일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Teacher's comment
|
Teacher's comment
|
Teacher's comment
|
p.10
|
Teacher's comment
|
||
p.6
|
p.7
|
p.9
|
Teacher's comment
|
p.11
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
p.12
|
p.13
|
|||||
Teacher's comment
|
Teacher's comment
|
|||||
윤아!칭찬
|
||||||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
p.14
|
p.15
|
|||||
Teacher's comment
|
Teacher's comment
|
|||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
p.16
|
Teacher's comment
|
p.17
|
성탄절
|
p.17 (하)
|
||
Teacher's comment
|
p.16 (하)
|
Teacher's comment
|
Teacher's comment
|
|||
to 윤아
|
||||||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
p.18
|
p.18(하)
|
p.19
|
||||
-
- 14.12.01
-
- Teacher's comment
- 윤아 해석을 아주 잘하네.
아홉번째 줄 she could no longer reach them.에서 no longer는 "더이상 ~할 수 없다."라는 뜻이기 때문에 "그녀는 더이상 그것들(발들)에 닿을 수 없었다." 즉, "더이상 자신의 발을 만질수도 없었다."로 봐야한단다.
이어서, They were so very far away that she decided she would have to mail them.은 "so~ that~ 너무 ~하여 ~하다."구문으로 "발들이 너무나 멀어져서 그녀는 발에게 편지를 써야할지도 모르겠다고 생각하였다."라고 보면 적절하겠다.
-
- 14.12.01
-
- p.6
- The Pool of Tears
"Curiouser and curioiser!"Alice said."궁금하고 궁금해!" 앨리스가 말했다
She was now growing toward the ceiling. 그녀는 이제 천창을 향해 자라고있었다. "Good-bye,feet! " she added."잘있거라 발들아!" 그녀는 추가했었다.
She could barely see them anymore.그녀는 최근에 가까스로 그것들을 볼수 있었다. "Oh,my poor little feet.I wonder who will put on your shoes and socks now? " "오 불쌍한 내 작은발들. 나는 이제 누가 너의 신발을 신고 양말을 신을지 궁금한걸?"
Alice kept growing. 앨리스는 자라는것을 유지했다. She wondered how she would get a new pair of shoes to her feet now that she could no longer reach them. 그녀는 더이상 자신의 발을 만질 수도 없었다.. They were so very far away that she decided she would have to mail them. 발들이 너무나 멀어져서 그녀는 발에게 편지를 써야 할지도 모르겠다고 생각했다.
-
- 14.12.02
-
- Teacher's comment
- 윤아가 영어공부를 열심히 하는 것이 드러나는구나. 잘하고 있다.
첫번째 줄의 She was more than nice feet tall. 에서 feet은 발이라기 보다는 높이의 단위인 피트(약 30cm)라고 봐야한다. 우리나라에서는 키를 cm(센티미터)를 통해 표현하지만 영국이나 미국에서는 ft(피트)를 쓴단다. 그래서 해당 문장은 좋은 피트의 큰 키, 즉 "적절한 키"라고 보는 것이 좋겠다. "그녀는 적당히 큰 키를 넘어섰다."라고 보면 좋겠네.
-
- 14.12.02
-
- p.7
- As she thought this,her head hit the ceiling. 그녀가 이것을 생각할때,그녀의 머리가 천장에 부딪혔다. She was more than nice feet tall. 그녀는 적당한 키를 넘어섰다. She quickly grabbed the golden key and hurried for the garden door. 그녀는 잽싸게 금색 키를 잡아서 정원문에 서둘러 갔다.
Poor Alice! 불쌍한 앨리스! She was far too huge to fit through it now. 그녀는 너무 커서 이제 그것이 너무 꽉 낀다. All she could do was lie down and peek into the garden with one eye. 그녀는 누울 수 있을때까지 누워서 정원을 한쪽눈으로 살짝 훔쳐보았다. Of course she began to cry again. 맞습니다. 그녀는 다시 울기 시작했어요.
"You should be ashamed!"she scolded her-self."너는 부끄러워져야돼!"그녀는 그녀 자신에게 야단을 쳤다. "A big girl like you crying this way!"
