일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
어린이날
|
|||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
부처님 오신 날
|
|
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
대체공휴일
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
|||
The Jungle Book
|
||||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
962592596529999999999999999999999920529+518
|
The Jungle Book
|
The Jungle Book
|
||||
29 | 30 | 31 | ||||
The Jungle Book
|
||||||
-
- 16.05.02
-
- The Jungle Book
- Mother Wolf told him many times that he must not trust Shere Khan, but Mowgli did not remember this advice .
-엄마 늑대는 Shere Khan을 믿지 말라고 수십번 말했다. 하지만 모글리는 기억 하지 못했다.
-He often met the tiger in the jungle because as Akela grew older and weaker, Shere Khan made friend with many of the cubs.
-그는 호랑이를 만났다 왜냐하면 아켈라는 늙
-
- 16.05.03
-
- The Jungle Book
- -He often met the tiger in the jungle because as Akela grew older and weaker, Shere Khan made friend with many of the cubs.
-그는 호랑이를 만났다 왜냐하면 아켈라는 잘자랐지만 늙었다. 그리고 약하다,
He told them that he was surprised
-
- 16.05.04
-
- The Jungle Book
- He told them that he was surprised that they allowed an old and dying wolf to be their leader.
-죽고 늙어가는 늑대들의 리더가 되어 주라고 해서 그는 놀랐다.
Bagheera also told Mowgli he must not trust Shere Khan.
-Bagheera 또한 모글리에게 말했다 Shere Khan을 믿지말라고.
"One day," he said. "when Akela is dead , Shere Khan will kill you"
-"어느날" 그가 말했다, "
-
- 16.05.05
-
- 어린이날
-
- 16.05.09
-
- The Jungle Book
- "when Akela is dead , Shere Khan will kill you"
-"어느날에 Akela는 죽고, Shere Khan이 너를 죽일거야"
He has never forgotten that he lost you"
-그는 절대 너를 잃어버린지 않을거야"
Mowgli said,"You have told me many times and so has baloo, but i'm not afraid, Bagheera."
-모글리가 말했다,"너는 나에게 많이 말해줬어요,발루에게도요,하지만 나는 두려워하지 않아요."
Bagheera said, :Shere Kean had taught all of your wolf-cub friends that they do not need a man's cub in the park
-Bagheera가 말했다. Shere Kean
Mowgli said ,'iwas b
-
- 16.05.10
-
- The Jungle Book
- Mowgli said ,'I was born in the jungle, and l have obeyed the law of the jungle .
-모글리가 말했다," 나는 정글에서 태어났다,그리고 정글에 법을 따른다.
There isn't one wolf from whose foot i have not pulled out a thorn.
-내가 가시를 뽑지 않은 늑대는 한마리가 아니었다.
Are they not all my brothers?"
-그들은 전부 나의 형제니?"
Bagheera said, "A man trapped my mother.
-Bagheera가 말했다.
Later,I was born among men.
-ㄴㅇㅎ,나는 사람들 사이에서 태어났다.
A man kept me in a cage.
-사람은 나를 우리안에 넣어놓고 있었다.
I leraned the ways of men.
-나는 사람들의 길을 배웠다.
Then I got away and becameeven more dangerous to men then shere khan"
-
- 16.05.11
-
- The Jungle Book
- Then I got away and became even more dangerous to men then shere khan"
-그때에는 나는 멀리 떨어지게 되었다 더 많은 위험ㅇ
Mowgli said,"That is true. Everyone is afraid of you "
-모글리가 말했다,"그것은 사실이다. 모든사람들이 너를 두려워 할것이다."
Bagheera said, "Remember this: you are a man's cub.
-Bagheera가 말했다,
In the same way that I returned to the jungle ,so you must one day return to where men live-to the men who are your real brothers-if you are not killed before that by the wolves"
-
- 16.05.12
-
- The Jungle Book
- In the same way that I returned to the jungle ,so you must one day return to where men live-to the men who are your real brothers-if you are not killed before that by the wolves"
-너도 내가 정글로 돌아온것 처럼 너의 진짜 형제인 사람들의 마을로 돌아갈것이다.
"Why will any of them want to kill me?", Mowgli asked.
-"그들은 왜 저를 죽일까요?", 모글리가 물었다.
"Because they cannot look you in the eye.
-왜냐하면 그들은
Because they not as clever as you are.
-왜냐하면 그들은 너가 영리하다는것을 모른다.
And,because you are a man's cub," Bagheera said
-그리고 너는 사람의 아이기 때문이야." Bagheera 가 말했다.
"I didn't know all this,"Mowgli said.
-나는 이것들을 전부 알수없어요,"모글리가 말했다.
"Soon Akela will become too weak to hunt and kill a deer.
-곧 있으면 Akela 가 약한 사슴을 사냥하러 갈거야.
Then the pack will turn against him.
-그들은 그무리를 향해 부딪필거ㅇ.
He will not be able to help you
-그는 유능한 사람이 필요없을거야.
You must take care o
-
- 16.05.13
-
- The Jungle Book
- You must take care of yourself.
-너는 너를 걱정해야 된다.
Go to the men's hurt in the village and bring back the Red flower."
-사람들의 마을로 가라 그리고 돌아올땐 빨간 꽃을 가져와라
By Red Flower, Bagheera meant fire .
-빨간 꽃을을 태
No animal in the jungle ever called it by its real name.
-
All animals were afraid of it.
-모든 동물들은 그것을 두려워했다.
