앙성중학교 로고이미지

19.장윤아

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
영어가사해석
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
영어방학숙제
Alice
Alice
Alice
Alice
Alice
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Alice
Alice
Alice
Alice
Alice
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
Alice
Alice
Alice
Alice
Alice
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Alice
Alice
Alice
             
             
             
30 31          
Alice
   
   
   
  • 15.08.01
    - 영어가사해석
    I'm at a payphone trying to call home
    공중전화 앞에서 집으로 전화하려고 하지만

    All of my change I've spent on you
    잔돈은 전부 너 때문에 써버렸지

    Where are the times gone baby
    그 시간들이 어디로 가 버린 걸까

    It's all wrong, where are the plans we made for two
    이건 잘못됐어. 우리를 위해 세웠던 그 계획들은 어디로 갔을까

    Yeah, I, I know it's hard to remember
    The people we used to be
    그래, 우리가 어땠었는지 기억하는건 쉽지 않을거란걸 알아

    It's even harder to picture
    That you're not here next to me
    상상하는 건 더 힘들어. 너가 내곁에 없으니까.

    You said it's too late to make it
    넌 잘 해보기엔 이미 너무 늦어버렸다고 했지

    But is it too late to try?
    하지만 정말로 늦어버린걸까?

    And then that time that you wasted
    너가 낭비하며 써버린 우리의 그 시간

    All of our bridges burnt down
    우리를 이어주는 다리는 타버리고 말았지.

    I've wasted my nights
    난 매일 밤을 헛되게 보내

    You turned out the lights
    넌 불을 꺼버렸고

    Now I'm paralyzed
    이제 난 움직일 수 없어

    Still stucked in that time when we called it love
    아직까지도 우리가 사랑했던 시간 속에 갇혀있지

    But even the sun sets in paradise
    하지만 천국에서도 해는 지지
  • 15.08.02
    - 영어방학숙제
    Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
    나를 단지 꿈과 환상에 사로잡혀 있는 어린 소년으로 보지 말아요

    Please see me reaching out for someone I can't see
    내가 볼 수 없는 누군가에게 닿으려고 한다고 봐주세요

    take my hand let's see where we wake up tomorrow
    내 손을 잡고 우리가 내일 어디서 깨어나는지 지켜봐요

    best laid plans sometimes are just a one night stand
    때로 가장 좋은 계획은 단 하루로 끝나기도 하는거야

    I'll be damned Cupid's demanding back his arrow
    나는 화살을 되돌리고자 하는 망할 큐피드가 될 수도 있어요

    So let's get drunk on our tears and
    그러니 모두 눈물에 취해 그리고...

    God, tell us the reason youth is wasted on the young
    신이여, 어린 시절이 젊음에 낭비되는 이유를 말해줘요

    It's hunting season and the lambs are on the run
    지금은 사냥철이고 양들은 도망가고 있어요

    Searching for meaning
    의미를 찾으며

    But are we all lost stars, trying to light up the dark?
    하지만 우리는 어둠을 밝히려는 길잃은 별들인가요

    Who are we?
    우린 누구인가요

    Just a speck of dust within the galaxy
    그저 우주에 떠다니는 조그만 먼지일 뿐인가요

    Woe is me if we're not careful turns into reality
    만약 우리가 현실을 깨닫지 못한다면, 비극이겠죠

    But don't you dare let our best memories bring you sorrow
    최고의 기억들이 당신을 슬픔으로 이끌도록 하지 마세요

    Yesterday I saw a lion kiss a deer
    어제 저는 사자가 사슴에 키스하는 것을 봣어요

    Turn the page maybe we'll find a brand new ending
    이 장을 넘기면 우린 새로운 결말을 찾을지도 몰라요

    Where we're dancing in our tears and
    우리가 매우 슬퍼 했었던 엔딩에서 말이에요

    God, tell us the reason youth is wasted on the young
    신이여, 어린 시절이 젊음에 낭비되는 이유를 말해줘요

    It's hunting season and the lambs are on the run Searching for meaning
    지금은 사냥철이고 양들은 의미를 찾으며 도망가고 있어요

