Put yourself |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 조규상 | 등록일 | 14.05.08 | 조회수 | 23 |
요즘에 영어시간에 단어시험을 본다 예전에 봤던것을 보는것이다 거기서 맞은 갯수가 제일로 낮은 사람은 일어나서 손을 어깨위로 올린다음 다섯 손가락을 다 접고 검지만 핀다 그다음 리듬을 타며 Put yourself를 두번 외치는것이다 Put yourself Put yourself 정말 쪽팔리며 웃긴것이다 이것의 원래 뜻은 put yourself in my shoes 내 입장에서 생각해보세요 또는 나와 입장을 바꿔보세요 라는 두가지의 뜻이 있다 저걸 그냥 해석해 보면 내 신발에 너를 넣어봐 라는뜻이다 이것이 변형된것이다 신발은 동양과 서양을 어울러 다양한 의미를 가지고있다 첫번째로 ID와 같이 자신을 증명하는 하나의 도구이다 그리고 두번째 또다른 뜻은 나를 담는 그릇이라고 한다 마직으로 세번째는 신발은 신분을 증명해준다 솔직히 이것이 무슨뜻인지는 잘 모르겠지만 좋은 말인것 같다 그냥 put yourself in my shoes의 의미는 배려를 하라는 뜻인거 같다 |
이전글 | 찬이에게 |
---|---|
다음글 | 담임 선생님께 |