"Keep the red flower in a pot, and keep it with you at all times"
-빨간 을 항아리에 놓아라 그리고 빨간꽃을 너가 관리해라"
-
- 16.05.14
-
- 부처님 오신 날
-
- 16.05.16
-
- 대체공휴일
-
- 16.05.16
-
- The Jungle Book
- "I will do that ,Bagheera,"Mowgli said, and he ran off.
-나는 ㄴㅇㅎㄶ ,Bagheera," 모글리가 말했다, 그리고 뛰어갔다.
He soon came to where Akela was running after a deer.
-그는 아켈라가 사슴을 뒤쫒아간데까지 갓다
He watched as the old wolf tried to catch the anlmals
-그는 늙은 늑대가 동물을 잡고있는것을 보고있었다.
Other wolves stood black and watched,too.
-다름 검은색 늑대는 보고있엇다.
They shouted, "wherer is your strength, Akela? What is wrong with yo u?"
-그들은 소리쳤다. "어디에서
-
- 16.05.17
-
- The Jungle Book
- They shouted, "wherer is your strength, Akela? What is wrong with yo u?"
-그들은 소리쳤다."너의 감점은 어디있니, 아켈라? 무슨일 있니?
Akela could not catch the deer.
-아켈라는 사슴은 잡지 못했다.
He was too old and weak.
-그는 늙고 약하다.
"Bagheera was right," Mowgli thought.
-Bagheera가 옳다," 모글리가 생각을 했다.
"Soon the pack will not follow Akela.
-곧 무리들은 아켈라와 동행하지 않을거야.
They will turn against him.
-그들은 그를 돌아설거야.
Then,they will turn against me"
-땐,그들은 나를 향해 돌아설거야"
The next day, Mowgki went to the village where men lived.
-그 다음날,모글리는 사람들이 사는 마을로 갔어.
He looked into a hut and saw a man putting wood on a fire.
-그는 오두막을 들여다보고 불에 나무를 집어넣는 사람은 봤다.
The fire was in a pot
-불은 항아리에 있었다.
When the man left the hut,Mowgli picked up the pot and returned with it to the jungli
-
- 16.05.18
-
- The Jungle Book
- When the man left the hut,Mowgli picked up the pot and returned with it to the jungle
-그 남자가 오두막을 돌아섰을때 항아리를 가지고 정글로 돌아갔다.
On the way, he met Bagheera
-길을 가다 Bagheera를 만났다.
"They wanted to kill Akela last night,"
-지난밤에 아켈라를 죽이길 원햇다.
the panther said ,"but they wanted you, too. So they waited."
-팬더가 말했다, "하지만 그들은 너를 원했다. 역시 그들은 기다린다."
-Mowgli showed Bagheera the pot.
모글리가 Bagheera 항아리를 보여줬다.
"I have fire," he said "I am ready for them."
-나는 불을 가지고 있다,"그가 말했다,'나는 불이 준비되있다.
-
- 16.05.19
-
- The Jungle Book
- "Are you afraid of the fire?" Bagheera asked.
-"너는 불이 무섭지 않니?" Bagheera가 물었다.
"No," Mowgki replied.
-"아니요,"모글리가 대답했다.
"I had a dream , and in that dream , I was a man child.
-나는 꿈이있다. 그리고 그 꿈에서(??) 나는 사람의 아이다.
I was lying by tha fire , and I was warm and comfortable.
-나는 불 옆에서 웅크리고 있다. 그리고 나는 따뜻하고 기분이 좋았다.
It doea not make me afraid."
-그것은 나를 두렵지 않게 만든다
During the day Mowgli staed by the fire , putting wood onto it from time to time
-하루내내 ,모글리는 불 옆에 앉아 불에 나무를 집어넣었다. 계속
That evening, there was a meeting of the pack
-
- 16.05.22
-
- 962592596529999999999999999999999920529+518
-
- 16.05.23
-
- The Jungle Book
- That evening, there was a meeting of the pack .
-그날 저녁, 거기에서 무리들을 만났다.
Akela lay quietiy, too tired to lead the meeting .
-아켈라는 빨리 누웠다, 피곤하지만 미팅을 이끌렀다.
Shere Kean arrived and began to speak.
-Shere Khan리 도착하자 이야기를 시작했다.
Mowgli said, "Why is this animals speaking?
-모글리가 말했다. "말할 동물있나요?
He is not one of us.
-그는
He has no right to speak when we are choosing a new leader."
-그는 말
-
- 16.05.24
-
- The Jungle Book
- He has no right to speak when we are choosing a new leader."
-우리가 새로운 지도자들을 뽑을때 그는 말할 권리가 없었다.
Shere khan said,"I have been asked to speak."
-Shere khan가 말했다, "나는 말하기를 요청 받았다.
"By whom?" Mowgli shouted.
-누구에 의해서?" 모글리가 소리쳤다.
"keep quiet, man-cub" roared some of the woives.
-"사람의 아이는 닥쳐" 늑대들이 으르렁 거렸다.
"Let Shere Khan speak. He has keep the law."
-"어서 말해라 Shere Khan. 그는 법을 지켜."
"
-
- 16.05.31
-
- The Jungle Book
- "No," one of the older wolves cried .
-"싫어 나이든 늑대들중 한명이 외쳤다.
"Let Akela speak first.
-아켈라가 첫번째로 말해라.
He is not our leader now, but he has the right to speak first"
-그는 우리의 지도자는 아니지만 첫번째 말할 권리가 있다.
Akela stood up.
-아켈라가 일어났다.
"I know that I could not kill that deer.
-나는 사슴을 죽일수 없다는 것을 알고있다.
ㅑ ㅏㅜㅐㅈ 솜ㅅ ㅡ맏ㄴ ㅡㄷ ㄴㄷ드 ㅐㅣㅇ 뭉