    But are we all lost stars, trying to light up the dark?
    하지만 우리는 어둠을 밝히려는 길잃은 별들인가요

    And I thought I saw you out there crying
    난 네가 거기서 울고 있는걸 봤다고 생각했어

    And I thought I heard you call my name
    네가 내 이름을 부르고 있는 줄 알았어

    And I thought I heard you out there crying
    난 네가 거기서 울고 있는걸 들었다고 생각했어

    Just the same
    하지만 다른 것은 없어

    God, tell us the reason youth is wasted on the young
    신이여, 어린 시절이 젊음에 낭비되는 이유를 말해줘요

    It's hunting season and the lambs are on the run Searching for meaning
    지금은 사냥철이고 양들은 의미를 찾으며 도망가고 있어요

    But are we all lost stars, trying to light up the dark?
    하지만 우리는 어둠을 밝히려는 길잃은 별들인가요

    And I thought I saw you out there crying
    난 네가 거기서 울고 있는걸 봤다고 생각했어

    And I thought I heard you call my name
    네가 내 이름을 부르고 있는 줄 알았어

    And I thought I heard you out there crying
    난 네가 거기서 울고 있는걸 들었다고 생각했어

    But are we all lost stars, trying to light up the dark? x2
    하지만 우린 어둠을 밝히려는 길잃은 별들인가요.
  • 15.08.03
    - Alice
    She looked around.
    그녀는 주변을 돌아봤다.

    There were a number of tiny streams running straight across from
    side to side.
    작은 개울가에서 곧장 가로질러 좌우로 달려가는 이를 보았다.

    And the ground between them was divided into little squares by
    short green hedges.
    그리고 그들 사이의 땅은 작은 정사각형으로 짧아 푸른 울타리용으로
    분열되었다.

    "It's just like a chessboard!" Alice cried.
    "이것은 체스판 같이 생겼다!" 앨리스가 외쳤다.

    She saw some men on the squares.
    그녀는 그 정사각형 위에 몇 사람을 보았다.

    "It's a huge game of chess! What fun! How I wish I could play.
    "그것은 아주 큰 체스의 게임이야! 재밌어! 나도 같이 놀고 싶다.

    I wouldn't mind being a pawn.
    내가 노리개를 할 수 없을까.


    Though of course I would like to be queen best."
    비록 내가 여왕의 짱이 될게 당연하지만."
  • 15.08.04
    - Alice
    She glanced shyly at the real queen.
    그녀는 진짜 여왕을 수줍게 흘낏 보았다.

    The Red Queen smiled.
    그 Red여왕이 미소를 지었다.

    "That's easily ar-ranged," she said.
    "마음놓고 나와보세요,"그녀가 말했다.

    "You can be the White Queen's pawn.
    "당신은 White여왕의 졸이 될 수 있어요.

    Lily's too young to play.
    릴리는 너무 어려서 게임을 할 수 없어요.

    You're in the Second Square to start.
    당신은 두번째 정사각형에서 시작 할 수 있어요.

    When you reach the Eighth Square,you'll be a queen."
    당신이 8번째 정사각형에 도착하면 당신은 여왕이 될 수 있어요."

    Suddenly,the Queen grabbed Alice's hand.
    갑자기,그 여왕이 앨리스의 손을 잡았다.

    She started running and pulled Alice along with her.
    그녀는 앨리스를 그녀에게 끌어당기며 뛰기 시작했다.

    "Faster!" cried the Queen.
    "빨리!" 여왕이 외쳤다.

    It was strange,but the trees never changed their places as they
    can past.
    그것은 이상했다, 그들이 지나갈 때 나무들은 절대 바뀌지 않았다.

    However fast they went,they never seemed to past anything.
    그러나 빠르게 그들이 갔으나, 그것들은 절대 지나가는 것 처럼 보이지
    않았다.
  • 15.08.05
    - Alice
    I wonder if all the things are running with us?
    나는 모둔 것들이 우리랑 같이 달리는게 궁금한데?

    Alice thought,puzzled.
    앨리스는 퍼즐이라고 생각했다.

