앙성중학교 로고이미지

16.이선영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
영어방학숙제
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
영어방학숙제
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
Fantastic MR. FOX
             
             
             
30 31          
Fantastic MR. FOX
   
   
   
  • 15.08.02
    - 영어방학숙제
    Beyonce -Love On Top


    Bring the beat in!
    비트를 가져와

    Honey, honey

    I can see the stars all the way from here
    여기서도 난 별을 볼수 있어

    Can't you see the glow on the window pane?
    창 너머에 빛이 보이지 않니?

    I can feel the sun whenever you're near
    그대가 가까이에 있으면 언제나 태양이 느껴져

    Every time you touch me I just melt away
    그대가 나를 만지면 난 녹아 내리지

    Now everybody asks me why I'm smiling out from ear to ear (They say love hurts)
    사람들은 왜 귀에 입이 걸렸나고 물어봐 (사랑은 아프다고들 하지)

    But I know (It's gonna take a real work)
    하지만, 난 알아 (이건 정말 노력이 필요하다는 것을)

    Nothing's perfect, but it's worth it after fighting through my tears
    완벽하진 않아, 하지만 내 두려움과 싸울 가치는 있어

    And finally you put me first
    이제는 당신은 나를 최고로 두지

    Baby it's you
    당신 말이야

    You're the one I love
    당신은 나의 사랑이고

    You're the one I need
    당신은 내가 필요로 하는 단 한사람이야

    You're the only one I see
    당신은 내가 바라보는 단 한사람이야

    Come on baby it's you!
    바로 당신이라니깐!

    You're the one that gives your all
    넌 나에게 모든걸 주고

    You're the one I can always call
    넌 언제나 내 전화를 걸 수 있고

    When I need you make everything stop
    내가 당신을 원할땐 모든게 멈춰지지

    Finally you put my love on top
    이제는 당신에게 내 사랑은 최고가 되었지

    Ooh! Come on baby

    You put my love on top, top, top, top, top
    당신에게 내 사랑은 최고가 되었지

    You put my love on top
    당신에게 내 사랑은 최고가 되었지

    Ooh oooh! Come on baby

    You put my love on top, top, top, top, top
    당신에게 내 사랑은 최고가 되었지

    My love on top


    My love on top
  • 15.08.03
    - Fantastic MR. FOX
    "Dang and blast!" said Boggis.
    "빌어먹을 강한 바람!" Boggis가 말했다.

    "We shot too late.
    "우리가 너무 늦게 쐈어.

    We should have let fly the moment he poked his head out."
    우리는 그의 머리가 삐져나온 순간에 쐈어야했어."

    "He won't be poking it out again in a hurry." Bunce said.
    "그는 또 써둘러 삐져나오지 않을 거야." Bunce가 말했다.

    Bean pulled a flask from his pocket and took a swing cider.
    Bean은 그의 주머니에서 사과주스 한잔을 꺼내 흔들었다.

    Then he said,
    그리고 그가 말했다,

    "It'll take three days at least before he gets hungry enough to come out again.
    "그가 배고파서 다시 나오기까지는 최소한 3일이 걸릴 거에요.

    I'm not sitting around here waiting for that.
    나는 여기만 앉아서 기다리지 못해.

    Let's dig him out."
    그를 밖으로 파내자."
  • 15.08.04
    - Fantastic MR. FOX
    "Ah,' said Boggis.
    "아," Boggis가 말했다.

    "Now you're talking sense.
    "이제 너는 감각을 말해야해.

    We can dig him out in a couple of hours.
    우리는 몇 시간 안에 그를 파낼 수 있어.

    We konw he's there."
    우리는 그가 있는 곳을 알아."

    "I reckon there's a whole family of them down that hole," Bunce said.
    "나는 그 구멍에 모든 가족이 있다고 예상해," Bunce가 말했다.

    "Then we'll have the lot," said Bean.
    "그러면 우리는 많이 가질 수 있어" Bean이 말했다.

