일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
삼일절
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
|
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of Opera
|
The Phantom of Opera
|
The Phantom of Opera
|
||
29 | 30 | 31 | ||||
The Phantom of the Opera
|
The Phantom of the Opera
|
|||||
-
- 15.03.01
-
- 삼일절
-
- 15.03.02
-
- The Phantom of the Opera
- I suggest that Christine Dae perform in place of La Carlotta
라 카를로타 의 장소로 이행하는 것을 크리스틴이 재안하다.
Remember her succes when La Carlotta was sick?
라 카를로타가 아팟을떄 너가 성공한것을 기억하니?
I remind you that Box Five is mine.
나는 5섯 상자가 나의것이 라는것을 상기 시켜라.
I was very upset to find others in it.
나는 다른것을 찾아서 화가낫다.
If you wish to live in peace, do not take away my private box again.
만약 당신이 평화롭게 살기를 원한다면 다신 나의 개인 박스를 빼앗는다.
Your humble servant The Opera Ghost
Mr. Moncharmin wrote an angry note to Mr. Poligny, the old manager.
Mr. Moncharmin는 늙은 매니저 Mr. Poligny 에게 유서를 쓴다.
If you wish to have free seats at the opera house tonight, you simply have to ask.
만약 너가 오늘밤 자유 좌석을 갖고싶으면 부탁하나를 들어야한다.
Box Five is yours.
다섯 박스는 너의 것이다.
You do not have to send a letter or pretend to be a host Mr. Poligny sent back a note of his own.
당신은, MrPoligny을 자신의 메모를 보냈다는 호스튼 척 편지를 보낼 필요가 없다.
-
- 15.03.03
-
- The Phantom of the Opera
- I wrote no such letter I do not wish to attend the opera, not tonight or amy night!
나는
I remind you that Box Five belongs to the Opera Ghost.
나는 5개의 상자가 오페라의 유령에 소속이라는 사실에 상기하다
Mr. Moncharmin crumpled this note and threw it away.
Mr. Moncharmin는 종이를 구겨 던져버렸다.
That evening the seats in Box Five were sold.
그날 저녁에 5상자에 의석이 모두 팔려 나갓다.
La Carlotta performed her usual starring role.
라 카를로타는 그녀의 평소 빛날 역할을 수행하였다.
Christine sang only a very small part and was hardly on stage at all.
크리스틴은 모든 무대에서 매우 작은 부분을 힘들게 불럿다.
Everyone agreed, however,that Christine was a much greater success than La Carlotta
모든 사람들은 그러나 라 카를로타보다 크리스틴이 훨씬 더 큰성공햇다는것에 동의 하였다.
-
- 15.03.04
-
- The Phantom of the Opera
- Only one thing upset the performance.
오직 단한가지 공연으로 화나게 되었다.
The patrons in Box Five would d not be quiet.
5상자에 앉은 단골손님들은 조용히 잇지 않았다.
They yelled.
그들이 소리를 질렀다.
They argued.
그들은 주장했다.
They claimed that an invisible voice told them the box was taken.
그들은 상자에서 보이지 않은 목소리가 그들에게 말을 하였다고 주장하였다.
Of course, no one was there.
물론 어느 누구도 거기 있지 않았다.
They demanded their money back and would not leave without it.
그들은 돈을 돌려주지 않으면 여길 떠나지 않겠다고 요구하였다.
After the show, Mr. Moncharmin stormed into his office.
쇼가 끝난후에 Mr. Moncharmin 그의 사무실에 습격했다.
He sent for Mrs. Giry, the manager of the private boxes.
그는 부인 Giry 에게 개인상자 매니저를 보냈다.
Mrs. Gry hurried in.
부인 Giry는 서둘렀다.
She wore a faded shawl, worn shoes, an old silk dress, and a hat with three wilted feathers
그녀는 시든 숄 낡은 신발 오래된 실크 드레스를 입고 3개의 깃털 모자를 썻다.
-
- 15.03.05
-
- The Phantom of the Opera
- "How could this problem in Box five happen?"
5개의 상자에 무슨일이 일어났습니까?
Mr. Moncharmin demanded.
Mr. Moncharmin 이요구했다.
It is your job to look after the people who sit in the boxes!"
5상자의 사람들은 뒤를 지켜보았다( 모르겟어요)
"It was the opera ghost,"
그것은 오페라 유령이었다.