    At last, just as Alice was getting quite exhausted,they stopped.
    마침내, 앨리스가 꽤 기진맥진 해졌을 때, 그들은 멈췄다.

    She found herself sit-ting on the ground,out of breath.
    그녀는 그녀 자신이 땅에 앉아서 숨을 쉬고 있다는 것을 발견했다.

    Alice looked around in surprise.
    앨리스는 놀란듯 주변을 둘러 보았다.

    "I think we've been under this tree the whole time!" she said.
    "나는 우리가 이 나무 아래에 모든 시간이 있는 줄 알았어요!" 그녀가 말했다

    "Everything looks the same."
    "모든게 똑같아 보일거야."

    "Why wouldn't it?" the Queen asked.
    "왜 그런거죠?" 그 여왕이 물었다.
  • 15.08.06
    - Alice
    "Well,where I live,"Alice said, still panting a little,
    "음,내가 어디서 살았지"앨리스가 말하고 약간 헐떡 거렸다,

    "You'd generally get to somewhere else if you ran very fast for a long time."
    "당신은 대부분 어디서든 사는 곳에 가죠 당신이 너무 멀리 오랫동안 뛰어 왔어요."

    "How slow!"the Queen said.
    "너무느려!"여왕이 말했다.

    "Here,it takes all the running you can do to stay in place."
    "여기, 이것을 가져가면 당신은 어디로든지 달려가 머물 수 있어요."

    "I am so hot and thirsty,"Alice said.
    "저는 너무 더워요 그리고 목 말라요," 앨리스가 말했다.

    "I know what you'd like!" the Queen said.
    "나는 당신이 무엇을 좋아하는지 알고 있죠!" 여왕이 말했다.

    "A cookie!" She held one out.
    "쿠키!" 그녀가 하나를 꺼내 들었다.

    What Alice wanted was something to drink.
    앨리스가 원하는 것은 무언가 마실 것 이었다.

    But she thought it might be rude to refuse.
    그러나 그녀가 생각하기에 이것을 거절하면 무례할 것 같았다.

    So she took the cookie and ate it.
    그래서 그녀는 쿠키를 가져가 먹었다.

    But it was very,very dry.
    그러나 그것은 매우,아주 퍽퍽했다.
  • 15.08.07
    - Alice
    "Thirst quencheed,I hope?"the Queen asked.
    "갈증을 풀게, 내가 도와줄까?" 그 여왕이 말했다.

    Alice did not know what to say to this.
    앨리스는 무슨 말을 해야 할 지 몰랐다.

    "I shall leave now,"the Queen said.
    "나는 지금 여길 떠났으면 해," 그 여왕이 말했다.

    She got up.
    그녀는 일어섰다.

    Then she turned and said.
    그리곤 그녀에게 돌며 말했다.

    "A pawn goes two squares on the first move, you know.
    "졸은 두번째 정사각형에서 첫번째로 움직일꺼야, 알아둬.

    You'll go quickly through the Third Square---by train,I imagine--and
    find the Fourth Sqare in no time.
    너는 그 세번째 정사각형을 통해 빨리 기차로 가야해, 나는 상상하고 네번째
    사각형을 찾을 시간이 없어.
  • 15.08.10
    - Alice
    That square belongs to Tweedledum and Tweedledee,although you will have
    to pass through the woods where things have no names first.
    그 정사각형은 Tweedledum 과 Tweedledee 의 소유이다, 비록 너는 처음에 아무 이름 없이 그 숲을 통해 통과해야 되지만 말이다.

    You won't remember the Fifth Square.
    너는 절대 5번째 정사각형을 기억하지 못 할거야.

    The Sixth Sauare belongs to Humpty Dumpty.
    그 6번째 정사각형은 험티덤티의 소유야.

    The Seventh Square is all forest,but a knight will show you the way.
    그 7번째 정사각형은 모두 숲이지만 기사가 너에게 길을 보여줄거야.

    And in the Eighth Square we shall be queens together.
    그리고 8번째 정사각형에서는 우리가 같이 여왕이 될 거야.

    Then it's all feasting and fun!"
    그리곤 이것들은 모두 잔치중이고 재밌을거야!"