"너같이 큰 애가 이런걸로 울어! "
It didn't help. 그것은 도움되지 않았다. She kept crying,shedding gal-lons of tears. 그녀는 계속 우는중이였고, 흘리는 소녀의 눈물을 닦았다.
Soon there was a large pool on the floor. 곧 거기는 바닥에 큰 수영풀이되었다. It was about four inches deep and reached halfway down the hall.
그것은 4인치나 깊었고 그것은 복도의 중간만큼이나 차 있었다.
Then she heard footsteps. 그리고 그녀는 발소리를 들었다. It was the White Rabbit. 그것은 하얀 토끼였다. He had dressed up in a fancy suit and was carrying white gloves and a large fan. 그는 화려한 수트로 갈아입었고 하얀 장갑으로 큰 팬을 나르는 중이였다. As he hur-ried along,he muttered,"Oh, the Dushess! She'll be awful if I keep her waiting..." 그에 따라 서둘르던 그는 투덜거렷다,"아이고 깜작이야! 그녀는 끔찍하군, 내가 그녀를 기다려야 해 ..."
"If you please,sir----" Alice called to him. "저기요 경위---" 앨리스가 그를 불렀다 . The Rabbit jumped at her voice. 그 토끼는 그녀의 목소리에 뛰었다.
-
- 14.12.03
-
- Teacher's comment
- 윤아야 긴 지문에 다른 책보다 난이도가 있는데도 꾸준히 열심히 잘 해서 보기가 좋고 실력이 상승하는 것 같구나.
-
- 14.12.03
-
- p.9
- In fact,he was so startled, he dropped his pan gloves and then ran away, leaving them behind.
사실은, 그는 매우 놀랐다, 그는 그의 팬장갑을 떨어트려놓고 그것들을 뒤로하고 달려왔다.
Alice picked up the fan and the white gloves.
앨리스는 그 팬과 하얀 장갑을 집었다.
The hallway was so very hot. 복도는 너무 더웠다.
She started to fan her face,talking to herself as she did.
그녀는 그녀의 얼굴에 부채질을 하면서 그녀자신에게 이야기하는 중이였다.
"How strange everyting is today! I wonder if I was changed in the night? Let me think. Was I the same when I got up this morning? I think I remember feeling a lit-tle different.But if I'm not me, the next guestion is: Who in the world am I? That's the puzzle!"
"오늘따라 모든게 이상해! 혹시 내가 밤에 변했었나? 생각해보자. 오늘아침에 일어났을때 나는 똑같았는데? 나는 내가 기억하기엔 조그-음도 다를게 없다고 생각하는데. 근데 만약내가 아니면, 그 다음 질문이 내가 있는 나라는? 이거 퍼즐이야 ! "
She thought about all the other children she knew.
그녀는 다른 모든 아이들의 대해서 그녀가 안다고 생각했다.
She couldn't be Ada because Ada's hair was curly.
그녀는 안다의 머리가 곱슬이여서 안다를 할수 없었다.
She couldn't be Mabel because she knew lots of things and Mabel knew very little. 그녀는 마벨일수도 없었다, 그녀는 많은것을 알고 있었고 마벨이 아주 어리다는 것도 알고있었다.
"Besides,"Alice said, "She's she,and I'm I. Oh, how confusing! I should see if I know all the things I used to know. Let's see, four times five is twelve.And four times seven is---- oh,dear! I'll never get to twenty that way. Let's try geography.London is the capital of Parus. And Paris is the capital of Rome-----no,That's wrong! I must be Mabel!"
"게다가," 앨리스가 말했다,"그녀는 그녀고 나는 나야, 아오,혼란스럽네! 나는 내가 만약 옛날에 모든걸 알고있었으면 그것을 봐야 했어야 됬는데. 자 보자, 4 곱하기 5 는 12 그리고 4 곱하기 6 은 13.그리고 4 곱하기 7 은 --- 아오! 난 이방법으로 절대 20을 가져갈 수가 없어. 지리학으로 도전해보자.
런던의 수도는 파리야. 그리고 파리의 수도는 로마--- 아니야. 틀렸잖아!. 나는 마벨이여야 했어 !"
-
- 14.12.04
-
- p.10
- She tried to recite a poem she knew,but her voice sounded rough and strange on her throat.그녀가 아는 시를 읽으려고 노력했지믄 그녀의 목소리는 목구멍에서 이상한 거친 목소리 였다 .
