상촌중학교 로고이미지

이빈하

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2016년 2017년 2018년
1 2
   
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New clothes
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
The Emperor's New Clothes
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New clothes
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
The Emperor's New Clothes
The Emperor's New Clothes
             
             
             
  • 17.09.05
    - The Emperor's New Clothes
    One day, a farmer said to his wife, "We don't often use our horse. Shall we sell it"?
    어느날, 농부가 그의 아내에게 말했다, "우리는 우리의 말을 자주 사용할 수 없어. 우리는 그것을 팔꺼야?"
    "What do you want to do?" his wife asked.
    "너는 어떻게 하고싶어?" 그의 아내가 물었다.
    "I want to sell it," the farmer said.
    "나는 그것을 팔길원해," 농부가 대답했다.
  • 17.09.07
    - The Emperor's New Clothes
    "Then sell it," his wife said.
    "그렇다면 그것을 팔아버리자," 그녀의 아내가 말했다.
    "You are always right."
    "너는 언제나 옳았어."
    "Very well," the farmer said.
    "매우 좋아," 농부가 말했다.
    "I'll go to the market today and sell our horse."
    "나는 오늘 시장에가서 우리의 말을 팔꺼야."
    The farmer set off for the market.
    농부는 시장으로 떠났다.
    On the way ,he met a man with a cow.
    길위에서, 그는 소와함께 남자를 만낫다.
    It was a very beautiful cow.
    그것은 매우 아름다운 소 였다.
    "Does she give good milk?" the farmer ask.
    "그녀는 좋은 우유를 줘요? 농부가 물었다.
  • 17.09.08
    - The Emperor's New Clothes
    "Very good milk," the man said.
    "엄청 좋은 우유야," 남자가 말했다.
    "I'll give you my horse for your cow."
    "너의 소를 위해 내 말을 줄께."
    "It's a deal," the man said.
    "이거 나눠줄께," 남자가 말했다.
  • 17.09.09
    - The Emperor's New clothes
    And he got on the farmer's horse and rode away.
    그리고 그는 농부의 말을 타고 멀리 떠났다.
    The farmer walked along the road to the market with the cow.
    농부는 길을따라 시장으로 소와 함께 걸었다.
    He soon met another man.
    그는 이윽고 또 다른 남자와 만났다.
    This man had a sheep.
    그 남자는 양을 가지고 있었다.
    "A sheep is more useful than a cow," the farmer thought.
    "양이 소보다 더 유용할꺼야," 라고 농부는 생각했다.
    "My wife can make me a coat from its wool."
    "나의 아내는 이 양털로 코트를 만들수 있어."
    "I'll give you my cow for your sheep," he said to the man.
    "내가 나의 말을 너의 양을위해 줄께," 그가 남자에게 말했다.
    "It's a deal," the man said,and he led the cow away.
    "거래를 하자," 남자가 말했다,그리고 그는 소를 끌고 갔다.
    The farmer waiked along the road to the market with the sheep.
    농부는 길을따라 양과함께 시장으로 걸어갔다.
  • 17.09.14
    - The Emperor's New Clothes
    Soon,he met a man with goose.
    이윽고, 그는 남자와 거위를 만났다.
    "That's a good,fat goose," he thought.
    "저건 아주좋은 살이찐 거위야,"그가 생각했다.
    "We can have goose eggs,and then one day,we can eat the goose.It's better then a sheep."
    "우리는 거위의 알을 가질수 있어,그리고 어느날 우리는 거위를 먹을 수 있어. 이게 양 보다 낫지."
    "I'll give you my sheep for your goose," he said to the man.
    나의 양과 너의 거위를 바꾸자," 그가 남자에게 말했다.
    "It's a deal," the man said.
    "거래하자," 남자가 말했다.
    Soon, the farmer got to the market with the goose.
    이윽고, 농부는 거위와함께 시장으로 갔다.
    There,he saw a man with hen.
    거기서 그는 닭과 남자를 보았다.
  • 17.09.19
    - The Emperor's New Clothes
    "A hen doesn't eat as much as a goose," he thought.
    "닭은 거위만큼 많이 먹지 못할꺼야," 그가 생각했다.
  • 17.09.21
    - The Emperor's New Clothes
    "And a hen's eggs are better to eat than a goose's eggs."
    "그리고 닭의 달걀이 거위의 달걀보다 먹기에 나아."
    "I'll give you my goose for your hen," he said to the man.
    "나의 닭과 너의 거위를 바꾸자," 그가 남자에게 말했다.
    "It's a deal," the man said.
    "거래하자," 남자가 말했다.
    The farmer was now very tired.
    지금 농부는 엄청 피곤했다.
    He sat down with the hen by his side.
    그는 닭을 그의 옆에두고 앉았다.
  • 17.09.22
    - The Emperor's New Clothes
    A man came out of the market.
    남자는 시장을 나갔다.
    He was carrying a sack.
    그는 자루를 운반했다.
    "What's in your sack?" the farmer asked him.
    "당신의 자루에 뭐가 들어있습니까?" 농부가 그에게 물었다.
  • 17.09.23
    - The Emperor's New clothes
    "Only some rotten apples," the man said.
    "오직 썩은 사과 조금밖에 없어요," 남자가 말했다.
    The farmer thought about this.
    농부는 그것에대하여 생각했다.
    "We don't have any apples at home," he thought.
    "우리 집에는 사과를 하나도 가지고 있지않아," 그가 생각했다.
    "I'll give you my hen for your apples," he said to man.
    "나의 닭과 너의 사과를 바꾸자," 그가 남자에게 말했다.
    "It's a deal," the man said, and he took the hen and waiked away.
    "거래하자," 남자가 말했다, 그리고 그는 닭을 가지고 멀리 걸어갔다.
    A friend of the farmer came up to him.
    농부의 친구가 그에게 갔다.
  • 17.09.28
    - The Emperor's New Clothes
    "Are you crazy?" he asked.
    "너 미쳤어?" 그가 물었다.
    "What will your wife say when she sees the rotten apples?"
    "너의 아내가 썩은 사과를 보면 뭐라고말할까?"
    "She'll kiss me and tell me how clever I am," the farmer said.
    "그녀는 나에게 키스할 것이고 나를 영리하다고 할꺼야," 농부가 말했다.
  • 17.09.29
    - The Emperor's New Clothes
    "I'll bet you a bar of gold that she doesn't," the friend said.
    "나는 그녀가 그러지 않는다에 금을 걸께," 친구가 말했다.