    At that, the Red Queen was gone.
    그러고 난 후, 그 빨간 여왕은 갔다.

    Then Alice remembered she was a pawn now.
    그리곤 앨리스는 그녀가 지금 졸이라고 기억했다.

    Soon it would be time for her to move.
    곧 그녀가 움직여야 할 시간이 올 것이다.
  • 15.08.11
    - Alice
    "Tickets,please!"the train conductor called out.
    "표를 주시죠!" 그 기차 안내원이 불러 세웠다.

    Alice was talking a train to the Fourth Square.
    앨리스는 그 기차에 4번째 정사각형을 얘기 하고 있었다.

    Everyone in the train compartment held a ticket-except for Alice.
    모두가 기차에 객실을 티켓이 없는 앨리스를 위해 열었다.

    "Show your ticket,child!"the conductor said.
    "당신의 티켓을 보여주세요, 어린이." 그 안내원이 말했다.

    "I haven't got a ticket,"Alice said.
    "저는 티켓을 가지고 있지 않아요," 앨리스가 말했다.

    "There wasn't ticket office where I came from."
    "제가 갔을때에는 매표소가 없었어요."

    The conductor looked at her sternly.
    그 안내원이 그녀를 엄격하게 바라보고 있었다.

    First he used a telecope.
    처음에 그는 망원경을 이용했다.

    Then a microscope.
    그리고 마이크를 이용하고.

    Then an opera glass.
    그리곤 오페라 컵을 이용했다.

    At last he said,"You're traveling the wrong way," and left her alone.
    끝내 그가 말했다,"당신은 지금 여행길을 잘못 가고있어요," 그리고 그녀는 홀로 남겨졌다.
  • 15.08.12
    - Alice
    The man sitting across from Alice was dressed in white paper.
    그 하얀 종이 옷을 입은 남자가 앨리스 맞은편에 앉았다.

    He had a white paper hat,a white paper suit,and white paper shoes.
    그는 하얀 종이의 모자와,하얀 종이의 수트,그리고 하얀종이의 신발을 가지고
    있었다.

    "A child so young should know which way she's going,"he said.
    "어린이는 너무 어려서 그녀의 길을 알려줘야 할 필요가 있어,"그가 말했다.

    "Even if she doesn't know her own name!"
    "그녀 자신의 이름 조차 모르면 말이야 !"

    Next to the man was a goat.
    그 남자 옆에는 염소가 있었다.

    The goat said,"She should know the way to the ticket office.
    그 염소가 말했다,"그녀는 그 매표소의 길을 알려줘야 해.

    Even if she doesn't know the alphabet."
    그녀가 모르는 알파벳 조차도 말이야."
  • 15.08.13
    - Alice
    There was a beetle sitting next to the goat.
    염소 옆에는 딱정벌레가 앉아 있었다.

    (It was a very strange train,holding a great many very strange passengers.)
    (그것은 매우 이상한 기차였다, 많고 이상한 것을 들은 매우 이상한 승객들이 타 있었다.)

    The bettle said,"She'll have to go back from here as luggage."
    그 딱정벌레가 말했다,"그녀는 짐을 다시 여기로 돌려놔야 할 거예요."

    "Change engines," a hoarse voice said.
    "엔진을 바꿔라," 말 목소리로 말했다.

    It was a horse.
    그것은 말 이였다.

    An extremely small voice close to her ear said,
    극도로 작은 목소리로 그녀의 귀를 닫으며 말했다,

    "You might want to make a joke about that.
    "당신은 농담을 하고 싶어 했군요.

    Something about horse and horse."
    무언가 말 과 말에 대해서."

    Confused,Alice ignored the voice.
    당황했다, 앨리스는 그 목소리를 무시했다.

    The man dressed in paper leaned forward.
    그 남자는 종이 드레스에 숨겼다.

    "Nevermind what they say,"he told her.
    "그들이 한 말에 상관하지 말아요," 그녀가 말했다.
  • 15.08.14
    - Alice
    "Just take return ticket every time the train stops."
    "기차가 멈추는 때 마다 표를 환불하세요."