And the words came out all wrong. 그리고 그 단어들은 모두 이상하게 나왔다.
Alice's eyes filled with tears again.
앨리스의 눈에는 다시 눈물로 채워졌다.
"If I'm Mabel,I'll stay down here forever!" she said.
" 만약 내가 마벨이였더라면 나는 여기에 영원히 머무를꺼야!"그녀가 말했다
As she said this, she noticed she was wearing one of the Rabbit's gloves.
그녀가 이것을 말했을때, 그녀는 그녀가 토끼의 장갑 한쪽을 끼고 있었다는 것을 알아챘다.
She must have put it on while she was talking. 그녀는 그녀가 얘기하던 동안 그것을 착용한 것이 틀림없다.
"How did I do that?" she said. "내가 이걸 어떻게 했지?"그녀가 말했다.
The glove had been far too small. 그 장갑은 폭이 작아져 있었다.
"I must be shrinking again!" "나는 다시 작아지고 있어!"
Alice returned to the table. She guessed she was about two feet high. 그녀는 그녀가 이피트 만큼 높았다고 추측하였다.
And getting smaller. 그리고 점점 작아진다.
She realized that it must be the fan she was using to cool herself.
그녀는 그녀자신에게 시원하게 부채질을 이용해야 했다고 깨달았다.
Alice dropped the fan in a flash. 앨리스는 부채질을 즉각 떨어트렸다.
She was just in time to save herself from shrinking away to noting.
그녀는 그저 그녀에게 투자한 시간이 줄어들었을 뿐이였다.
"That was a narrow escape!" Alice said."그것은 아슬아슬한 탈출이였어!" 앨리스가 말하였다.
She was quite relieved to see that she was still here.
그녀는 그녀가 거기에 있는 시각을 꽤 덜어주었다.
-
- 14.12.04
-
- Teacher's comment
- She must have put it on 에서 must have p.p~ (~했음에 틀림없다.)를 아주 잘 해석하였네. 그리고 여기서 put on은 wear(착용하다)의 뜻이므로 "그녀는 그녀가 얘기하던 동안 그것을 착용한 것이 틀림없다."로 해석해 보면 어떨까?
이번엔 feet를 키의 단위로 잘 해석하였구나.
-
- 14.12.05
-
- Teacher's comment
- She was up to her chin in salt water.
그녀는 소금물 속에서 자신의 턱까지 차올랐다. => 소금물이 턱까지 차올랐다.
Something splashed nearby.
무언가가 근처에 튀어 있었다.
At first glance => 일견, 처음에 봤을땐
It wouldn't be strange at all if the mouse could talk.
여기서의 it은 비인칭주어이기 때문에 가리키는 대상이 없단다. 따라서 "그것은"이라는 해석은 생략하고 그냥 "(심지어) 쥐가 말을 한다해도 전혀 이상할게 없을 것 같았다."로 보는 것이 좋겠구나.
어려운 지문임에도 꾸준히 해석하는 모습이 보기 좋구나. ^^
-
- 14.12.05
-
- p.11
- She ran for the garden door,but it was locked again.
그녀는 정원문으로 달려갔지만 그것은 다시 잠겨있었다.
The garden key was back on the table. 그 정원 키는 탁자 뒤쪽에 있었다.
Things are worse than ever, Alice thought.
모든것들이 더 나빠지기만, 앨리스는 생각했다 .
I've never been this small before,never! 나는 전에 이렇게 작진 않았어!
Suddenly her foot slipped and there was a splash.
갑자기 그녀의 발이 미끄러지고 액체가 떨어져있었다.
She was up to her chin in salt water. 소금물이 그녀의 턱까지 차올랐다.
At first she assumed she'd fallen into the sea.
처음에 봤을때는 그녀는 그녀가 바다 속으로 빠졌을거라고 추정했다.
Then she realized it was the pool of tears she'd cried when she was nine feet tall. 그때 그녀는 그것이 그녀가 9피트로 컸을때 흘린 눈물이 눈물의 수영장이라는 것을 깨달았다.
Alice swam around,looking for a way out. 앨리스는 수영을 해 출구를 찾는중이였다.
"I shall be punished for crying so much,: she said.