    "Get the shovels!"
    "삽을 가져와!"
  • 15.08.05
    - Fantastic MR. FOX
    The Terrible Shovels
    그 끔직한 삽들

    Down the hole, Mrs.Fox was tenderly licking the stump of Mr.Fox's tail to stop the bleeding.
    구멍에서는 여우 부인이 여우의 꼬리에서 나는 피를 멈추게 하기위해 애정어리게 혀를 날름거렸다.

    "It hurts," said Mr.Fox
    "그것을 다쳤어." 여우가 말했다

    "I know it does, sweetheart.
    "나도 알아 애인.

    But it'll soon get better."
    그치만 그것은 곧 나아질 거야."

    "And it will soon grow again,Dad," said one of the small Foxes.
    "그리고 그것은 곧 다시 자랄 거에요 아빠," 작은 여우 중 한마리가 말했다.

    "It will never grow again," said Mr.Fox.
    "이건 다시 자라지 않을 거야." 여우가 말했다.

    "I shall be tail-less for rest of my life."
    "나는 내 꼬리부분을 위해 삶의 휴식을 가질게."

    He looked very glum.
    그는 아주 침울해보였다.
  • 15.08.06
    - Fantastic MR. FOX
    There was no food for the foxes that night,
    그날밤에는 여우들을 위한 음식이 없었다,

    and soon the children dozed off.
    그리고 곧 아이들은 잠이 들었다.

    Then Mrs.Fox dozed off.
    그리고 여우 부인도 잠이 들었다.

    But Mr.Fox couldn't sleep beacuse of the pain in the stump of his tail.
    그러나 여우는 그의 꼬리의 잘린부분의 아픔에 잘 수가 없었다.

    "Well," he thought,
    "음" 그가 생각했다.

    "I suppose I'm lucky to be alive at all.
    "내가 살아있는 것이 행운이라고 생각하자.

    And they've found our hole, we're going to have to move out as soon as possible.
    그들이 우리의 구멍을 아니까, 우리는 가능한 발리 옮겨야만해.

    We'll never get any peace if we ...
    우리는 평화를 가질 수 없어 만약 우리가 ...

    What was that?"
    저게 뭐지?"

    He turned his head sharply and listend.
    그는 머리로 집중해서 들었다.
  • 15.08.07
    - Fantastic MR. FOX
    The noise he heared now was the most frightening noise a fox can ever hear
    그 소리는 그가 들었던 소리중 가장 겁먹게 만든 소리였다.

    -the scrape-scrape-scraping of sohvels digging into the soil.
    긁고 긁고 삽으로 땅을 파려고 긁고 있었다.

    "Wake up!" he shouted.
    "일어 나!" 그가 소리쳤다.

    "They're digging us out!"
    "그들이 우리를 밖으로 파내고있어!"

    Mrs.Fox was wide awake in one second.
    여우 부인이 바로 일어났다.

    She sat up, quivering all over.
    그는 앉았다, 완전히 떨고 있었다.

    "Are you sure that's it?" she whispered.
    "확실한 거야 그게?" 그녀가 속삭였다.

    "I'm positive! Listen!"
    "나는 낙관적이야 들어!"

    "They'll kill my children!" Cried Mrs.Fox.
    "그들은 우리 아이들을 죽일 거야!" 여우부인이 울었다.

    "Never!" said Mr. Fox
    "전혀!" 여우가 말했다.

    "But Darling they will!" sobbed Mrs.Fox
    "하지만 여보 그들은 할 거에요!" 여우부인이 흐느꼈다.

    "You know they will!"
    "당신도 그들을 알잖아요!"
  • 15.08.09
    - 영어방학숙제
    Santino Fontano - Love Is An Open Door


    Anna: Okay, can I just, say something crazy?
    좋아요, 좀 이상한 거 하나 말해도 돼요?

    Hans: I love crazy!
    이상한 거 좋죠!