    "You might want to make a joke about that,"the little voice close to her ear said.
    "당신이 원하는 농담은 이런 거죠," 작은 목소리로 그녀의 귀 가까이서 말했다.

    "Something about 'you would if you could,'you know."
    "무언가에 대해 '당신이 할 수 있으면 해," 당신이 알잖아."

    Alice looked around wildly.
    앨리스는 날카롭게 주변을 둘러 보았다.

    She couldn't fig-ure out where the voice was coming from.
    그녀는 그 목소리가 어디서 부터 나오는지 이해하지 못했다.

    "If you want a joke so badly,maybe you should make one yourself,"she said.
    "만약 당신이 농담을 나쁘게 하는 걸 원하면, 당시는 당신 자신이 만들 수 있어요." 그녀가 말했다.
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - Alice
    The little voice sighed.
    작은 목소리로 한숨을 쉬며 말했다.

    "You are a friend,"the little voice said.
    "너는 내 친구야," 작은 목소리로 말했다.

    "I know you won't hurt me.
    "나는 니가 나를 다치게 했는지 모르겠어.

    Even if I am an insect."
    내가 곤충일 지라도."

    "What kind of insect?" Alice asked anxiously.
    "무슨 종류의 곤충인데?" 앨리스가 신중하게 물었다.

    What she really wanted to know was if it could sting.
    그녀가 정말 알기를 원하는 것은 그것이 찌를 수 있느냐였다.

    But she didn't think that was polite to ask.
    그러나 그녀는 예의있게 질문 할 생각을 하지 않았다.

    The little voice began to answer.
    그 작은 목소리는 대답하기 시작했다.

    Then it was drowned out by the train engine.
    그리곤 그것은 기차의 엔진에 의해서 떠내려 버렸다.

    The horse put his head out the window to see what was going on.
    그 말은 그의 머리를 그것이 가는 것을 보기 위해서 창문 밖으로 내밀었다.

    "Don't worry,"he said.
    "걱정하지마,"그가 말했다.

    "It's only a brook we have to jump over."
    "그것은 그냥 우리가 뛰어 넘을 수 있는 개울이야."

    This meant they would soon be in the Fourth Square.
    그것의 의미는 그것들이 곧 4번째 정사각형이 될 것이라는 거다.
  • 15.08.18
    - Alice
    Indeed,the train melted away and Alice found herself back in the woods.
    정말, 그 기차는 녹아버리고 앨리스는 그녀 스스로 뒤에 나무를 찾았다.

    She was sitting under a tree with the gnat.
    그녀는 각다위와 함께 나무 아래에 앉았다.

    (This was the insect she had been talking to.)
    (이것은 그녀가 이야기 해오던 곤충이었다.)

    It was a very large gnat,the size of a chicken.
    그것은 매우 큰 닭 크기에 각다귀 였다.

    Still,she didn't feel nervous,since they had been talking to each other for so long.
    아직도, 그녀는 초조해 하지 않았다, 그들이 오랫동안 각자 이야기 할 때 부터 였다.

    The gnat showed Alice all the different sorts of insects that lived on
    this side of the looking-glass.
    그 각다귀는 앨리스가 모두 다른 종류의 곤충과 모서리에 유리컵에서 살았다는 것을 보여주었다.
  • 15.08.19
    - Alice
    They were sort of like insects Alice knew at home,but not exactly.
    그들이 좋아하는 곤충의 분류를 앨리스가 집에서 알았지만, 정확하지 않았다.

    Where Alice lived, there was the horsefly.
    어딘가에 앨리스가 살았다, 거기에는 말파리가 있었다.

    Here,there was the rocking-horse-fly.
    여기에, 말파리가 흔들리고 있었다.

    It was made entirely of wood and got around by swing-ing itself from branch to branch.
    그것은 나무로 만들어 졌고 그것 스스로 나뭇가지에서 나뭇가지로 날개짓 하고 있었다.

    Where Alice lived,there was the dragonfly.
    앨리스가 어딘가에 살았다, 거기에는 잠자리가 있었다.

    Here,there was the snap-dragon-fly.
    여기에, 잠자리가 부러졌다.

