일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
|||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Heidi
|
Heidi
|
Heidi
|
||||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
-
- 15.04.01
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New family
Clara seseman was lying on the couch.
Clara seseman은 긴 의자에 누워있었다.
The girls legs are weak.
그 소녀의 다리는 약했다.
And it was too hard for her to walk about on her own.
그리고 그녀는 스스로 걷는 것도 힘들어서 할 수 없었다.
Just now she was in the study.
현재 그녀는 공부를 하고있었다.
This was the room where the family usually gathered.
그곳은 주로 가족들이 모여있는 방이였다.
It was easy to see that this was also where clara took het lessons.
그곳은 Clara가 수업하는것 또한 보시 쉬운 방이였다.
A handsome bookcasr with glassdoors held everything the young girl need.
보기좋은 책 꽂이와 열리는 유리문 모든 것들이 어린소녀에게 필요했다.
At the moment, though she was simply wishing for something to do.
바로 지금이지만, 그녀는 간단히 무언가를 소망하였다.
Just then she heard visitors at the door.
그리고 그녀는 손님이 문을 여는 소리를 들었다.
Her little face was thin and pale.
그녀의 작은 얼굴은 마르고 창백하였다.
Her soft blue eyes went from the clock to the woman in the room.
그녀의 부드러운 파란 눈동자는 여자가 있는 방의 시계로 향하였다.
Page. 65
-
- 15.04.02
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New family
"It is them, Ms. Rottenmeier?" Clara asked softly.
"Rottenmeier씨, 이게 그것들인가요?" Clara가 부드럽게 물었다.
She listened for voices in the front hallway.
그녀는 목소리를 듣기 위해서 복도 앞으로 갔다.
The lady she was speaking to sat quite still at a small worktable.
그 소녀는 작은 작업대에 앉아서 여전히 조용하게 말하고 있었다.
The housekeeper had been in charge of the girl's care since her mother had died mamy years before.
그 살림꾼은 그녀의 엄마가 죽은 이후로 부터 그 소녀를 돌보며 살아왔다.
She was the one Dete had spoken to about Heidi.
그녀는 Dete와 Heidi에 대해서 이야기를 하고 있었다.
Page. 66
-
- 15.04.03
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
Clara was about to ask her question again when Dete and Heidi arrived at the door of the study.
Clara는 공부하는 문쪽에 Dete와 Heidi가 도착하였을때 다시 그녀에 대해 질문하였다.
Ms.Rottenmeier looked at Heidi for some minutes.
Rottenmeier씨는 몇분동안 하이디를 보고 있었다.
"What is your name?" She asked.
"너의 이름이 뭐니?" 그녀가 물었다.
"Heidi," the youngster said softly.
"하이디요," 그 아이가 부드럽게 말하였다.
Dete quickly stpped up to change her answer.
Dete는 재빨리 걸어와서 그녀의 대답을 바꾸었다.
"Her baptized name is Adelheidi, after her mother who is now dead."
"그녀의 세례명은 Adelgeidi이고, 그녀의 엄마는 현재 죽은상태에요."
Ms.Rottenmeier took a step closer.
Rottenmeier씨는 더 가까이 걸어왔다.
"I must tell you, Dete, that I am surpried to see a child so young
"Dete,저는 당신과 이야기를 나눠야겠어요, 저는 아이가 너무 어려서 놀랐어요.
Clara is twelve. How old is Adelheidi?"
Clara는 열두살이야. 너의 나이는 뭐야 Adelheidi?"
"I have lost count,Dete andsered, trying to hide the truth.
"저는 잊어버렸어요, Dete가 사실을 숨기려고 노력하였다.
"I Can't say for sure, but I think she is ten or just about that."
"저는 확실하지는 않지만, 그녀가 10살에서 그 근처라고 생각을 해요."
"Grandfather told me I was eight," Heidi chimed in.
"할아버지가 저는 8살이랬어요," 하이디가 알려주었다.
Dete gave her a poke in the back with her finger.
Dete는 손가락으로 그녀를 쿡 찔렀다.
"What!" Ms.Rottenmeier screamed.
"뭐라고!" Rottenemeir씨까 소리질렀다.
Page. 66
-
- 15.04.06
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
"Only eight? Four years younger!
"아직 8살이라고? 4년이나 어리구나!
What good will she be?
그녀는 어떻게 된거에요?
We wanted someone to share school lessons and read books with Clara!
저희는 함께 학교 수업에 보내고 Clara와 함께 책을 누군가를 원했어요!
What have you even read, child?"
책도 읽읅 수 없겠구나, 아이야?"
"Nothing," said Heidi.
"아무것도요," 하이디가 말했다.
"I never learned to read," Heidi said.
"저는 읽는것도 전혀 배우지 않았아요," 하이디가 말했다.
"Mercy!" the older woman cried.
"자비롭구나!" 그 늙은여자가 울었다.