    Anna: All my life has been a series of doors in my face
    인생에서 저는 항상 닫힌 문만 마주했죠

    And then suddenly I bump into you
    근데 갑자기 당신을 만나게 되었어요

    Hans: I was thinking the same thing! ‘Cause like
    나도 그렇게 생각했어요! 왜냐면

    I've been searching my whole life to find my own place
    난 나만의 공간을 평생 동안 찾고 있었어요

    And maybe it's the party talking or the chocolate fondue
    근데 이런 얘기 하는 건 파티라서, 아니면 퐁듀 때문에 그런 걸 거에요

    Anna: But with you
    하지만 당신과 함께라서

    Hans: But with you
    하지만 당신과 함께라서

    Hans: I found my place
    난 내가 있을 곳을 찾았죠

    Anna: I see your face
    난 당신의 얼굴을 보고 있어요

    Both: And it's nothing like I've ever known before
    그리고 이건 전에 전혀 없던 일이에요

    Love is an open door
    사랑은 열린 문이에요

    Love is an open door
    사랑은 열린 문이에요

    Love is an open door
    사랑은 열린 문이에요

    Anna: With you
    당신과 함께라서

    Hans: With you
    당신과 함께라서

    Anna: With you
    당신과 함께라서

    Hans: With you
    당신과 함께라서

    Both: Love is an open door
    사랑은 열린 문이에요

    Hans: I mean it's crazy
    그러니까 이거 좀 이상해요

    Anna: What?
    뭐가요?

    Hans: We finish each other's—
    우리는 각자 걸 다-

    Anna: Sandwiches!
    샌드위치!

    Hans: That's what I was gonna say!
    그거 내가 말하려던 건데!
    Anna: I've never met someone
    저 이런 사람 처음이에요

    Both: Who thinks so much like me
    나랑 똑같은 생각 하는 사람

    Jinx! Jinx again!
    찌찌뽕! 한번 더

    Our mental synchronization
    우리가 이렇게 잘 맞는 건

    Can have but one explanation
    단 한가지로 설명 할 수 있죠

    Hans: You
    당신과

    Anna: And I
    나는

    Hans: Were

    Anna: Just

    Both: Meant to be
    운명이야

    Anna: Say goodbye

    Hans: Say goodbye

    Both: To the pain of the past
    과거의 고통 이젠 안녕

    We don't have to feel it any more
    이젠 우린 그런 거 느낄 필요 없어요

    Love is an open door
    사랑은 열린 문이야

    Love is an open door
    사랑은 열린 문이야

    Life can be so much more
    인생은 이보다 아름다울 수 있어요


    Anna: With you
    당신과 함께

    Hans: With you

    Anna: With you

    Hans: With you


    Both: Love is an open door
    사랑은 열린 문이에요

    Hans: Can I say something crazy? Will you marry me?
    정신 나간 소리해도 되나요? 나랑 결혼해줄래요?

    Anna: Can I say something even crazier? Yes!
    더 정신 나간 말 해도 되나요? 네!
  • 15.08.10
    - Fantastic MR. FOX
    Small stones and bits of earth began falling from the roof of the tunnel.
    작은 돌들과 흙의 조각들이 굴의 지붕으로 떨어지기 시작했다.

    "How will they kill us, Mummy?" asked one of the small Foxes.
    "그들이 우리를 어떻게 죽일까요 엄마?" 작은 여우들 중 하나가 물었다.

    His round black eyes were huge with fright.
    그의 둥글고 검은 눈은 크게 놀랐다.

    "Will there be dogs?" he said.
    "그들은 개들 일까요?" 그가 말했다.

    Mrs.Fox began to cry.
    여우부인이 울기 시작했다.

    She gahtered her four chil-dren close to her and held them tight.
    그녀는 그녀의 아이들과 가까이 모여서 그들을 꽉 잡았다.

    Suddenly there was an especailly loud crunch above their heads
    갑자기 그들의 머리 위에서 특히 시끄럽게 우드득 하였다.

    and the sharp end of a shovel came right through the ceiling.
    그리고 날카로운 삽의 끝부분이 천장으로 들어왔다.

    The sight of this awful thing to have an eletric effect upon Mr.Fox.
    여우의 눈에는 무시무시한 전기효과가 보였다.

    He jumped up and shouted.
    그가 점프하며 소리쳤다.
  • 15.08.11
    - Fantastic MR. FOX
    "I've got it! Come on!
    "알았어! 이리 와!

    There's not a moment to lose!
    우리는 일분일초를 다투고 있어!

