일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
|||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
추석연휴
|
||||||
추석
|
||||||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
|||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
The Wizard of Oz
|
||||
-
- 16.09.05
-
- The Wizard of Oz
- "Good day," the Scarecrow said.
"좋은 날," 허수아비가 말했다.
"Did you speak?" Dorothy asked.
"너 말할 수 있니?" Dorothy가 물었다.
"I did. And how are you today?"
"응, 할 수 있어. 그리고 오늘 어땠니?"
"I'm very well, thank you," Dorothy said. "And you?"
"나는 엄청 좋아. 고마워," Dorothy가 말했다. "너는?"
"I don't like it on this pole," the Scarecrow said.
"나는 이 막대기 때문에 별로야." 허수아비가 말했다.
"Can you lift me down?"
"나를 내려줄 수 있겠니?"
"I'll try," Dorothy said.
"한 번 해볼게." Dorothy가 말했다.
she lifted the Scarecrow up and pulled him off the pole.
그녀는 허수아비를 든 다음 막대기에서 뽑았다.
Then she said, "Can you tell me the way to the city of Emeralds?"
그리고 그녀가 말했다. "에메랄드시로 가는 길을 알고 있니?"
"I can't tell you anything," the Scarecrow said.
"너에게 해 줄 수 있는 말이 없어." 허수아비가 말했다.
"I don't know anything. My head is full of straq. I don't have any brains."
"나는 아무것도 몰라. 머리에는 짚으로 가득 차 있거든. 뇌가 없어."
"I feel sorry for you," Dorothy told him.
"미안해," Dorothy가 그에게 말했다.
"If you'll come with me to the Wizard of Oz, I'll ask him to help you. Perhaps he can give you some brains."
"나랑 같이 마법사 오즈에게 간다면 내가 그에게 너를 도와줄 수 있냐고 물어볼게. 어쩌면 그는 너에게 뇌를 줄지도 몰라."
-
- 16.09.06
-
- The Wizard of Oz
- "I'll come with you," Scarecrow said, "And I'll carry your basket for you."
"너랑 같이 갈게." 허수아비가 말했다, "그리고 내가 니 바구니를 들어줄게."
"Thank you," Dorothy said.
"고마워," Dorothy가 말했다.
"There's one thing I am afraid of," the Scarecrow said, "and I want you to know it. I am afraid of fire, so please don't use matches anywhere near me,"
"내가 무서워 하는 것이 하나 있어." 허수아비가 말했다. "그리고 나는 네가 내가 무서워 하는 것이 무엇인지 알기를 원해. 나는 불을 무서워해. 그래서 내 근처에서 성냥을 피우지 않아줬으면 좋겠어."
"I won't," Dorothy said, and she continued her journey accompanied by the Scarecrow.
"안할게." Dorothy가 말했다, 그리고 그녀는 허수아비와 함께 여행을 계속 했다.
They walked all day, and by nighfall they were both tired.
그들이 하루종일 걷고 밤이 되었을 때쯤 그들은 피곤해졌다.
The Scarecrow said, "I can see a cottage through the trees. Let's go and ask if we can stay the night."
허수아비가 말했다."나무 뒤편에 작은 집이 보여. 가서 우리가 하룻밤 머무를 수 있는지 물어보자."
There was o one in the cottage, so Dorothy , Toto, and the Scarecrow lay down on a bed of leaves and were soon asleep.
작은 집 안에는 아무도 없었다. 그래서 Dorothy와 Toto와 허수아비는 침대에 누웠고 곧 잠이 들었다.
The next morning, Dorothy and toto had some bread for breakfast.
다음 날 아침에, Dorothy와 toto는 조금의 빵으로 아침식사를 했다.
-
- 16.09.07
-
- The Wizard of Oz
- Then they continued their journey.
그리고 그들은 여행을 계속 했다.
Before long, they was a man standing in front of a tree.
곧, 그들은 나무 앞에 서 있는 남자를 만났다.
He had and axe beside him, but he was not moving.
그는 도끼 옆에 서 있었지만 움직이지 않았다.
He was made completely of tin.
그는 완전히 주석으로 만들어져 있었다.
Toto barked and tried to bite the tin man's legs, but the metal hurt his teeth.
토토는 짖으면서 양철 남자의 다리를 물으려고 했지만, 철을 토토의 이빨을 아프게 했다.
The Tin Woodman groaned.
양철 나무꾼이 신음 소리를 냈다.
"Did you groan?" Dorothy asked him.
"네가 소리를 냈니? Dorothy가 그에게 물었다.
"Yes,I did, the Tin Woodman replied.
