다.

    But the little ghost wasn't scary.
    하지만 어린 유령은 무섭지 않았다.

    The little ghost was the funniest thing Jake had ever seen.
    어린 유령을 보는 것을 Jake는 재미있어했다.
  • 16.05.30
    - The Fair ground Ghost
    Chapter 3
    The scare-o-meter

    Jake was still laughing as he left the train.
    Jake는 여전히 기차에서 떠난뒤에도 웃고 있었다.

    "What's so funny?" asked a man with a clipboard.
    "무엇이 재미있니?" 클립보드를 들고 있는 남자가 물었다.

    "The little ghost!" gasped Jake.
    "어린 유령이요!" Jake가 헐떡거리며 말했다.

    He hadn't seen the man's badge.
    그는 남자의 배지를 본적이 없었다.

    He didn't know the man was a Ghost Inspector.
    그는 그 남자가 유령 담당자인것을 알지 못했다.

    The man sounded cross.
    남자는 불길하게 들렸다.

    Jake was worried.
    Jake는 잘못했다.

    The Ghost Inspector went to see the owner of the ghost train.
    유령 담당자는 유령기차 주인을 보러 갔다.

    "Did you know you have a funny ghost on your ghost train?" he said.
    "너는 너의 유령기차안에 있는 유령이 재미있다는 것을 알고 있어요?"그가 말했다.

    "I want to see that ghost now!"
    "나는 그 유령을 지금 보고 싶어요!"

    The owner of the ghost train was surprised.
    유령 기차의 주인은 놀랐다.
  • 16.05.31
    - The Fair ground Ghost
    But he couldn't argue with the Ghost Inspector.
    하지만 그는 유령 검사자에게 따지지 않았다.

    So he called for the little ghost.
    하지만 그는 어린 유령을 불렀다.

    Jake began to wish he hadn't laughed.
    Jake는 그가 다시 웃지 않기를 바랬다.

    The Ghost Inspector was looking very angry indeed.
    유령 검사자는 보고 정말로 화가났다.

    "Wait till I test that ghost on my scare-o-metter!" he said.
    "내 공포측정기로 나를 측정할테니 잠시만 기다려라!" 그가 말했다.

    The little ghost appeared.
    어린 유령이 나타났다.

    It didn't look so funny now.
    이것은 지금 나에게 너무 재미있지가 않다.

    "Out you go!" said the owner of the ghost train.
    "너는 밖으로 나와라!" 유령기차 주인이 말했다.

    "You have to be tested."
    "너는 시험을 받아야 한다."

    The little ghost was terrified.
    어린 유령은 무서워 했다.

    Jake could hardly bear to watch.
    Jake는 보는 것을 좀처럼 힘들어 했다.

    What would happen to the little ghost if it failed the test?
    어린유령이 만약 이 시험에 떨어지면 어떤일이 일어날까요?