    Why didn't I think of it before!"
    왜 전에는 이 생각을 못한걸까!"

    "Think of what, Dad?"
    "어떤 생각인데요 아빠?"

    "A Fox can dig quicker than a man!" shouted Mr.Fox, beagining to dig.
    "여우가 사람보다 더 빨리 팔 수 있어!" 여우가 소리치며 땅을 파기 시작했다.

    "Nobody in the world can dig as quick as fox!"
    "이 세상에서 여우보단 그 누구도 빠르게 땅을 팔 수 없어!"

    The soil began to fly out furiously behind Mr.Fox as he started to dig for dear life with his front feet.
    여우가 그의 앞 발으로 필사적으로 미친듯이 땅을 파자 흙이 튀어올랐다.

    Mrs.Fox ran forward to heip him.
    여우부인이 달려가 그를 도왔다.

    "Go downwards!" ordered Mr.Fox.
    "아래쪽으로 내려가!" 여우가 명령했다.

    "We've got to go deep! As deep as we possible can!"
    "우리는 더 깊게 가야해! 우리가 할 수 있는 한 깊게 가야해!"

    The tunnel began to grow longer and longer.
    그 굴이 더 길고 길어지기 시작했다.
  • 15.08.12
    - Fantastic MR. FOX
    It sloped steeplu downward.
    그곳은 경사져 가파르게 되었다

    Deeper and Deeper below the surface of the ground it went.
    깊고 깊은 땅의 표면 아래로 갔다.

    The moth-er and the father and all four the children were digging together.
    엄마 아빠 그리고 아이들 네명 모두 다 같이 땅을 팠다.

    Their front legs were moving so fast you couldn't see them.
    그들의 앞 발은 볼 수 없을 정도로 빠르게 움직였다.

    And gradually the scrunching and scraoing of the shovel became fainther and fainter.
    그리고 서서히 삽의 저르륵저르륵소리와 긁는 소리는 희미해지기 시작했다.

    After about an hour, Mr.Fox stopped digging.
    몇시간이 지나고, 여우는 땅 파는 것을 멈추었다.

    "Hold it!" he said.
    "기다려!" 그가 말했다.

    They all stopped.
    그들은 모두 멈추었다.

    They turned and looked back up the long tunnel they had just dog.
    그들은 돌아서 그들이 파왔던 긴 굴을 올려다 보았다.

    All was quite.
    모두가 조용했다.

    "Phew!" said Mr.Fox.
    "휴우!" 여우가 말했다.
  • 15.08.13
    - Fantastic MR. FOX
    "I think we done it! They'll never get as deep as this.
    "내 생각엔 우리가 해냈어! 그들은 이렇게 깊게 들어올 수 없어.

    Well done, everyone!"
    잘 끝냈어 모두!"

    They all sat down, panting for breath.
    그들은 모두 앉아서, 숨을 헐떡거렸다.

    And Mrs.Fox said to her children,
    그리고 여우부인이 그녀의 아이들에게 말했다,

    "I should like you to konw that if it wasn't for your father we should all be dead bt now.
    "만약 너희들의 아빠가 아니었으면 지금 우리는 모두 죽었을 거라는 것을 알아야해.

    Your father is Fantastic fox."
    너의 아버지는 엄청난 여우야"

    Mr.Fox looked at his wife and she smiled.
    여우가 그의 아내를 쳐다보았고 그녀는 미소를 지었다.

    He loved her more that ever when she said things like that.
    그는 그녀가 저것을 말할 때 평소보다 더 사랑하였다.
  • 15.08.14
    - Fantastic MR. FOX
    The terrible Tractors.
    그 끔찍한 트랙터들.

    As The sun Rose the next morning,
    다음날 태양이 떠오를 때,

    Boggis and Bunce and Bean were still digging.
    Boggis Bunce 그리고 Bean은 여전히 파고있었다.

    They had dug a hole so deep you could have put a house into it.
    그들은 아주 깊게 구멍을 파서 그 안에 집을 지을 수 있었다.

    But they had not yet come to the end of the fox's tunnel.
    그러나 그들은 아직 여우의 굴을 찾지 못하였다.