" 내가 너무많이 운것에 혼낼꺼야," 그녀가 말했다.
"I'll be drowned in my own tears!" " 내가 내 눈물에 빠지게 생겼어!"
Something splashed nearby.가끔씩 개인조정이 가까이 있었다. ?
At first glance, she thought it was a walrus or a hippo.
처음 휘광에서는, 그녀는 바다코끼리나 하마라고 생각했었다.
Then she realized it was only a mouse.
그때 그녀는 그게 단 한마리의 쥐인것을 깨달았다.
Everything was so strange down here. 여기 모든것이 매우 이상해졌다
It wouldn't be strange at all if the mouse could talk. 심지어 쥐가 말을 할수 있다는것을 전혀 이상하게 생각하지 않았다 .
" O Mouse," she called. "쥐야," 그녀가 불렀다.
She thought this must be the proper way to call a mouse.
그녀는 쥐를 부르기 위해서는 적절한 방법이었다고 생각했었다.
" O Mouse,do you know the way out?" "저기 쥐야, 너 나가는길 알어?"
-
- 14.12.08
-
- p.12
- The mouse met her eyes. 그 쥐는 그녀와 눈이 마주쳤다.
But he did not reply. 그러나 그는 대답을 하지 않았다.
He must not understand English, Alice thought. 앨리스는 그가 영어를 알아들을리 없다고 생각을 했다.
Maybe he's French mouse! 아마 그는 프랑스 쥐일꺼야!
So she called,"Ou est ma chatte?" That was the first sentence in her French book.그래서 그녀는 그녀의 프랑스책 첫번째 문장인 " 내 고양이는 어디에 있습니까?" 라고 불렀다.
She forgot until she said the words that it meant : "Where is my cat?"
그녀는 그녀가 그 단어의 뜻이 " 내 고양이는 어디있습니까? " 라는 것을 말할때 까지는 잊고 있었다.
The Mouse leaped out of the water in fright. 그 쥐는 놀라서 물 밖으로 뛰어올랐다.
" I beg your pardon!" Alice said. "죄송합니다!" 앨리스가 말하였다.
" I forgot you don't like cats." "나는 당신이 고양이를 싫어하는지 잊었었어요 "
"Not like cats!" the Mouse said in a shrill voive. "고양이를 좋아하지않아!" 그 쥐가 날카로운 목소리로 말을했다.
" Would you like cats if you were me? " " 니가 나같은면 고양이를 좋아하겠냐?"
" Maybe not," Alice said. " 아닐꺼야 아마," 앨리스가 말했다.
"Please don't be angry. I wish I could show you our cat,Dinah.I think you'd like cats if you saw her. She is such a sweet,quiet little thing"
"화내지마. 나는 니가 우리 고양이 대니쉬를 보여줬으면 해. 내가 생각하기에는 그녀가 사랑스럽고 아주 작아"
Alice kept talking as she swam. 앨리스는 수영을 하며 이야기를 이어갔다.
"She purrs and purrs.And she's so soft. And she's just terrific at catching mice--- oh,I'm sorry!" "그녀는 가르렁거리고 가르렁거려 그리고 그녀는 부드럽지. 그녀는 단지 쥐를 훌륭하게 잡을 뿐이야-- 어, 미안!"
The mouse looked especially offended. 그 쥐는 특히 기분이 상해보였다.
" We won't talk about Dinah,if you'd rather not." " 니가 대니쉬에 대해 말하고 싶지 않으면 우리 대니시에 말하지말자"
-
- 14.12.08
-
- Teacher's comment
- She is such a sweet, quite little thing.
such는 "그러한"이라는 뜻을 가진 단어이고 여기에서는 such a 형용사 명사 형태로 "정말 ~한"이라는 뜻으로 해석하면 적절할 것 같구나. "그녀는 정말로 사랑스럽고 아주 작단다."라고 해석하면 어떨까?
또한 terrific은 철자가 terrible이랑 비슷해서 얼핏 "잔인한"이라고 해석하기 쉽지만 사실 전혀 정반대의 뜻인 "훌륭한"이라는 뜻이란다. 그러므로 여기에서는 쥐를 잔인하게 잡는다기 보다는 훌륭하게 잘 잡는다로 보는 것이 좋겠구나.