Mrs. Giry told him. "Those people were in his private box."
Mrs. Giry가 그의게 말했다. 그 사람들은 그의 개인적 상자에 있었다.
Mr. Moncharmin banged his fist on his desk.
Mr. Moncharmin는 그의 주먹으로 책상을 쳤다.
"Who is this opera ghost?" he snarled. "Have you ever seen him?"
누가 오페라 유령이야? 그가 으르렁 거렸다. 당신은 그남자를 보았나요?
-
- 15.03.06
-
- The Phantom of the Opera
- "I have not seen him, Sir, but I have heard him.
나는 그를 보지는 않지만 나는 그의 말을 듣는다.
He usually comes in the middle of the first act.
그는 보통 첫번쨰 행동의 중간에서 온다.
He gives three little taps on the door.
그는 문에다가 세개의 작은 꼭지를 달아준다.
He has a low voice, soft and kind.
그는 낮은 목소리와 부드럽게 말한다.
Sometimes he asks for a footstool.
떄떄로 그는 휴대용 발판을 요청한다.
-
- 15.03.09
-
- The Phantom of the Opera
- "At the end of every show, he leaves me two francs, sometimes more, on the little shelf in the box.
쇼가 끝날떄쯤 그는 상자속에 그 작은선반에서 2프랑을 꺼낸다 .
One night, when I returned his opera glasses, he left me a box of candy," Mrs. Giry told him.
어느날밤 나는 그의 오페라 안경이 돌아왓을떄 그느 캔디에 상자속에서 꺼내라고 Mrs. Giry 가 그의게 말했다.
Mr. Moncharmin struck the desk again with his fist.
Mr. Moncharmin 다시 주먹으로 책상을 쳤다.
"We will look into the matter of Box Five for ourselves," he said As for you, Mrs. Giry you are fired!
우리는 우리자신의 잘못으로 다섯상자를 볼것이고 그는 당신에 관해서 말했다Mrs. Giry 당신은 해고야!
-
- 15.03.10
-
- The Phantom of the Opera
- After that night, despite her great success,
그날밤 그녀의 위대한 성공에 불구하고
Christine would not perform.
Christine은 수행하지 않을것이다.
She seemed afraid She went nowhere. She saw no one.
그녀는 그녀가 어디 갓는것을 보는게 두려웠다. 그녀는 아무도 못봤다.
It was if she were taking orders from someone. But who?
그년느 누군가에 명령을 받은 것같았다 그럼 누가?
Raoul Chagny wrote her many notes.
라울 Chagny가 그녀의 많은 노트에 썻다.
Again and again he asked Christine to meet him.
다시 또 다시 그는 크리스틴을 만나러 물었다.
-
- 15.03.11
-
- The Phantom of the Opera
- He recieved no reply.
그는 아무 대답도 없었다.
Raoul was afraid he would never see Christine again.
라울은 다시 크리스틴을 보지 못할까봐 두려웠다.
At last, however, she sent him a note.
마침내 그녀는 노트를 그에게 보냈다.
Sir, I remember the little boy who went into the sea to rescue me.
나는 그 바다에게 나를 구해준 작은소년이 기억났다.
I remember how we played together all that summer.
나는 우리가 어떻게 됫는지 여름을 기억한다.
I remember, too, that your much older brother,Philippe, did not want us to be friends.
나는 너의 늙은 형과 필립 이 우리랑 친구 하기 싫어한것을 기억한다
-
- 15.03.12
-
- The Phantom of the Opera
- You are a Count, and I am just a poor musician`s daughter.
너는 세월을 세워봐도 나는 그저 가난한 음악가에 따리다.
Do you remember my father?
너는 너의 아버지를 기억하니?
Tomorrow is the anniversary of his death.
내일 그의 제사날이야.
I am going today to our little town by the sea to honor him.
나는 오늘 그의 명예를 가지고 바다에 작은 마을에 갈것이다.
Do you remember meeting him?
너는 그를 만난걸 기억하니?
My father lies near the place where as children we kissed good-bye for the last time before Philippe took you away.
나의 아버지는 아이들이 작별하면 키스 한곳근처에서 아버지 필립은 떠났다.
-
- 15.03.13
-
- The Phantom of the Opera
- There was nothing more to the note.
그메모에 더있었습니다.
Raoul raced to the train station.