"그래, 내가 냈어." 양쳘 나무꾼이 대답했다.
-
- 16.09.08
-
- The Wizard of Oz
- "What is the matter?" Dorothy asked him.
"무슨 문제 있니?" Dorothy가 그에게 물었다.
"I'm made of metal," the Tin Woodman said.
"나는 철로 만들어졌어," 양철 나무꾼이 말했다.
"My joints are rusty. I cannot move my arms and legs."
"조임새 부분이 녹이 슬었어. 다리와 팔을 움직이지 못해."
"Can I help you?" Dorothy asked.
"도와줄까?" Dorohty가 물었다.
"Yes, run back to the cottage where you stayed the night. You'll find an oil can there. Bring it here and oil my joints."
"응, 어제 너희가 머물렀던 집에 가봐. 그러면 그곳에서 기름을 찾을 수 있을 거야. 그걸 여기 가져와서 내 이음새 부분에 발라줘."
Dorothy did as the Tin Woodman asked, and soon she was putting oil in the joins of his arms, leg, and neck.
Dorothy는 양철 나무꾼에게 묻고, 곧 기름을 그의 팔과 다리와 목에 발라주었다.
"That's better," the tin woodman said.
"이제 괜찮아." 양철 나무꾼이 말했다.
"Now I can move. Thank you very much. May I ask where you are going?"
"이제 움직일 수 있어. 정말 고마워. 너희는 어디 가는 거니?"
"We are going to visit the Wizard of Oz in the City of Emeralds," Dorothy said.
"우리는 오즈가 사는 에메랄드시로 가." Dorothy가 말했다.
"If he is a real wizard, perhaps he can give me a heart," the tin Wooodman said.
"만약 그가 진짜 마법사라면, 나에게 심장을 줄지도 몰라," 양철 나무꾼이 말했다.
-
- 16.09.14~16.09.16
-
- 추석연휴
-
- 16.09.15
-
- 추석
-
- 16.09.19
-
- The Wizard of Oz
- "Perhaps he can," Dorothy replied.
"만약 그가 할 수 있다면," Dorothy가 대답했다.
"We're hoping he can give Scarecrow brains. But tell me, why are you made of tin?"
"우리는 그가 허수아비에게 뇌를 주기를 바래. 하지만 넌 왜 양철로 만들어진거니?
"It' a long story, the Tin Woodman said.
"이건 긴 이야기야, 양철 나무꾼이 말했다.
"But the Wicked Witch of the East is to blame. she put a spell on me to please an old woman whose daughter I wanted yo marry. She wanted her to stay at home and look after her.
"하지만 동쪽에 사악한 마녀가 싫아할거야. 그녀는 나에게 나이든 여자의 딸과 결혼하고 싶어 하도록 주문을 걸었어. 그녀는 그녀의 집에서 머물고 봤지."
"How did she put a spell on you?" Dorothy asked.
"하지만 그녀가 어떻게 너한테 주문을 건거야?" Dorothy가 물었다.
"She kept making my axe slip when I was cutting wood. I cut my legs and had to have tin ones. I cut my arms cut body in half, and I had to have a hin one. Sadly, I also lost my heart. Now i cannot love anybody."
"그녀는 내 도끼를 자르는 나무에서 미끄러지게 만들었어. 나는 다리를 잘랐고 양철을 하나 가지게 되었지. 나는 팔과 몸도 반으로 잘라서, 또 양철이 되었어. 슬프게도,심장을 잃어버렸어. 그래서 지금 나는 누구도 사랑하지 못해."
"I'd rather have brains than a heart," the Scraecrow said.
"나는 심장이 더 중요한 것 같아." 허수아비가 말했다.
-
- 16.09.20
-
- The Wizard of Oz
- "A fool would not know what to do with a heart if he had one."
"어리석은 사람은 그가 심장이 있으면 무얼하는지 몰라.
"Well, I'd rather have heart than brains, the Tin Woodman said.
"음, 나는 심장이 뇌보다 중요한 것 같아." 양철 나무꾼이 말했다.
"Brains don't make you happy. Having a heart does."
"뇌는 너를 행복하게 해주지 않아. 심장을 받자."
"I don't know which of you is right," Dorothy said to the Scarecrow and the tin Woodman.
"나는 둘 중에 누가 맞는지 모르겠어." Dorothy가 허수아비와 양철 나무꾼에게 말했다.
"But let's all continue walking to the city of Emeralds. And I hope we can find something to eat. You probably don't eat. But Toto and I must have food, and my baskey is now empty."