-
- 14.12.09
-
- p.13
- "We,indeed!" the Mouse cired. "우린,정말!" 그 쥐가 울었다.
He was trem-bling. 그는 떨고 있었다.
" As if I would talk about them. Cats . . . nasty things! Don't let me hear the word again!" "내가 고양이 그들에 이야기를 하고 있으면 ... 끔찍한일이야! 나에게 다시는 그런 이야기 들려주지마!"
"I won't," Alice promised. " 안그럴께." 앨리스가 약속했다
"Are you..fond of ...dogs?" " 너.. 그럼 개좋아해 ?"
The mouse started to swim away. 쥐가 수영을 해 나가기 시작했다.
" Oh! I've offended him again," Alice said. "오! 내가 그를 다시 기분나쁘게 했구나," 앨리스가 말했다.
She called after him,"Mosue,please come back! We won't talk about cats! Or dogs,either!" 앨리스는 그가 간후에 불렀다 " 쥐야 다시돌아와! 우리 다시는 고양이 또는 개 중 둘중 하나에 대해 이야기 하지말자!"
The Mouse paddled back to her.그 쥐는 노를 저으며 그녀에게 다시 돌아왔다.
His furry face had turned very pale. 그의 털로 덮인 얼굴은 매우 창백한 얼굴로 돌아왔다.
"Let's find the shore," he told her. "같이 땅을 찾자," 그녀에게 그가 말했다.
"And then I will tell you the story of why I hate cats and dogs."
"그리고 내가 왜 고양이랑 개들을 싫어하는지 말해줄께 "
This seemed like a good idea to Alice. 이것은 앨리스에게 좋은 생각 같아보였다.
The pool had become very crowded with animals that had fallen in. 그 수영장은 동물들이 들어와서 매우 붐비게 되었다 .
She saw a Dodo and a Lory and many other creatures.
그녀는 도도와 럴지 그리고 다른 많은 생물채를 보았다.
Together, everyone swam to the shore. 모두 같이, 땅으로 수영해갔다.
-
- 14.12.09
-
- Teacher's comment
- We won't talk about cats! Or dogs, either!에서
either의 경우 독특한 녀석이란다.
either A or B 형태의 상관어구에서는 A 또는 B 둘중에 하나라는 뜻이지만 문장의 맨 끝에 ",either" 형태로 위치할 때는 "~또한"이라는 뜻으로 쓰이게 된단다.
그러므로 해당 문장은 "우린 고양이에 대해 얘기하지 않을꺼야! 또 개도 마찬가지야!" 라고 보면 적절할 것 같구나.
윤아는 정말 꾸준한 모습이 보기가 좋다. 지금도 잘 하고 있지만, 앞으로 더욱 성장할 것이라 믿어 의심치 않는다. ^^
-
- 14.12.09
-
- 윤아!칭찬
- 윤아야!
영어소설 번역을 매일 쉬지않고 참여하여 칭찬한다.
영어 공부는 쉬지 않고 끊임없이 노력하는 사람이 최상위가 된단다.
열심히 노력하는 윤아가 착하구나.
열심히 번역하여 출판기념회를 갖는 날을 기대한다.
윤아 화이팅!
교장샘
-
- 14.12.18
-
- p.14
- The animals gathered on the bank of the pool of tears.
그 동물들은 눈물의 풀장에 담장을 모았다.
But they were cranky. 그들은 짜증이 나 있었다.
They were soaking wet and very uncomfortable.
그들은 완전히 젖어있었고 매우 불편해 했다
They had a long talk about how to get dry.
그들은 오랜시간 동안 어떻게 말리는지에 대해 이야기했다
Alice found herself talking with them like she'd known them all her life.
앨리스는 그들과 그녀의 삶에서 같이 이야기하고 있는 자신의 모습을 발견했다
It seemed quite natural. 그것은 꽤 자연스러워 보였다 .
At last the Mouse spoke up. "Sit down,all of you! Listen. I know how to make you dry."
마침내 쥐가 입을 열었따. " 모두들 진정하시고 들어보세요 ! 제가 당신들을 어떻게 건조할수 있는지 알고 있습니다."
They sat in a circle with the Mouse in the middle.
그들은 쥐를 중심으로 동그랗게 앉았다 .
