앙성중학교 로고이미지

16.이선영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
Heidi
Heidi
Heidi
Heidi
Heidi
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Heidi
Heidi
Heidi
Heidi
Heidi
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
설날연휴
설날
             
             
22 23 24 25 26 27 28
             
             
             
             
  • 15.02.02
    - Heidi
    하이디

    Chapter 4. Out with the Goats


    He was stil frowning about the scare the goat had given him.
    그는 여전히 염소에게 인상을 찌푸리고 있었다.

    "You shall have it all, tomorrow and everyday." replied Heidi.
    "너는 계속 그럴꺼야, 내일도 그리고 매일." 하이디가 대답했다.

    "I don't want it.
    "나는 그것을 원하지 않아.

    And I will give you bread,too- a large piece like you had today.
    그리고 너에게 큰 빵도 줄께- 오늘처럼 큰 빵.

    But then you must promise never to hit Greenfinch or any of other gaots."
    그러나 Greenfinch라던가 다른 염소들을 때리지 않겠다고 약속해야돼."

    "All right," said peter.
    "알았어," 피터가 말했다.

    "It's a deal."
    "이건 거래야."

    And it seemed the boy really did mean tp keep his word.
    그리고 그 소년은 그 말을 정말로 지킬것처럼 보였다.


    page. 33
  • 15.02.03
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    Day after day Heidi spent her time with Peter.
    매일같이 하이디는 피터와 함께 시간을 보냈다.

    They went high into the meadows and among the rocks and the flowers.
    그들은 높은 목초지로 올라가 바위와 꽃 사이에 있었다.

    When the weather fianlly grew cold and Grandfather told Heidi to stay Home,
    마침내 날씨가 추워지고 할아버지는 하이디를 집에 머물게했다.

    Peter flet the same unhappiness as the young girl.
    피터는 그것에 불만족스러움을 느꼈다.

    Not only did he miss the extra food at lunchtime,
    그는 점심시간에 큰 음식들을 잃었을뿐만 아니라,

    but he always had more trouble with the goats on those day.
    그는 매일같이 염소들과 문제가 생겼다.

    The animals seemed to behave better when their kind Heidi was around to guide them.
    그 동물들은 하이디가 그들을 지켜줄때보다 안좋아보였다.

    When it grew very cold, Peter no longer took the goats out.
    날씨가 더 추워지고, 피터는 염소들을 밖으로 데리고갈 수 없었다.

    This was his time to go to school.
    그는 학교에 가야헀다.


    page.34
  • 15.02.04
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    Heidi loved to ask him questions about his schooling,
    하이디는 그의 학교생활을 묻는것을 좋아했다,

    but Peter wasn't fond of answering the girl.
    그러나 피터는 소녀에게 대답하지 않았다.

    He liked his job as a goatheder far more than he liked school.
    그는 염소를 돌보는일보다 학교를 더 좋아했다.

    One evening he gave Heidi a message instead of aneswering her questions.
    어느저녁 그는 하이디에게 그녀의 질문들에 대한 대답이 있는 쪽지를 주었다.

    "Grandmother sent word that she would like you to come and see her." the boy said.
    "할머니가 와서 그녀를 보고싶다고 말하셨어." 그 소년이 말했다.

    It was quite a new idea for Heidi that she would go visit anyone.
    누군가가 하이디를 찾아온다는것은 그녀에게 아주 새로운것이였다.

    Grandfather rose from the table.
    할아버지는 상위에 장미를 놓았다.

    He climbed up to the hayloft.
    그는 건초다락에 올라갔다.

    And brought down the thick sack to wrap.
    그리고 포장할 두꺼운 부대를 가져왔다.

    Then he went to the shed and came out dragging a large sled.
    그리고는 헛간에가서 큰 썰매를 질질끌며 가져왔다.

    After climbing into the seat, he placed the girl comfortably on his lap.
    앉은후에는 편안하게 그의 다리에 그녀를 앉혔다.

    Thet took off like a bird gliding swiftly through the air.
    그들은 새처럼 신속하게 미끄러져 내려갔다.

    within minutes they sailed to a stop in front of Peter's hut.
    잠시후에 그들은 피터네 집 앞에서 멈췄다.


    page. 35
  • 15.02.05
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    "There you are now, Go on in.
    "자 여기야, 들어가렴.

    When it begins to get dark you must start on you way home again."
    어두워지기 시작한다면 왔던길로 다시 와야해."

    Then he left her and went back up the mountain, pulling his sled behind him.
    그리고 그는 그녀를 남겨두고 그의 썰매를 밀며 산으로 돌아갔다.

    Heidi opened the door of the hut and stepped into the small dark room.
    하이디는 작은 헛간의 문을 열고 작고 어두운방으로 들어갔다.

    It had a fireplace and looked like a kitchen.
    그곳은 벽난로가있는 부엌 같았다.

    In the corner sat an old woman, bent over from age.
    코너에는 등이굽은 늙은 여자가 앉아있었다.

    Heidi walked up to her.
    하이디는 그녀에게 걸어갔다.

    "Good day, Grandfather," she said.
    "좋은 날이에요, 할머니." 그녀가 말했다.

    "I have come at last. Did you think I would never get here?"
    "나는 여기 마지막으로 온거란다. 내가 여기 계속있어야된다고 생각하니?"

    The old woman raised her head.
    그 늙은여자는 하이디를 향해 손을 들었다.