"하지만 우리는 계속해서 에메랄드시로 가야해. 그리고 나는 우리가 먹을 것을 좀 찾았으면 좋겠어. 아마 너희들은 먹지 않아도 되겠지. 하지만 토토와 나는 먹을 것이 필요해. 지금 내 바구니는 비어있거든."
Dorothy, the Scarecrow, and the Tin Woodman continued on their way to the City of Emeralds.
Dorothy와 허수아비와 양철나무꾼은 에메랄드시로 계속 여행을 했다.
-
- 16.09.21
-
- The Wizard of Oz
- Soon they came to a dark forest.
곧 그들은 어두운 숲에 도착했다.
Dorothy heard a strange sound and asked, "What was that?"
Dorothy가 이상한 소리를 들은 다음에 물었다. "무슨 소리지?"
"I don't know," the Tin Woodkman said.
"잘 모르겠어," 양철나무꾼이 말했다.
"This part of th world is new to me."
"이곳은 처음이야."
"The Witch of the North told me it was a dangerous journey," Dorothy said.
"북쪽 마녀가 나에게 위험한 여행이라고 말했어." Dorohty가 말했다.
"Don't be afraid," the Tin Woodman said.
"걱정하지마, "양철 나무꾼이 말했다.
"As long as i have my oil can, nothing can hurt me and nothing can hurt Scarecrow."
"내 기름이 있는 동안은 아무도 나와 허수아비를 다치게 할 수 없어."
"But what about me?" Dorothy asked.
"하지만 나는?" Dorohty가 물었다.
"Did the Witch kiss you?" asked the Tin Woodman.
"너는 마녀의 입맞춤을 받았잖아?" 양철 나무꾼이 물었다.
"Yes, on my forehead."
"응, 내 이마에."
"Then nothing can hurt you," he said.
"그럼 아무것도 너를 다치게 할 수 없어." 그가 말했다.
"But what about Toto? The Wicth didn't kiss him," Dorothy said.
"하지만 토토는? 마녀는 토토에게는 입맞춰주지 않았어."Dorothy가 말했다.
"True," the tin Woodman said.
"맞아," 양철나무꾼이 말했다.
"Then we must protect him ourselves."
"그래서 우리가 스스로 그를 보호해야해."
-
- 16.09.22
-
- The Wizard of Oz
- Even as he spoke, there was a great roar, and a Lion ran out of the tress and with one great paw knocked over the Scarecrow.
큰 으르렁 거리는 소리가 들리고, 사자가 발톱을 세우면서 나무 뒤에서 허수아비 너머로 뛰쳐나왔다.
Then he struck the Tin Woodman, but his paw did not make a mark on the tin.
그리고 그는 양철나무꾼을 쳤지만, 그의 발은 양철 처럼 강하지 않았다.
Seeing Toto, he opened his mouth to bite the little dog.
토토를 보더니 그는 입을 열어 작은 강아지를 물었다.
Toto was very afraid and began to barki.
토토는 매우 두려웠했고 짖기 시작했다.
Dorothy quickly picked him up.
Dorothy는 빠르게 그를 집어 올렸다.
"Don't you dare hurt my little Toto!" she shouted at the Lion and hit him on the nose.
"작은 토토를 건들지 마!" 그녀가 사자에게 소리를 지르고는 그의 코를 때렸다.
"Ouch!" the lion complained.
"아!" 사자가 불평했다.
-
- 16.09.26
-
- The Wizard of Oz
- "Why did you do that? I didn't bie your dog."
"왜 때려? 나는 너의 개를 물지 않았어."
"You were going to," Dorothy scolded him.
"하려고 했잖아," Dorothy가 그에게 잔소리 했다.
"You're just a big coward."
"너는 겁이 엄청 큰 겁쟁이야."
The lion looked down.
사자는 풀이 죽어보였다.
"I know I am," he said sadly.
"나도 알아," 그가 슬프게 말했다.
"But I can't help being a coward."
"하지만 나는 겁쟁이가 되기 싫어."
"Why are you a coward?" Dorothy asked the Lion.
"너는 왜 겁쟁이니?" Dorothy가 사자에게 말했다.
"I don't know," he replied.
"모르겠어." 그가 대답했다.
"It's a mystery. I'm supposed to be King of the Beasts, and all the other animals expect me to be brave."
"신기한 일이야. 나는 동물의 왕으로 소문이 나있고, 다른 동물들은 내가 용감 할 것이라고 기대해."
"But you're not." Dorothy said.
"하지만 너는그렇지 안잖아." Dorothy가 말했다.
"All you can do is frighten little dogs that are smaller that you are."
"너는 작은 강아지 처럼 너보다 작은 동물만 겁을 주잖아."