"Are you ready?" he called. "준비 되셨습니까?" 그가 불렀다.
-
- 14.12.18
-
- Teacher's comment
- 역시 윤아는 선생님의 기대를 저버리지 않고 꾸준히 해석을 하고 있구나.
영어를 우리 말로 옮기는 것이 쉽지가 않지? 그래도 아주 잘하고 있단다.
Alice found herself에서 found는 '어떠한 사실을 알아내다. 발견하다.'라는 뜻으로 봐야한다. [앨리스는 ~하고 있는 자신을 발견했다.]라고 보면 된단다.
-
- 14.12.19
-
- p.15
- " This is the driest thing I know" Then he began to talk about politics.
"내가 알기로는 여기가 건조해" 그리곤 그는 정치에 대해 이야기했다.
He went on and on,like he was reading out loud from the most boring book.
그는 계속 그가 제일 지루한 책을 읽듯이 쉬지않고 갔다 .
"Ugh!"said the Lory with a shiver."에휴" 로지가 떨며 말했다
The Mouse talked on and on. 쥐는 쉬지않고 얘기했다.
It was awfully dull. 그것은 정말 따분하였다.
After a while,he paused. 잠시 후에 ,그가 말을 멈추었다.
He turned to Alice. 그가 돌아서 앨리스에게 갔다.
" How are you,my dear?" he asked. "너는 어때?"그가 물었다
"As wet as ever,"Alice said. " 난 여전히 젖었어"앨리가 말했다
She sighed. 그녀가 한숨을 쉬었다
"It doesn't seem to dry me at all."
"전혀 나를 말려줄것같이 보이지않는데"
"In that case," the Dodo spoke up,"the best thing to get us dry would be caucus race."
" 그경우에는, " 도도가 말을 했다." 제일좋은 방법은 우리가 경주를해서 말릴려고 해야해 "
"What is a caucus race ? " Alice asked.
' 그게 무슨 레이스인데?" 앨리스가 물었다.
" The best way to explain it is to do it," the Dodo said.
" 좋은 방법을 이렇게 해서 설명해줄께," 도도가 말하였다
The Dodo marked off a race course. 도도의 경마에 표시를 했다
It was sort of a circle-- he said the exact shape didn't matter.
그것이 정확하게 동그라미의 유형을 하면 문제가 없을 거라고 그는 얘기했다
Then Alice and the animals were told to start running wherever they wanted on the circle.
그리고 앨리스와 동물들은 그들이 원하는 원안에서 이야기를 하면서 어디든지 달리기 시작했다
They could start whenever they wanted.
그들은 언제든지 그들이 원할때 시작할수 있었다.
-
- 14.12.19
-
- Teacher's comment
- 윤아 잘하고 있다.
It was sort of a circle-- he said the exact shape didn't matter.
=> 그것은 거의 원형이었다. (그는 정확한 원형을 그리는 것이 중요하진 않다고 하였다.)
-
- 14.12.22
-
- p.16
- They could also stop whenever they wanted.
그들은 멈추는것 또한 그들이 언제든지 원할 때 할 수 있었다
Because of this, it was hard to know when the race was over.
이것 때문에 , 경기가 언제 끝날지 알기 어려웠다
After they had been running for a half hour or so, they were dry again
30분 가량 그들이 달인 후에, 그들은 다시 말라 있었다.
The Dodo called out, "The race is finished!"
도도가 부르며 " 경기가 끝났어 !" 라 하였다
The creatures crowded around.
생존한 사람들이 주위에 붐볐다
They were out of breath.
그들은 숨을 쉬어왔다
"But who has won?" they asked.
" 근데 누가 이긴거야?" 그들이 물었다 .
"Everybody has won," the Dodo said after much thought.
" 모두가 이겼어," 도도가 많은 생각을 한 후에 말했다
" And all must have prizes."
"그리고 모두에게 상이 있는게 틀림 없어"
-
- 14.12.22
-
- Teacher's comment
- it was hard to know when the race was over.
=> 경기가 언제 끝날지 알기는 어려웠다.
*it은 가주어이므로 [그것]이라고 해석해주지 않는단다. 대신 뒤의 to know가 주어처럼 해석된단다.
