일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
Happy Prince
|
||||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
현충일
|
Happy Prince
|
Happy Prince
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
|||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
The Devoted Friend
|
|||
-
- 16.06.02
-
- Happy Prince
- The statue's heart had broken into two.
동사의 심장은 두개로 부서졌다.
Early the next morning , the Mayor was walking in the square.
다음날 이른 아침 시장 안에 있는 광장으로 걸어갔다.
As he passed the statue, he looked up at it.
그는 동상을 지나가다가 그것을 보았다.
"How gray the Happy Prince looks," he thought.
행복한 왕자는 음산하구나 그는 생각했다.
"The red jewel has fallen out of his sword, his eyes are gone, and he no longer golden.
검에있는 빨간 보석은 밖에 떨어있고,그의 눈은 없어졌다 그리고 그는 더이상 금빛이 아니다.
he is little better than a beggar.
그는 거지보다 낫다.
-
- 16.06.06
-
- 현충일
-
- 16.06.07
-
- Happy Prince
- There is a dead bird at his feat.
거기에는 그의 발에 죽은 새가 있었다.
Birds are not allowed to die here.
새들은 여기서 죽는게 허락되지 않아.
This statue must be pulled down.
이 동상은 내려야 된다.
I will put a statue of me in its place."
나는 이 장소에 내동상을 세울꺼야."
Workmen melted the statue in a fire.
일하는 사람이 동상을 불로 녹일꺼야.
-
- 16.06.08
-
- Happy Prince
- "What a strange thing!" said one of the workmen.
무슨 이상한 생각이야! 일하는 한 사람이 말했다.
"The broken heart in the statue will not melt.
상처난 동상의 심장은 녹여지지 않을 것이다.
We must throw it away."
우리는 그것을 버려야만해.
They threw it away, and it landed next to the dead swallow.
그들은 그것을 버렸다 그리고 그것을 죽은 새 옆에 내려놨다.
"Bring me the two most precious things in the cith," said God to one of His Angels.
도시에서 가장 귀중한 2개를 가져오라고 신이 천사에게 말했다.
The Angel brought him the heart of the statue and the dead bird.
천사는 그의 심장과 동상 그리고 죽은새를 데려왔다.
-
- 16.06.09
-
- The Devoted Friend
- One morning , an old wter-rat put his head out of his hole.
어느날 늙은 물쥐가 구멍으로 머리를 내밀었다.
He could see a mother duck trying to teach her little ones how to stand on their heads in the water.
그는 물위에 서서 머리를 뻗는 것을 가리키려고 노력하는 엄마 오리를 보았다.
-
- 16.06.10
-
- The Devoted Friend
- The mother duck was being very patient with them.
엄마오리는 그들에게 매우 끈기가 강했다.
"I couldn't waste my time like you," said the water-rat to the mother duck.
나는 너처럼 시간을 낭비하고 싶지 않아 물쥐가 엄마오리 한테 말했다.
"I am not a family man.
나는 가정적인 남자가 아니야
Friendship is much more important than love.
우정이사랑보다 더 중요해
-
- 16.06.13
-
- The Devoted Friend
- Nothing in the world is more important than a devoted friend."
세상에 헌신적인 친구보다 더 중요한건 아무것도 없다.
"And what do you think are the duties of a devoted friend?"
그리고 헌신적인 친구의 덕목이 뭐라고 생각하니?
asked a small bird who was sitting in a nearby tree and had overheard the conversation.
가까운 나무에서 몰래 엿듣고 잇던 새가 물었다.
"What a silly question!"said the water-rat.
무슨 어리석은 질문이야 물쥐가 말했다
-
- 16.06.14
-
- The Devoted Friend
- "I should expect my devoted friend to be devoted to me, of course."
나는 나의 헌신적인 친구가 나에게 헌신 적일 꺼라고 기대한다.
"Let me tell you a story on the subject." said the bird.
내가 그 주제에 대해 이야기해 줄께 새가 말했다.
"Is the story about me"? asked the water-rat.
이것에 관한 이야기를 해준다고? 물쥐가 물었다
If so,I will listen to it."
내가 잘 들을께
-
- 16.06.15
-
- The Devoted Friend
- "You will know if it is about you," answered the bird, and he flew down and told the story of The Devoted Friend.
만약 그것이 너에 관한 것이라면 너도 알게 될꺼야 새가 대답했다 그리고 그는 아래로 내려갔다 그리고 헌신적인 친구에 대해서 이야기를 해주었다.
"Once upon a time" said the bird, "there was an honest and happy little man named Hans.
옛날에 새가 말했다 여기에 정직하고 행복한 이름이 한스인 어린 남자가 살고 잇었다.
He lived in a very small house dy himself, and every day he worked in his beautiful garden.
그는 매우 작은 집에 혼자 살았다 그리고 매일 그는 그의 아름다운 정원에 걸어갔다.
-
- 16.06.16
-
- The Devoted Friend
- Hans had many friends, but the most devoted friend of all was the miller."
한스는 많은 친구가 있었다 하지만 헌신적인 친구는 방앗간 주인 이었다.
The miller was so devoted to Hans that he never went past his garden without picking some flowers and fruit from the trees.
방앗간 주인은 한스에게 굉장히 헌신 적이었다 그는 나무열매와 꽃을 꺽지않고 정원을 지나쳐 갔다.
"Real friends must share everything," the miller often said, and little Hans was pleased that he had a friend with such good ideas.