    Its body was made of plum pudding,its wings were holly leaves, and its head was a raisin.
    그것의 몸은 자두 디저트로 만들어졌고, 그것의 날게는 호랑가시 나뭇잎 이였고 그것의 머리는 건포도 였다.

    Where Alice lived,there was the butterfly.
    앨리스가 어딘가에 살았다, 그곳에는 나비가 있었다.
  • 15.08.20
    - Alice
    Here,there was the bread-and-butter-fly.
    여기,그 빵-그리고-나-비 가 있었다.

    Its wings were thin slices of bread and butter.
    그것의 날개는 얇은 빵 조각과 버터로 되어 있었다.

    Its body was the crust.
    그것의 몸은 빵으로 되었다.

    Its head was a lump of sugar.
    그것의 머리는 설탕의 덩어리로 되었다.

    The gnat told Alice all this.
    그 각다귀는 앨리스에게 이 모든 것을 말했다.

    Then it hummed around Alice's head and said,
    그리곤 그것은 흥얼 노래를 부르면서 앨리스의 머리를 돌았고 말했다,

    "I suppose you don't want to lose your name?"
    "내가 네가 너의 이름을 잃은 것을 원하는 게 아니라 생각해?"

    "No,indeed!" Alice said,now worried.
    "아니,정말!" 앨리스가 지금 걱정 하듯 말했다.

    "But think how easy it would be to go home without it.
    "그러나 그것 없이 집에 가려고 했었던 거에 너무 쉽게 생각했어.

    For instance, if your teacher wanted to call on you in class, she would say,'Come here...'
    예를 들면, 만약 니가 선생님인데 너의 반에서 전화를 하고 싶어, 그녀가 말할
    거야,'이리와'
  • 15.08.21
    - Alice
    And then she'd stop talking,because there wouldn't be a
    name for her to call you.
    그리고 그 때 그녀는 말하는 것을 멈출거야, 왜냐면 거기서 너의 이름이 불렸기
    때문이지.

    So of course you wouldn't have to go,you know."
    그래서 너는 니가 알듯이 거기에 갈 수 없는게 당연해."

    "I'm not sure about that,"Alice said.
    "나는 그것에 확신하지 않아," 앨리스가 말했다.

    "If my teacher forgot my name,she would just call me
    'Miss.'
    "만약 내 선생님이 내 이름을 잊어버렸다면, 그녀는 그냥 '미쓰'라고 불렀을 거야.

    I would still have to go to class."
    나는 반에 아직도 남게 될 거야."

    "Well,if she said'Miss'and nothing more,of course you'd
    miss class,"the gnat said.
    "글쎄, 만약 그녀가 '미쓰'라 말하고 아무것도 더 없다면, 너는 미쓰 반이 되는게
    당연해," 그 각다귀가 말했다.

    "That's a joke,"it added.
    "그것은 농담이야," 그것이 추가했다.

    "I wish you had made it."
    "니가 그렇게 만들었으면 좋았을텐데."

    "Why?" Alice said.
    "왜?" 앨리스가 말했다.

    "It's a bad joke."
    "그것은 나쁜 농담이야."
  • 15.08.24
    - Alice
    The gnat sighed deeply.
    그 각다귀가 한숨을 쉬며 답했다.

    "You shouldn't make jokes if it makes you so unhappy," Alice said.
    "너는 네가 매우 기분이 안 좋아도 그 농담을 만들어 낼 수가 없어," 앨리스가 말했다.

    The gnat sighed again.
    그 각다귀가 다시 한 번 한숨을 쉬었다.

    It must have sighed itself away,because suddenly it was quite gone.
    그것은 한숨을 쉬면서 날아갔을지 모른다, 왜냐하면 갑자기 조용히 그것이 가 버렸기 때문이다.

    Alice started walking.
    앨리스는 다시 걷기 시작했다.

    She reached the woods where things have no names.
    그녀는 이름도 아무것도 없는 숲에 도달하였다.

    "I wonder what will become of my name when I go in,"she said.
    "나는 내가 가는 곳에 내 이름이 왜 있는것에 너무 궁금해,"그녀가 말했다.

