long face? |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 안성표 | 등록일 | 11.06.16 | 조회수 | 356 |
시험 기간이 얼마 안남았네. 간단한 회화 하나 보고갈까?
A: Why the long face? B: I blew the mid term. A: Don''t worry, you can make it up on the final. A: 왜 시무룩하니? B: 중간고사를 망쳤거든. A: 걱정마, 기말 고사가 있잖아.
여기서 “Why the long face?” 는 “왜 긴 얼굴을 하고 있니?” 뭐 직역을 하면 이 정도인데 그 뜻은 사람이 얼굴을 길게 한다면.. 턱을 쭉 내밀고 있는 모습을 상상해보면 뭔가 못마땅해서 그런다는 것을 짐작할 수가 있겠지? 그러니까 우울하거나 의기소침해 있거나 기분이 안좋은 상황을 표현하는거야. 왜 무슨 일 있어? 왜 뭐 안좋은 일이 있어? 정도랄까.. “Why the long face?” 표현을 보면 주어가 없는데 원래 생략되기 전 표현은 “Why do you have[make, wear] the long face?” 라고 하면 돼. 동사는 have, make, wear 등을 골라쓰면 되고.. look blue..도 비슷한 뜻이야.
I blew the mid term. 에서는 blow - blew - blown 이렇게 동사가 변하지. 동사가 나오면 동사의 변화를 꼭 외워야 한다고 했지? blow 의 기본 뜻은 “입으로 불다, 바람이 불다, 날려보내다”에서 ‘중간고사를 날려보내다’라는 의미로 성적이 안좋다라는 뜻으로 망쳤다라는거지. 우리가 기회를 날려보내다 하는 것처럼..보통 시험을 망쳤다 잘못 봤다 라는 뜻으로 fail the mid term, do badly on the mid term..흔하지.
make it up 은 ‘화해하다, 보충하다, 보상하다’ 라는 뜻을 가지고 있으니 “You can make it up on the final.” 은 기말고사에서 보충할 수 있어 정도의 뜻인거 알겠지?
|
이전글 | 한국사람들에 대한 질문들 |
---|---|
다음글 | 혼동하기 쉬운 단어들 |