    They were all very tired and cross.
    그들은 모두 아주 지쳤다.

    "Dang and balst!" said Boggis.
    "이런 빌어먹을!" Boggis가 말했다.

    "Whose rotten idea was this?"
    "이 형편없는 아이디어가 누구의 것이었지?"

    "Bean's idea," said Bunce.
    "Bean의 아이디어야." Bunce가 말했다.

    Boggis and Bunce both stared at Bean.
    Boggis 와 Bunce 모두 Bean을 응시했다.

    Bean took another swig of cider,
    Bean은 다른 사과주스를 꿀걱꿀걱 마셨다,

    then put the flask back into his pocket without offering it to the others.
    그리고 플라스크를 다시 그의 주머니에 넣어 다른 것을 권했다.

    "Listen, he said angrily.
    "들어, 그가 화가나서 말했다.

    "I want that Fox! I"m going to get that Fox!
    "나는 저 여우를 원해! 나는 저 여우를 가지러 가야해!
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - Fantastic MR. FOX
    "We can't get him by digging, that's for sure," said the fat Boggis.
    "우리는 땅을 파서는 그를 잡을 수 없어 틀림없어." 뚱뚱한 Boggis가 말했다.

    "I've had enough of digging."
    "땅을 파면 충분해"

    Bunce, the little pot-bellied dwarf, looked up at Bean and said,
    배가 불룩한 난쟁이 Bunce가 Bean을 올려다 보며 말했다,

    "Have you got any more stupid ideas, then?"
    "그럼 다른 멍청한 아이디어들이라도 더 있는 거야?"

    "What?" said Bean.
    "뭐?" Bean이 말했다.

    "I can't hear you." Bean never took a bath.
    "나는 너를 들을 수 없어" Bean은 샤워를 하지 않아.

    He never even washed.
    그는 씻지 조차 않았다.

    As a result, his earholes were clogged with all kinds of muck
    결과적으로, 그의 귓구멍에는 여러종류의 흙, 귀지, 작은 껌들,

    and wax and bits of chwing-gum and dead flies and stuff like that.
    그리고 죽은 파리 같은 물질로 막혀있어.

    This made him deaf.
    이것이 그를 귀먹게 만들었어.

    "Speak louder," he said to Bunce and Bunce shouted back,
    "더 크게 말해봐," 그는 Bunce에게 말했고 Bunce는 뒤로 가서 소리쳤다,

    "Got any more stupid ideas?"
    " 멍청한 아이디어들이 더 있니?"

    Bean rubbed the back of his neck with a dirhy finger.
    Bean은 더러운 손가락으로 그의 뒤에 목을 문질렀다.

    "What we need on this job?" he said, is machines... mechanical shovels.
    "이 일에 우리가 필요한 게 뭐지? 그가 말했다, 기계... 기계적인 삽이야.
  • 15.08.18
    - Fantastic MR. FOX
    This was a pretty good idea and the other two had to admit it.
    이것은 꽤 좋은 아이디어였고 다른 두명도 이것을 인정했다.

    "All right then," Bean said.
    "그거 괜찮네," Bean이 말했다.

    "Boggis, you stay here and see the fox doesn't escape.
    "Boggis,너는 여기 머물러서 여우가 탈출을 못하게 봐.

    Bunce and I will go and fetch our machinery.
    Bunce와 나는 기계를 가지고 올게.

    If he tries to get out, shoot hims quick."
    만약 그가 나오려고 한다면, 그를 빠르게 쏴야해."

    The long, thin Bean walked away.
    결국에는 마른 Bean이 걸어나왔다.

    The tiny Bunce trotted after him.
    그 다음에 작은 Bunce도 빠져나왔다.

    The fat Boggis stayed where he was with his gun pointing at the fox-hole.
    뚱뚱한 Boggis는 그곳에 머물러서 여우 구멍을 총으로 조준해놓았다.

    Soon, two enormous caterpillar tractors with mechanical shovels on their front ends came clank-ing into the wood.
    곧 두개의 거대한 캐터필러 기계 삽이 철컥철컥거리며 나무 안으로 들어왔다.

    Bean was driving one.
    Bean이 하나를 운전하고 있었다.