Page. 67
-
- 15.04.07
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
you don't know how to read! Dete, how could you bring me a child like this?
"아무것도 읽을 수 없다니! Dete,어떻게 나한테 이런 아이를 데려올수 있니?
You didin't tell me what she was like!"
너는 나에게 그녀가 이렇다고 말하지 않았잖니!"
"Please," Dete answered warmly.
"부탁이야," Dete가 따뜻하게 대답하였다.
"She is a sweet girl, just the kind of companion Clara should have.
"그녀는 착한소녀야, 그저 Clara와 마음이 맞는 친구야.
I must go now, but you will see how wonderfully they get along."
나는 지금 가야만해, 그러나 너는 얼마나 훌륭하게 살아가는지 볼 수 있을꺼야."
Page. 68
-
- 15.04.08
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
Dete say that would be a nice surprised for her."
Dete가 그것은 그녀를 깜짝 놀라게 해줄거라고 말했어."
"You are fuuny child," laughed Clara.
"너 재밌는 아이구나," Clara가 웃었다.
"You were sent here to live with me and share my lessons, and now I find out you don't even read.
"너는 나의 수업을 공유하기위해서 여기에 보내진거고, 나는 지금 너가 읽을 수 조차 없다는걸 알았어.
We shall have fun with this! My tutor is nice.
우리는 이게 재미있을거야! 나의 선생님은 좋으셔.
He will like teaching you as well."
그는 너에게도 잘 가르쳐 주실꺼야."
Heidi shook her hand and began to say some-thing, but Ms.Rottenmeier came back into the room.
하이디는 그녀의 손을 잡고 무언가를 말하려했으나, Rottenmeier씨가 방으로 들어왔다.
Page.69
-
- 15.04.09
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
Then she ran down the steps after the woman.
그리고 그녀는 여자가 있는곳으로 달려내려왔다.
She had too many questions about the child.
그녀는 아이에 대한 많은 질문들을 하였다.
Heidi stayed by the door.
하이디는 문 옆에 머물러있었다.
Clara motioned her over and the two began talk.
Clara가 Heidi쪽으로 왔고 그 둘은 이야기를 시작했다.
"Have you always had that short curly hair?" Clara asked.
"너는 항상 짧은 곱슬머리니?" Clara가 물었다.
"Are you happy about coming here?" Clara went on.
"너는 여기와서 행복하니?" Clara가 계속하였다.
"No, but I am going home tomorrow," Heidi said.
"아니, 하지만 나는 내일 집으로 갈꺼야," 하이디가 말했다.
"I am taking Grandmother a gift.
"나는 할머니의 선물로 갈꺼야.
I think I will take her a loaf of white bread.
나는 빵 한 덩어리를 가져갈 수 있을거라고 생각해.
Page. 70
-
- 15.04.10
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
Dete say that would be a nice surprised for her."
Dete가 그것은 그녀를 깜짝 놀라게 해줄거라고 말했어."
"You are fuuny child," laughed Clara.
"너 재밌는 아이구나," Clara가 웃었다.
"You were sent here to live with me and share my lessons, and now I find out you don't even read.
"너는 나의 수업을 공유하기위해서 여기에 보내진거고, 나는 지금 너가 읽을 수 조차 없다는걸 알았어.
We shall have fun with this! My tutor is nice.
우리는 이게 재미있을거야! 나의 선생님은 좋으셔.
He will like teaching you as well."
그는 너에게도 잘 가르쳐 주실꺼야."
Heidi shook her hand and began to say some-thing, but Ms.Rottenmeier came back into the room.
하이디는 그녀의 손을 잡고 무언가를 말하려했으나, Rottenmeier씨가 방으로 들어왔다.
Page. 71
-
- 15.04.13
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
don't want them anymore." was her quickly answer.
"저는 더이상 원하지않아요." 그녀가 재빨리 대답했다.
The old man turned to looked her.
그 늙은남자가 돌아서 그녀를 보았다.
"Why don't you want them anymore?" he finally asked.
"어쨰서 더 원하지 않는거니?" 그가 마침내 물었다.
"Because I want to run around like the goats with their thin light legs."
"왜냐하면 저는 얇은다리의 염소들처럼 뛰어다니고 싶어요."
"Well, you can do that if you like." said her grandfather.
"그래, 너가 원한다면 그렇게하거라." 그녀의 할아버지가 말했다.
"But bring them in anyway.
그러나 그래도 그것들은 가지고와라.
We'll put them in the cupboard."
그것들은 장롱안에 넣어놓겠다."
Page. 72
-
- 15.04.14
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
As soon as Dete diappeared, the old man went back to his beach.
데테가 가자마자, 그 늙은남자는 그의 해변으로 돌아갔다.
He stared at the ground without making a sound.
그는 아무 소리없이 땅을 응시하였다.
Heidi mean while, was enjoying looking about her new home.