"I know. and I'm sorry. I'm not brave are all." the Lion said.
"알아. 그리고 미안해. 나는 용감하지 못했어." 사자가 말했다.
"Perhaps you're a cowerd because you have no heart," the Tin Woodman said.
"아마 네가 겁쟁이 인것은 네가 심장이 없기 때문일거야," 양철 나무꾼이 말했다.
"Or perhaps it's because you have no brains," the Scarecrow said.
"아니면 아마 네가 그런 이유는 뇌가 없어서 일거야." 허수아비가 말했다.
"We're going to the Wizard of oz," Dorothy explained, "because we want his help. I need to know the way home to kansas, Scarecrow needs some brains, and Tin Woodman needs a heart."
-
- 16.09.27
-
- The Wizard of Oz
- "우리는 Oz의 마법사에게 갈거야." Dorothy가 말했다. "왜냐하면 우리는 그의 도움이 필요해. 나는 집이 있는 Kansas로 가는 길을 알려달라고 할거고, 허수아비는 뇌를 양철 나무꾼은 심장을 달라고 할거야."
"Do you think," the Lion asked, "the Wizard could give me courage?"
"네가 생각하기에," 사자가 물었다, "마법사가 나에게 용기를 줄 수 있을까?"
"It's possible," Dorothy said.
"가능할거야," Dorothy가 말했다.
"Then may I come with you?" the Lion asked.
"그러면 나도 너희와 함께 가도 되겠니?" 사자가 물었다.
Dorothy looked at the Scarecrow and the Tin Woodamn.
Dorothy는 허수아비와 양철 나무꾼을 보았다.
They both nodded theit heads.
그들은 고개를 끄덕였다.
"Very well," she said.
"좋아" 그녀가 말했다.
"You'll be most welcome."
"네가 온 것을 진심으로 환영해."
And with these words, she set off again with the Lion walking by her side.
그리고 그는 사자와 살짝 떨어진 옆쪽으로 걸었다.
They walked on until nightfall.
그들은 해질녘가지 걸었다.
Then they camped under a tree.
그들은 나무 아래에서 야영을 했다.
The Lion went off to find something to eat.
사자는 먹을 것을 찾으러 갔다.
The Scarecrow and the Tin Woodman did not need to eat.
허수아비와 양철나무꾼은 먹지 않았다.
Dorothy found some nuts.
Dorothy는 견과류를 찾았다.
They all slept well during the night and the next morning continued their journey.
그들은 밤동안 잠을 잘 자고 다음날 아침 여행을 계속했다.
Before long they came to a great ditch in the road.
그들은 도로에서 엄청 큰 도랑을 만났다.
The sides were so steep that they could not climb down.
그 옆은 절벽이라 그들은 내려갈 수 없었다.
"What can we do?" the Scarecrow said.
"우리가 뭘 할 수 있지?" 허수아비가 말했다.
-
- 16.09.29
-
- The Wizard of Oz
- "I don't know," the Tin Woodman said.
"모르겠어," 양철 나무꾼이 말했다.
"Neither do I," Dorothy said.
"나도 모르겠어," Dorothy가 말했다.
"Oh, dear! I hope we can find a way to cross the ditch."
"오, 얘들아! 우리가 도랑을 건널 수 있는 방법을 찾고 싶어."
"I might be able to jump across it," the Lion said.
"아마도 이거 뛰어서 넘어갈 수 있을 것 같아." 사자가 말했다.
"And leave us behind?" Dorothy objected.
"우리를 두고?" Dorothy가 말했다.
"That's no help."
"그건 돕는게 아니야."
"Perhaps," the Lion siad, "I could jump across with you on my back. One at a time, of course."
"아마," 사자가 말했다, "한번에 한명 씩이라면 내 등에 너희를 태우고 건널 수 있을 거야."
"That's good idea," Dorothy said.
"좋 은 생각이야," Dorothy가 말했다.
"I'll go first," the Scarecrow said. "I'm only made of straw. If I fall off, I won't get hurt."
"내가 먼저 갈게." 허수아비가 말했다. "나는 짚으로 만들어져있으니까 덜어져도 다치지 않을거야."
He jumped on the Lion's back.
그가 사자의 등에 탔다.
The Lion sprang into the air and easily crossed the ditch to the other side.
사자가 하늘로 뛰어서 쉽게 도랑의 다른 쪽으로 건너갔다.
Then he came back for the Tin Woodman and finally for Dorothy and Toto.
그리고 사자는 돌아와서 양철 나무꾼을 태우고 마지막으로 Dorothy와 토토를 태웠다.