    Bunce driving other.
    Bunce는 다른 것을 운전하고 있었다.
  • 15.08.19
    - Fantastic MR. FOX
    The machines were both black.
    그 기계들은 모두 검정색이었다.

    They were murderous, brutal-looking monsters.
    그들은 사람을 죽이려드는 잔혹한 괴물 같았다.

    "Here we go,then!" shouted Bean.
    "이리로 가 그러면!" Bean이 소리쳤다.

    "Death to the fox!" shouted Bunce.
    "여우를 죽이자!" Bunce가 소리쳤다.

    The machines went to work, biting huge mouth-fuls of soil out of the hill.
    그 기계가 작동했고, 흙을 꼭대기 밖으로 크게 파냈다.

    The big tree under which Mr.Fox had dug his hole in the first place was toppled like a mathchstick.
    그 큰 나무 아래 여우의 첫번째 장소였던 구멍은 성냥개비처럼 넘어졌다.

    On all sides, rocks were sent flying and trees were falling
    사방팔방에서, 바위과 나무는 날아 떨어졌고

    and the noise was deafening.
    귀가 먹먹해질 정도로 시끄러웠다.

    Down in the tunnel the foxes crouched, listen-ing to the terricle clanging
    굴 아래서 여우들은 쭈그려서 쨍그랑 거리는 끔짝 한 소리와

    and banging overhead.
    머리위에선 쾅하는 소리를 듣고 있었다.
  • 15.08.20
    - Fantastic MR. FOX
    Mr.Fox didn't know what was happening or what they were doing.
    여우는 무슨 일이 일어나는지 그들이 무엇을 하고 있는지 알 수가 없었다.

    "It's an earthquake!" cried Mrs.Fox
    "이것은 지진이야!" 여우부인이 울었다.

    "Look!" said one of small Foxes.
    "저길 봐!' 작은 여우 중 한명이 말했다.

    "Our tunnel got shorter! I can see daylight!"
    "우리의 굴이 짧아지고 있어! 나는 햇빛을 봤어!"

    They all looked round, and yes, the mounth of the tunnel was only a few feet away from them now,
    그들은 모두 그것을 보았고, 그 굴은 그들에게서 얼마 남지 않았었다

    and two huge black tractors almost on top of them.
    그리고 두 개의 거대한 검정 트랙터들이 그들의 위에 거의 다가왔다.

    "Tractors!" Shouted Mr.Fox.
    "트랙터!" 여우가 소리쳤다.

    "And mechanical shovels! Dig for your lives! Dig,dig,dig!"
    "그리고 기계 삽이야! 우리의 공간을 파고 있어! 파고,파고파고!"
  • 15.08.21
    - Fantastic MR. FOX
    The race
    그 경주

    Now There Began a desperate race, the machines against the foxes.
    지금 그곳에서는 여우들이 기계에 반대하여 필사적인 경기가 시작되었다.

    In the beginning, the hill looked like this:
    시작이 되었고, 그 꼭대기는 이렇게 보였다:

    After about an hour, as the machines bit away more and more soil from the hilltop,
    한 시간이 지나고, 그 기계는 흙을 더 더 파고 있었고

    it looked like this:
    그것은 이렇게 보였다:

    Sometimes the foxes would gain a little ground
    때때로 여우들은 작은 공터를 얻었다

    and the clanking noises would grow fainter and Mr.Fox would say,
    그리고 철커덕 소리는 희미해졌고 여우는 말했다,

    "We're going to make it! I"m sure we are!"
    "우리는 해낼 수 있어! 틀림없어!"

    But then a few moments later,
    그러나 조금이 지나고,

    the machines would come back at them
    그 기계들은 다시 그들에게 찾아왔다

    and the crunch of the mighty shovels would get louder and louder.
    그리고 강력한 삽 소리는 크게 더 크게 들렸다.
  • 15.08.24
    - Fantastic MR. FOX
    "Keep going ,my darlings!" panted Mr.Fox
    "계속해 모두들!" 여우가 헐떡였다.

    "Don't give up!"
    "포기하지 마!"