    "I don't want to lose it.
    "나는 그것에 지는것을 원한게 아니야.

    I know my new name would be an ugly one."
    나는 내가 못생긴 새로운 이름 하나를 알고 싶어했을 뿐이야."
  • 15.08.25
    - Alice
    She went on talking to herself as she walked through the woods.
    그녀는 그녀가 숲을 통해 걸을 때 혼잣말을 하며 걸었다.

    "It's a great comfort,after being so hot,to get into the---what?" she stopped.
    "그것은 좋은 안위야, 후에 매우 더워지겠지만,그것을 얻으려면---뭐?"그녀가 멈추었다.

    She couldn't think of the word.
    그녀는 그 단어를 생각해 낼 수가 없었다.

    "What does it call itself,I wonder?I do believe it's got no name!"
    "왜 그것 스스로 부르지 못해,내가 궁금한거지? 나는 그것이 이름이 없을 줄 알았는데!"

    Alice was very confused.
    그녀는 매우 당황스러워 했다.

    "It really has hap-pened!"she said.
    "그것은 저엉말 일이 있었어!" 그녀가 말했다.

    "Who am I?"
    "내가 누구라고?"

    A fawn came wandering by.
    한 새끼 사슴이 방황하면서 옆으로 다가왔다.

    It started at her with big eyes and let her stroke its head.
    그것은 그녀의 큰 눈과 함께 그것의 머리로 그녀를 치기 시작했다.

    "What do you call yourself?"the fawn asked.
    "너는 너 자신을 뭐라고 부르니?" 그 새끼사슴이 물었다.
  • 15.08.26
    - Alice
    "I wish I knew!"Alice said sadly.
    "나도 알았으면 좋았을텐데!"앨리스가 슬프게 말했다.

    "What do you call yourself?"
    "넌 너에게 뭐라고 부르니?"

    "I'll tell you, if you come a little farther,"the fawn said.
    "내가 얘기해줄게,너라면 조금 조차 더 멀리 올 수 있었어,"새끼사슴이 말했다.

    "I can't remember here."
    "난 여기를 기억 못 해."

    So they walked together through the woods.
    그래서 그들은 숲을 통해 같이 걸어갔다.

    Alice put her arm around the fawn's neck like they were old friends.
    앨리스는 그녀의 팔을 새끼사슴의 목에 걸어서 마치 그들이 오래된 친구처럼 보이게 했다.

    But when they came out of the woods,the fawn jumped in alarm.
    그러나 그들이 숲을 빠져나왔을 때,그 새끼사슴이 공포감에 뛰어 들었다.
  • 15.08.31
    - Alice
    "I'm a fawn!"it cried.
    "나는 새끼 사슴이야!" 그것이 울었다.

    "And you! You're a human child!"It ran away.
    "그리고 너!" 너는 사람인 어린 아이야!" 그리고선 도망갔다.

    Alice wanted to cry.
    앨리스는 우는 것을 원했다.

    But she did remember her name now,which was some comfort.
    그러나 그녀는 지금 약간의 위안이 되어주는 그녀의 이름을 기억했었다.

    "Alice,"she said.
    "앨리스," 그녀가 말했다.

    "I won't forget again."
    "난 절대 잊지 않을거야."

    Alice kept walking.
    앨리스는 계속해서 걸어갔다.

    Soon she came to a road with two signposts.
    곧 그녀는 두 개의 표지판이 나와있는 길로 나왔다.

    One sign pointed one way and said TO TWEEDLEDUM'S HOUSE.
    하나의 표지판은 한 길을 가리키며 TWEEDLEDUM'S 집으로 였다.

    The other sign pointed the exact same way and said TO THE HOUSE OF TWEEDLEDEE.
    또 다른 표지판 하나는 틀림없이 같은 길이였고 TWEEDLEDEE의 집 으로를 가르키고 있었다.

    "I think they live in the same house!"Alice cried.
    "나는 그들이 같은 사는 집이라 생각해!" 앨리스가 말했다.

    And she went to go see.
    그리고 그녀는 보기 위해서 갔다.