한편 하이디는, 그녀의 새집을 보며 즐기고있었다.
She explored untill she found a shed built against the hut.
그녀는 그곳이 지어질때까지 오두막을 탐색하였다.
This was here the goats were kept, but it was empty.
여기는 염소가 있는곳이였다. 그러니 그곳은 허전하였다.
Heidi continued her search.
하이디는 계속해서 그녀를 찾았다.
And came to the pine trees behind the hut.
그리고 오두막 뒤에있는 소나무 뒤로왔다.
She listened to the wind whistle through the branches.
그녀는 나뭇가지들을 통해 바람의 소리를 들었다.
Page. 73
-
- 15.04.15
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
In the excitement of be making,
만드는것에 너무 신나있어서,
Heidi had forgotten everything else.
하이디는 다른 나머지것들을 모두 잊고있었다.
But now she felt terri-bly hungry.
그러나 그녀는 심각하게 배고픔을 느꼈다.
When lunch was over, Grandfather went outside to put the goats shed in older.
점심이 끝나고, 할아버지는 밖으로 나가 염소가있는 헛간에 들어갔다.
Heidi watched him sweep it out
하이디는 그가 밖으로 쓸고있는것을 보았다.
and put in fresh straw for the goats sleep on.
그리고 신선한 지푸라기를 염소들이 자는곳에 넣었다.
She played along the mountainside while the old man did his chores.
그 늙은남자가 잡일을 하는동안 그녀는 산비탈에서 혼자 놀았다.
The time untill evening passed happily.
오후의 시간은 행복하게 지나갔다.
Page 74
-
- 15.04.16
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
There was also a round window in the wall.
그곳의 벽에는 둥그런 창문 또한 있었다.
"I shall sleep at here, Grandfather."she called down to him.
"할아버지, 저 여기서 잘래요." 그녀는 그를 부르러 내려갔다
"It's lovely up here.
"여기는 아름다워요.
Come up an d see how lovely it is!"
올라와서 얼마나 아름다운지 보세요!"
"Oh, I know all about it!" he called up.
"어, 나는 그것에대해 다 알고있단다!" 그가 말했다.
"I am getting my bed ready now." she called down again.
"저는 지금 잘 준비가 다 되어있어요." 그가 아래로 다시 말했다.
"I am going to need a sheet."
"저는 시트가 필요해요."
"All right" her Grandfather said.
"알았다" 그녀의 할아버지가 말했다.
page. 75
-
- 15.04.19
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
She couldn't see what she wanted.
그녀는 그녀가 원하는 것들을 볼 수없었다.
She ran from window to window, finding the same problem at each one.
그녀는 창문에서 창문까지 달려가, 각각의 것들에 문제점을 찾았다.
She felt like a caged bird.
그녀는 새장안의 새 같다고 느꼈다.
All of a sudden Heidi heard someone call,
갑자기 하이디는 누군가가 부르는소리를 들었다,
"Breakfast is ready!"
"식사가 준비됬어!"
She left window and joined Clara at the dinning-room table.
그녀는 창문을 떠나 Calra의 식사상에 참여하였다.
Heidi ate her food in a perfect manner.
하이디는 예의있게 식사를 하였다.
Page. 76
-
- 15.04.21
-
- Heidi
- 하이디
Chapter.7 A New Family
Heidi thought about the day when she could give Grandmother this delicious roll.
하이디는 그녀가 할머니께 맛있는 롤을 드릴 수 있었던 날을 생각했다.
For now Heidi would try to forget the thoughts about grandmother.
지금 하이디는 할머니에 대한 생각을 지우려고 노력하였다.
If she didn't, they would make her too sad.
그녀는 하지못하면, 그것들이 그녀를 슬프게 만들었다.
As soon as the children were alone, Heidi asked Clara about the windows.
아이는 혼로 남겨지게 되자마자, 하이디는 Clara에게 창문에 대해 물어봤다.
"Oh, you must open the window to see out.
"어, 너는 나가야만 창문을 열 수 있어.
But they're hard to open.
그러나 그것들은 열기 힘들어.
Ask sebastain to do it for you after our lessons."
우리의 수업이 끝난 뒤 Sebastain에게 물어보자."
When their lessons ended, Clara had to rest for the afthernoon.
그들이 수업이 끝나고 나서, Clara는 오후에 휴식을 취했다.
Page. 77
-
- 15.04.23
-
- Heidi
- 하이디
"Oh, you must open the window to see out.
"어, 너는 나가야만 창문을 열 수 있어.
But they're hard to open.
그러나 그것들은 열기 힘들어.
Ask sebastain to do it for you after our lessons."
우리의 수업이 끝난 뒤 Sebastain에게 물어보자."
When their lessons ended, Clara had to rest for the afthernoon.
그들이 수업이 끝나고 나서, Clara는 오후에 휴식을 취했다.
Page. 78