    "Kepp going!" the fat Boggis shouted to Bunce and Bean.
    "계속 해!" 뚱뚱한 Bogis가 Bunce와 Bean에게 소리쳤다.

    "We will get him any moment now!"
    "우리는 잠시후면 그를 잡을 수 있어!"

    "Have you caught sight of him yet?" Bean called back.
    "아직 그를 잡을 수 없어?" Bean이 다시 불렀다.

    "Not yet," shouted Boggis.
    "아직 안 돼." Boggis가 소리쳤다.

    "But I think you're close!"
    "그러나 나는 너와 가깝다고 생각해!"

    "I'll pick him up with my bucket!" shouted Bunce.
    "나는 나의 양동이를 그를 집을 거야!" Bunce가 소리쳤다.

    "I'll chop him to pieces!"
    "나는 그의 한 부분을 때릴 거야!"
  • 15.08.25
    - Fantastic MR. FOX
    But by lunchtime the ma-chines were still at it.
    그러나 점심시간에도 그 기계들은 계속 되었다.

    And so were the poor foxes.
    그리고 불쌍한 여우들도.

    The hill now looked like this:
    지금 꼭대기는 이렇게 보인다:

    The farmers didn't stop for lunch; they were too keen to finsh the job.
    그 농부들은 점심에도 멈추지 않았다; 그들은 일을 끝내려고 하지 않았다.

    "Hey there, Mr.Fox!"
    "저기 여우가 있어!"

    yelled Bunce, leaning out fo his tractor.
    그의 트랙터에 의지하여 Bunce가 소리쳤다.

    "We are coming to get you now!"
    "이제 우리는 너를 잡을 수 있어!"

    "You've had your last chicken!" yelled Boggis.
    "너의 마지막 치킨은 충분했어!" Boggis가 소리쳤다.

    "You'll never come prowling around my farm again!"
    "너는 이제 다시는 나의 농장 주위를 서성일 수 없어!"

    A sort of madness had taken hold of the three men.
    세 남자는 미친 행동을 보였다.

    The tall skinny Bean and dwarfish pot-bellied Bunce were driving their machines like maniacs,
    크고 마른 Bean과 배가 불룩 나온 난쟁이 Bunce는 미치광이 처럼 그들의 기계르 운전했고
  • 15.08.26
    - Fantastic MR. FOX
    racing the motors and making the shovels dig at a terrfic speed.
    모터는 끔찍한 속도로 땅을 파게 만들었다.

    The fat Boggis was shouting,"Faster! Faster!"
    뚱뚱한 Boggis가 소리쳤다, "빠르게! 빠르게!"

    By five o'clock in the afternoon this is what had happened to the hill:
    오후 정각 5시에 꼭대기에서 일어나고 있는 일:

    The hole the machines had dug was like the crater of a volcano.
    그 기계가 땅을 파는 것은 화산의 분화구 같았다.
  • 15.08.27
    - Fantastic MR. FOX
    "We'll Never Let Him Go"

    At SIX O'CLOCK in the evening, Bean switched off the motor of his tractor and climbed down from the dri-ver's seat.
    저녁 6시에 Bean은 트랙터의 전원을 끄고 운전석에서 내려왔다.

    Bunce did the same.
    Bunce도 같았다.

    Both men had had enough.
    두 남자 모두 지긋지긋했다.

    They were treid and stiff from driving the tractors all day.
    그들은 하루종일 트랙터를 운전해서 피곤하고 뻣뻣했다.

    They were also hungry.
    그들은 배도 고팠다.

    Slowly they walked over to the small fox's hole in the bottom of the huge crater.
    그들은 분화구처럼 커진 작은 여우의 구멍밖으로 천천히 나왔다.

    Bean's face was purple with rage.
    Bean의 얼굴은 격렬한 분노로 보라색이 돼있었다.

    Bunce was cursing the fox with dirty words that cannot be printed.
    Bunce는 안 좋은 말들로 여우에게 악담을 했다.

    "Dang and balst that filthy stinking fox!" he said.
    "제기랄 저런 더럽고 역겨운 여우!" 그가 말했다.

    "What the heck do we do now?"
    "이제 무엇을 해야하지?"