라울이 기차역으로 달려갔다.
He jumped on the train going to Christine`s seaside town just as the train was going.
그는 크리스틴에 해변의 마을에 가는 기차에 뛰어 올랐다.
He thought about Christine`s father.
그는 크리스틴에 아버지 대해 생각했다.
-
- 15.03.16
-
- The Phantom of the Opera
- What a sweet and funny man he had been.
그는 정말 재밋고 달달한 사람이다.
Raoul remembered that Christine had loved her father very much.
라울은 크리스틴이 그녀의 아버지를 사랑한것을 기억한다.
Christine`s mother has passed on when Christine was just six years old.
크리스틴이 6살일떄 크리스틴에 엄마인것을 통과하였다.
After her mother`s death, Christine`s father became ill.
어머니가 돌아가신후, 크리스틴의 아버지가 병들었다.
He was not able to care for christine on his own.
그는 크리스틴을 돌봐여해서 자신을 돌보 여유가 없었다.
-
- 15.03.17
-
- The Phantom of the Opera
- The great Valerius family from Paris admired Mr. Daae`s musical talent.
파리에서 Valerius 가족에 음악적 재능에 감탄했다.
They agreed to care for him and to adopt Christine so they could all be together.
그들은 우리들 모두가 크리스틴과 함꼐 할수있게 신경쓰기로 합의하였다.
When he was feeling well, Christine`s father spent hours playing his violin and teaching Christine to sing.
그는 잘느꼇다, 크리스틴의 아버지가 크리스틴에게 노래를 가르치고 바이올린을 가르쳐주면서 시간을 보냈다.
One day, however, he became very ill.
어느날 하지만 그는 매우 힘든병에 걸렸다.
-
- 15.03.18
-
- The Phantom of the Opera
- Professor and Mrs.Valerius brought Christine and her sick father to a little town bt the sea.
교수와 Mrs.Valerius 는 크리스틴의 아프신 아버지 를 만나러 바다 쪽 작은 마을로 갔다.
The doctors had told them that fresh air and salt water would cure Mr.Daee
그의사는 신성한공기와 소금물로 Mr.Daee를 치료할거라 말했다.
Raoul and his family were on summer vacation there as well.
라울과 그의 가족은 여름휴가로 거기 있었다.
While collecting shells along the shore, Raoul heard Christine sing for the very first time.
반면 해안을 따라 조개껍데기를 줍고, 라울이 최초로 크리스틴이 노래 부르는 소리를 들었다.
-
- 15.03.19
-
- The Phantom of the Opera
- He could not tear himself away from the little girl with the pure, sweet voice.
그는 작은소녀로부터 나오는 순수하고 달콤한 목소리를 듣고 눈물 흘리수 밖에 없었다.
After Christine's lesson. he saw her run into the water and tumble under a wave.
크리스틴이 수업받은후에, 그는 파도 아래 물속으로 그녀가 뛰고 굴러 넘어지는것을 보았다.
Mr. Daae was too weak to save her. so Raoul dove in and pulled her out.
Mr. Daae도 약해서 그녀를 구할수 없었다. 그래서 라울은 비둘기와 그녀를 꺼냈다.
For the rest of that summer, Christine and Raoul played together every day.
그여름 나머지를 위해 크리스틴과 라울은 매일 함꼐 놀았다.
Mr,Daee gave Raoul violion lessons.
Mr. Daae 은 라울에게 바이올린 수업을 했다.
-
- 15.03.20
-
- The Phantom of the Opera
- Afterward, Mr. Daae would tell them both wonderful stories.
그후에 Mr. Daae 는 둘다 멋진 이야기를 들려주었다.
Christine's favorite story was about a musical angel, whose beautiful song was heard only by a lucky few.
크리스틴이 가장 좋아하는 이야기 뮤지컬 천사에대해 아름다운 노래와 운좋은 몇몇만 들렸다.
"You will hear him one day, my child, Christine's father told her.
어느날 너는 너의 아이가 크리스틴의 아버지라는것을 그녀의게 말한것을 들었다.
"When I am gone. will send him to you.
내가 떠날떄, 당신에게 보낼것이다.
Christine's father had now been gone for several years.
크리스틴의 아버지는 지금 몇년 뒤에 오고 있었다.
-
- 15.03.23
-
- The Phantom of the Opera
- Christine had been living with Mrs.Valerius, who was now very old and alone.