진짜 친구는 모든것을 나눠야 된다 방앗간 주인은 자주 말한다 그리고 어린 한스는그것을 부탁하고 그는 친구와 함께 좋은 생각을 나눈다.
-
- 16.06.17
-
- The Devoted Friend
- sometimes however, Han's other friends thought it strange that the rich miller never gave little Hans anything in return.
하지만 때때로 한스의 친구들은 부자 방앗산 주인이 보답을 하지 않는것을 이상하게 생각했다.
Hans never thought about this.
한스는 절대 이것을 생각하지 못했다.
He like to listen to the miller talk about devoted friendship.
그는 헌신적인 친구의 관해 방앗간 친구가 이야기 하는 것을 좋아했다.
-
- 16.06.20
-
- The Devoted Friend
- During the spring, he summer, and autunmn, Hans worked in his garden and was very happy, but when the winter come and he had no fruit or flowers to sell, he was often cold and hungry.
봄,여름,가을 동안 한스는 그의 정원에서 일을 했다. 그는 행복했다. 하지만 겨울이 오고 그는 팔 과일과 꽃이 없었다. 그는 가끔 춥고 배고팠다.
He was very lonely because the miller naver come to see him then.
그는 매우 외로웠다. 왜내하면 그때 방앗간 주인이 그에게 절대 오지 않아서 였다.
-
- 16.06.22
-
- The Devoted Friend
- "There is no good reason for me to go and see Hans while there is snow on the ground," the miller used to say to his wife.
땅에 눈이 이을때 한스에게 가도 나한테 좋을 이유는 없다 방앗간 주인의 아내가 말했다.
"When people are not happy, they should be left alone and not have to talk to visitors.
사람들이 행복하지 않았을때, 그들은 외로웠다 그리고 여행객 한테 말을 걸지 않았다.
-
- 16.06.23
-
- The Devoted Friend
- So I shall wait till the spring comes, and then he will be able to give me lots of flowers, and that will make him so happy."
나는 봄이 올때 까지 기다려야만 한다 그리고 그는 나에게 꽃을 줄수 있을 것이다 그리고 그것은 그를 행복하게 만든다.
"You are very thoughtful toward others," answered his wife.
"당신은 다른 사람을 향하여 매우 생각이 깊어 그의 와이프가 말했다.
"But why can't we ask Hans to come there?" asked the miller's youngest son.
하지만 왜 한스를 여기에 데려오지 않나요?방앗간 주인의 막내아들이 물었다.
"If he is unhappy, I will give him half of my food."
내가 그였다면
-
- 16.06.24
-
- The Devoted Friend
- "What a silly boy you are!" cried the miller.
너 참 멍청한 소년이구나! 방앗간 주일이 말했다.
"If Hans came here and saw our fire and our food and wine, he might feel envious of us
만약 한스가 여기에 온다면 우리들의 불 그리고 우리들의 음식과 포도주를 탐낼 것이다.
And envy is not a good thing to feel.
그리고 질투심이란건 느껴서 좋을것이 없다.
-
- 16.06.27
-
- The Devoted Friend
- It would make Hans a bad person.
그것이 한스를 나쁜 사람으로 만들 것이야.
Also, if he came here, he might ask me to let him have some flour, and that I could not do.
또한 그가 여기에 온다면 그가 내게 약간의 밀가루를 얻을수 있냐고 물을 거야 그러면 나는 안된다고 할거야.
Flour is one thing, and friendship is another."
밀가루는 하나 그리고 우정은 다른 하나이다.
-
- 16.06.28
-
- The Devoted Friend
- "As soon as the winter was over and there were flowers in Hans's garden again," the bird continued, "the miller planned to visit little little Hans."
겨울이 끝나자 마자 한스네 정원에는 여기 저기에 꽃이 피었다. 새도 돌아왔다 방앗간 주인은 작은 한스에게 방문을 계획했다.
"What a good heart you have!" cried his wife.
너는 아주 좋은 마음씨를 가졌구나! 그의 와이프가 말했다.
"You are always thinking of others! Take the big basket with you and fill it with Hans's flowers."
너는 언제나 다른 생각을 하는구나! 당신과 큰 바구니를 가져가서 한스의 꽃으로 가득 채우자
-
- 16.06.29
-
- The Devoted Friend
- The miller was soon at Hans's little house.
방앗간 주인은 곧 작은 한스네 집에 갈것이다.
"We often talked of you during the winter, Hans," said the miller, "and wondered how you were getting on."
우리는 겨울에 가끔 네 얘기를 했어 방앗간 주인이 말했다 그리고 니가 어떻게 지내는지 궁금했다.
"That was kind of you," said Hans, "I thought you had forgotten me."
친절하구나 한스가 말했다 나는 니가 나를 그렇게 생각 할지 몰랐다
-
- 16.06.30
-
- The Devoted Friend
- "Friendship never forgets," said the miller.
우정은 잃어버린적이 없다 방앗간 주인이 말했다.
"That is the wonderful thing about it.
그것은 아주 멋진 것이었다.
How lovely your spring flowers are."
너의 봄꽃이 얼마나 사랑스럽니
"Yes," said Hans, "I am going to take them to the market to sell, and by back my wheelbarrow with the money I get for them."
그래 한스가 말했다 나는 그것을 가지고 가서 팔았다 그리고 돌아오면서 나의 외바퀴 손수레와 돈을 얻었다.