    "I'll tell you what we don't do," Bean said.
    "나는 너에게 우리가 무엇을 해야할지 말했어." Bean이 말했다.

    "We don't let him go!"
    "우리는 그를 따라갈 수 없어!"

    "We never let him go!" Bunce decared.
    "우리는 절대 그를 잡을 수 없어!" Bunce가 선언했다.

    "Never never never!" Cried Boggis.
    "절대 절대 절대로!" Boggis가 울었다.
  • 15.08.28
    - Fantastic MR. FOX
    "Did you heard that, Mr,Fox!" yelled Bean, bending low and shouting down the hole.
    "듣고 있냐 여우야!" Bean이 구멍을 향해 낮게 구부려서 소리쳤다.

    "It's not over yet,Mr Fox!
    "아직 끝나지 않았어 여우야!

    We're not going home till we've strung you up dead as a dingbat!"
    우리는 너가 죽을 때까지 집에 가지 않을 거야 멍청아!"

    "What's the next move?" asked Bunce, the pot-bellied dwarf.
    "다음엔 어디로 이동해?" 배가 볼록한 난쟁이 Bunce가 말했다.

    "We're sending you down the hole to fetch him up," said Bean.
    "우리는 너를 구멍 아래로 보내서 그를 잡아오게 할 거야," Bean이 말했다.

    "Down you go, you miserable midget!"
    "아래로 내려 가, 비참한 난쟁이야!"

    "Not me!" screamed Bunce, running away.
    "난 아니야!" Bunce가 소리지르며 도망쳤다.

    Bean made a sickly smile.
    Bean은 허약해 보이는 미소를 지었다.

    When he smiled you saw his scarlet gums.
    그가 웃을 때 다홍색 잇몸이 보였다.

    You saw more gums than teeth.
    너는 이보다 더 많은 잇몸들을 보았다.

    "Then there's only one thing to do," he said.
    "그러면 우리가 할 게 한가지 있어," 그가 말했다.

    "We starve him out.
    "우리가 그를 굶주리게 하는 거야.

    We camp here day and night watch-ing the hole.
    여기서 밤새도록 캠핑을 하면서 구멍을 보는 거야.

    He'll come out in the end.
    그는 끝내 나오게 될 거야.

    He'll have to."
    그는 그래야만 해."

    So Boggis and Bunce and Bean sent messages down th their farms asking for tents, sleeping-bags and supper.
    그래서 Boggis, Bunce 그리고 Bean은 그들에 농장에게 텐트, 침낭, 먹을 것을 갖다 달라고 요청했다.
  • 15.08.31
    - Fantastic MR. FOX
    The Foxe Begin to starve

    THAR EVENING three tents were put up in the crater on the hill- one for Boggis, one for Bunce and one for Bean.
    그날 저녁 Boggis, Bunce, Bean의 텐트가 꼭대기 분화구에 놓여졌다.

    The tents surrounded Mr.Fox's hole.
    그 텐트들이 여우의 구멍을 둘러쌌다.

    And the three farmers sat outside their tents eating their supper.
    그리고 세 농부들은 텐트 밖에 앉아서 저녁식사를 먹었다.

    Boggis had three boiled chikens smothered in dumplings,
    Boggis는 덤플링을 가득 채운 세마리 치킨을,

    Bunce had six doughnuts filled with disgusting goose-liver paste,
    Bunce는 구역질 나는 거위의 간으로 된 반죽을 채운 여섯개의 도넛을.

    and Bean had two gal-lons of cider.
    그리고 Bean은 2갤런의 사과주스를 마셨다.

    All three of them kept their guns be-side them.
    세 명 모두 그들의 옆에 총을 가지고 있었다.

    Boggis picked up a steaming chivken and held it close to the fox's hole.
    Boggis는 찌는 듯이 더운 치킨을 여우 구멍으로 가지고 가까이 가지고 갔다.

    "Can you smell this, Mr.Fox?" he shouted.
    "이 냄새 맡아지니 여우야?" 그가 소리쳤다.

    "Lovely tender chicken! why don't you dome up and get it?"
    "사랑스러운 연한 치킨! 올라와서 가져가는 게 어때?"