크리스틴은 지금 매우 늙고홀로 사는 Mrs.Valerius 와 함꼐 살고있다.
When Raoul remembered these happy times. he could not understand what had happened at the opera.
라울이 행복한시간떄를 기억했다, 그는 오페라에 있었던일을 이해할수가 없었다.
Why had Christine pretended not to know him?
왜 크리스틴은 그를 모르는척하고 있었을까?
They had loved each other as children. Raoul loved her now.
그들은 아이들 서로를 사랑한다 라울은 지금 그녀를 사랑한다.
-
- 15.03.24
-
- The Phantom of the Opera
- He wanted Christine to love him again.
그는 크리스틴이 다시 그를 사랑하길 원했다.
While he was thinking about all this. the train reached Christine's town and came to a stop
그가 고민도중 이점에 도착해 기차는 멈췃다 크리스틴이 내렸다.
Raoul leaped off.
라울이 뛰어 올랐다.
He had to find Christine and tell her what was in his heart.
그는 크리스틴을 찾아서 그녀의 마음에 말했다.
-
- 15.03.25
-
- The Phantom of Opera
- In the sitting room of a small inn, Raoul found Christine"Ah Christine said without surprise.
작은 여관의 거실에서, 크리스틴 사실을 발견했다."아 크리스틴 깜짝 없이 말했다.
"The angel said you would come.
그 천사는 나에게 오면 말했다.
"Angel?" Raoul asked.
천사? 라울이 말햇다.
"Did this angel also tell you that I love you, Christine ?
이 천사 또한 크리스틴을 사랑한다고 말하던가요?
I have loved you since we were children.
때부터 아이들이 당신을 사랑하도 있었습니다.
-
- 15.03.26
-
- The Phantom of Opera
- Now that I have found you again, I want us to marry!"
이제 다시 난 당신을 찾아 나와 결혼해줘라 할거야.
Christine blushed.
크리스틴이 얼굴이 빨개졌다.
Then she laughed at him.
그녀는 그를 비웃었다.
Raoul's feelings were hurt.
라울이 상처 받았다.
He was angry.
그는 화났다.
"Why do you act this way?" Raoul asked.
왜 이런식으로 행동 하는것일까? 라울이 말했다.
-
- 15.03.27
-
- The Phantom of Opera
- He did not wait for Christine to answer.
그는 크리스틴이 대답하기까지 기다리지 않는다.
"It is because of someone else, isn't it?
그것은 다른 누군가 떄문 안그래?
Some one who was in your dressing room the night I came to you, Raoul said.
밤에 누군가가 당신의 분장실에 갔던날 내가 당신에게 갔어. 라울이 말했다.
Christine grew still and very pale, Dark rings formed around her eyes.
크리스틴은 여전히 매우 창백한 다크반지가 그녀의 눈 주변에 형성되었다.
You heard someone in my dressing room Christine whispered.
당신은 나의 옷방에서 누군가가 속삭인것을 들었다.
-
- 15.03.30
-
- The Phantom of the Opera
- I heard every word, " Raoul told her.
나는 모든단어를 들었다 라울이 그녀에게 말했다.
Christine gasped.
크리스틴이 한숨을 쉬었다.
I thought I was the only one who could hear“ the voice, " she said.
나는 그목소리를 나만 들을수 있는줄 알았습니다 그녀가 말했다.
Two tears rolled down her cheeks.
두 눈물이 그녀의 뺨위를 흘러 내렸다.
"What is it? " Raoul asked.
무엇이지? 라울이 물었다.
W hat is wrong" Christine leaned forward.
무엇이 잘못됬습니까? 크리스틴이 몸을 앞으로 숙였습니다.
-
- 15.03.31
-
- The Phantom of the Opera
- I will tell you a secret, " she said. "
내가 비밀 하나 말해줄게요 그녀가 말했다.
The Angel of Music that my father used to tell us about has visited me.
엔젤 뮤직에 나의 아버지는 내애기를 듣고 나를 방문하셨다.
It was his heavenly voice that you heard in my dressing room. "
내 분장실에서 들었던 것은 천상의 목소리 이다.
Raoul searched Christine's face.
라울이 그녀에 얼굴을 살펴보았다
She really believe what she was saying.
그녀는 그녀가 하는말을 믿었다.