-
- 14.12.22
-
- to 윤아
- 윤아야! 열심히 노력하는 모습니 보기 좋구나. 상을 받아 축하한다. 더욱 열심히 노력해서 윤아의 멋진 꿈을 이루기 바란다. 교장샘
-
- 14.12.23
-
- Teacher's comment
- 아주 잘했습니다.
-
- 14.12.23
-
- p.16 (하)
- "But who will give the prizes?" the creatures asked.
" 근데 누가 그 상을 줄꺼지 ? " 생존자 들이 물었다.
"She will,of course," said the Dodo, as if it were obvious.
" 당연히 그녀가 하겠지," 도도는 당연하듯이 말했다 .
He pointed at Alice .
그는 앨리스를 가르켰다.
The animals ran to her.
그 동물들은 그녀에게 달려갔다 .
They jumped up and down. "Prizes! Prizes!" they yelled.
그들은 날뛰었따 . " 상! 상!" 그들은 소리쳤다.
Alice had no idea what to do.
앨리스는 무엇을 해야 할 지 생각이 나질 않았다.
Finally she pulled out a box of candies from her pocket.
마침네 그녀는 그녀의 주머니에 있던 사탕바구니를 꺼냈다
(She was lucky that the salt water had not ruined them.)
( 그녀는 그들이 소금물에서 폐허가 되지 않은게 운이 좋았다.)
She handed out the candies as prizes .
그녀는 상으로 사당들을 나눠 주었다 .
-
- 14.12.24
-
- p.17
- There was exactly one piece for everyone.
정확히 한 조각은 모두를 위해 있었다.
Except for herself.
그녀 자신을 제외하고.
"She must have a prize,too," said the Mouse.
"그녀에게도 상을 주어야만해," 그 쥐가 말했다.
"Of course,"the Dodo replied.
" 옳소," 도도가 대답하였다.
" What else do you have in your pocket? " he asked Alice.
" 너의 주머니에 또다른거 가지고 있는거 있어?" 앨리스에게 그가 물었다.
" Only a thimble." Alice said sadly.
" 딱 골무 하나 있어" 앨리스가 슬프게 말했다.
"Hand it over," said the Dodo.
"그거 꺼내봐," 도도가 말했다.
Then they all crowded around her again.
그때 그들은 다시 그녀의 주변에 모여들었다.
The Dodo presented the thimble to Alice as her prize.
도도가 엘리스에게 그녀의 상으로 그 골무를 수여했다.
He gave a short speech, and everyone cheered.
그는 짧은 연설을 주었고, 모두들 환호했다.
*
except - (누구.무엇을) 제외하고는
exactly - 정확히
else - 또다른
thimble - (바느질할때 쓰는) 골무
Hand it over - 그거 꺼내봐
present - (상,선물 등)을 수여하다
-
- 14.12.24
-
- Teacher's comment
- 윤아야, 단어 뜻까지 써 놓다니 굉장히 열심히 하는구나.
-
- 14.12.25
-
- 성탄절
-
- 14.12.26
-
- p.17 (하)
- Alice thought the whole thing very absurd.
앨리스는 전체가 매우 우스꽝스럽다고 생각했다.
But they looked so serious,she didn't dare laugh.
그러나 그들은 매우 심각했고, 그녀는 웃어야 할 용기가 나질 않았다.
Finallly the animals sat in a circle again.
끝내 그 동물들은 다시 둥그렇게 앉았다.
"You promised to tell me your story," Alice reminded the Mouse.
"니가 너의 이야기를 나한테 들려주기로 약속했어," 앨리스는 그 쥐에게 다시 알려주었다.
She added in a whisper, "And why it is you hate ... C ...and D"
그녀는 속삭임으로 " 그리고 왜 니가 ...C...와 D를 싫어하는 이유도 .. " 추가하였다.
"Mine is a long and sad tale!" said the Mouse.
" 쥐들은 길고 슬픈 이야기가 있어!" 쥐가 말했다
" It is a long tail," Alice said.
" 긴 꼬리구나," 앨리스가 말했다
She gazed in wonder at the Mouse's tail.
그녀는 궁금한 시선으로 쥐들의 꼬리를 보았다.
"But why do you call it sad?" she asked,puzzled
" 근데 그게 왜 슬픈거라 말하는거야?" 그녀가 어리둥절해 하며 물어봤다
*
dare - 할 용기가 있다
remind - 다시 알려주다
whisper - 속삭이다
gaze- 응시하다
puzzled - 어리둥절 해 하다 (퍼즐과 헷갈리지말자)
-
- 14.12.26
-
- Teacher's comment
- 참 잘했어요.
-
- 14.12.29
-
- p.18
- The Mouse had started his story,but Alice was still thinking of his tail.
그 쥐는 그의 이야기를 시작했지만 앨리스는 여전희 그의 꼬리를 생각하고 있었다.
"You're not paying attention!" the Mouse snapped.
"너는 내 말에 집중하지않아!" 그 쥐가 말을 끊었다.
"What are you thinking about?"
"무슨생각을 하는거야 너 ? "
"I beg your pardon," Alice said politely.
" 미안합니다," 엘리스가 정중하게 이야기했다
*snap - 뚝 끊기다
" You had reached the middle , I think?"
"I had not!" the Mouse cried angrily
"난 아니야!" 그 쥐가 화나는 말로 외쳤다.
" A knot" Alice said
" 매듭을 풀자" 앨리스가 말했다
She always wanted to make herself useful.
그녀는 항상 그녀자신 스스로 만들기를 원했다.
" Let me help you untie it"
"니가 풀어주는걸 도와줘"
*snap - 뚝 끊어지다
-
- 14.12.30
-
- p.18(하)
- The Mouse got up and walked away.
그 쥐는 가지고 가서 멀리 걸어갔다.
"You insult me by tallking such nonsense," he sniffed.
" 너는 허튼소리를 말하는것처럼 나에게 모욕을줬어" 그는 코를 훌쩍거렸다
" I didn't mean it!" Alice pleaded.
"나는 그런 뜻이 아니야!" 그녀가 애원했다
"Please come back and finish your story!"
"제발 돌아와서 너의 이야기를 끝내줘!"
But the Mouse hurried away.
그러나 그 쥐는 서둘러서 갔다.
"What a pity," the Lory said, and sighed.
" 불쌍하다," 그 로지를 말하면서 한숨을 쉬었다
"I wish I had our Dinah here" Alice siad.
"나는 대시쉬를 여기에 가져다 놓고 싶다" 앨리스가 말했다
"She'd soon fetch him back."
"그녀는 곧 그를 물어올텐데."
"And who is Dinah?" asked the Lory.
"그리고 대니쉬는 누구야?" 그 로지가 물었다
"Dinah's our cat,"Alice said without think-ing
"대니쉬는 우리 고양이야" 앨리스는 아무생각 없이 말했다.
*walk away - 멀리 걸어가다.
insult - 모욕하다
nonsense - 허튼소리하다
sniff - 코를 훌쩍거리다
plead - 애원하다
sigh - 한숨을 쉬다
-
- 14.12.31
-
- p.19
- "She's so good at catching mice! And you should see her go after birds! She'll eat a bird as soons as look at it!"
"그녀는 쥐 잡는것도 매우 잘해! 그리고 너는 그녀가 새를 잡에서 매우 빠르게 먹을 수 있는것을 볼수가 있어!"
This caused a rush of excitement among the creatures, and they ran off, each in different directions.
이것은 신나있는 생물체 사이로 돌진한 이유로 그들은 각자 다른면으로 방향을 틀어버린다.
Alice was soon all alone.
앨리스는 곧 혼자가 되었다.
" I wish I hadn't mentioned Dinah," she said sadly.
"나는 대니쉬를 언급하지 않으려고 했단말이야" 그녀가 슬프게 얘기했다
"Nobody down here seems to like her"
" 아무도 그녀처럼 보려고 내려오질 않아"
Alice began to cry again.
앨리스는 다시 울기 시작했다.
She was feeling very sorry for herself.
그녀는 그녀자신에게 매우 미안하게 느꼈다.
Then she heard footsteps in the distance.
그때 그녀는 걸어오는 소리를 들었다
She looked up. 그녀는 위를 보았다
She hoped it might be the Mouse, ready to forgive her and finish his story.
그녀는 쥐일꺼라고 희망했고 그녀를 용서해주고 그의이야기를 끝냈다.