    "Are you the child who lives at the top of the mountain?
    "너가 저 산 꼭대기에 사는 아이니?

    Are you Heidi?"
    너가 하이디니?"

    "Yes,yes," ansered Heidi "I came down in the sled with Grandfather.
    "네,네." 하이디가 대답했다."저는 할아버지와 썰매를 타고 내려왔어요."

    "Is it possible? why your hands are quite warm!
    "그게 가능하니? 너의 손이 왜이리 따뜻하니!

    What does she look like, Brigitta?"
    그녀가 어때보이니, 비르지타?"


    page.36
  • 15.02.06
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    The old woman asked her daughter, who was sewing in the corner of the room.
    그 늙은여자는 코너의 방에서 바느질을 하는 그녀의 딸에게 물어봤다.

    "She is a beautifull little girl.
    "그녀는 작고 아름다운 소녀네요.

    And I believe her grandfather must be taking care of her!
    그리고 저는 그녀의 할아버지가 그녀를 보살펴준다고 믿어요!

    She lookes quite well!" the younger woman said.
    그녀는 정말 좋아보여요!" 그 어린여자가 말했다.

    During this time Heidi had not been standing still.
    그 시간동안 하이디는 가만히 서있지 못하였다.

    Looking carefully at everyhing there was to see.
    조심스럽게 모든곳을 둘러보았다.

    All of a sudden she exclaimed,
    갑자기 그녀가 소리쳤다,

    "Grandmother, one of your shutters is flapping back and forth.
    "할머니, 뒷문이 저 멀리서 펄럭거려요.

    Grandfather will come and make it right for you.
    할아버지가 와서 제대로 고쳐주실꺼에요.

    See how it keeps banging?"
    쾅하고 닫히는것을 보셨어요?"

    "Dear child," said the old woman.
    "꼬마야," 그 늙은 여자가 말했다.


    page.38
  • 15.02.09
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    "I can't see, but I can hear.
    "나는 보지못해, 하지만 들을 수 있어.

    There many things wrong with this house.
    이 집에는 고장난 물건들이 많이있어.

    It creaks and rattles so much that I lie awake at night thinking the whole place may just fall down.
    그것들은 내가 자고있을때 떨어져서 삐걱거리고 달그락거리면서 나를 일어나게해.

    There is no one to fix it for us.
    우리에겐 고쳐줄 사람이 없어.

    Peter doesn't know such things."
    페터는 그런것들을 몰라."

    "Why can't you see the shutters?" Heidi asked.
    "왜 보시지 않는거에요?" 하이디가 물었다.

    "Heidi,dear, I can't see anything."
    "하이디, 나는 아무것도 볼 수 없어."

    "But if I take you out into the snow, there will be more light.
    "그러나 제가 밖에서 눈을 가져온다면, 그곳은 조금 더 밝아질꺼에요.

    Surely you will see it then."
    그러면 당신은 확실히 그것을 볼 수 있어요."

    "No,my dear. It is always dark for me now.
    "아니. 그것은 나에겐 항상 어둡단다.

    Whether in the snow or sun, no light can help me."
    눈이던 태양이던지 나를 밝게 도와줄순 없어."

    Heidi wouldn't give up.
    하이디는 포기하지 않았다.

    "But in summer, Grandmother,When the hot sun is shining down,
    "할머니, 그러나 여름에는 뜨거운 태양이 나타나고

    it will be bright and beautiful you again."
    그것은 밝아지고 다시 아름다워질꺼에요."

    "Oh,child, I won't ever see the sunshine gleaming on the mountains or the yellow flowers again."
    "어, 꼬마야, 나는 산위에 비추는 빛이라던가 노란 꽃들을 다시 보고싶지 않아.


    page.39
  • 15.02.10
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    At these words, Heidi broke into loud crying.
    이 말을 듣고, 하이디는 나가서 큰소리로 울었다.

    "Why can't some-one make it light for you? wht can't you see?"
    "왜 누군가를 밝게해주지 못하는거죠? 왜 볼 수 없는건가요?"

    Grandmother tried to calm the girl,
    할머니는 소녀를 진정시키려고 노력하였다,

    But it was not easy to quiet her.
    그러나 그녀를 조용하게 하는것은 쉬운 것이 아니였다.

    Heidi didn't cry often.
    하이디는 자주 울지 않았다.

    When she did, she could not get over her sadness for a long while.
    그녀가 그럴댄, 그녀는 슬픔속에서 긴 시간동안 빠져나올 수 없었다.

    At last Grandmother said, "Come here, my Heidi.
    마침내 할머니가 말하였다, "이리와보렴 우리하이디.

    Tell me how Grandfather is.
    할아버지가 어떤지 나에게 말해줘.

    Tell me what you do up there.
    너가 그곳에서 무엇을 하는지 말해주렴.

    I knew him very well in the old days, but I have heard nothing of him for many years now."
    나는 그를 오래전부터 잘 알고있었어, 그러나 지금은 몇년동안 그에대해 들을 수가 없어."

    This brought a new and happy idea to Heidi.
    하이디는 새롭고 좋은생각이 떠올랐다.

    She quickly dried her tears and said,
    하이디는 재빨리 그녀의 눈물을 닦고 말하였다,


    page. 40
  • 15.02.11
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    "Wait untill I have told Grandfather everything.
    "기다려봐요, 할아버지의 모든것들을 말해드릴께요.

    He will make it light for you again.
    그는 당신을 다시 밝게 만들어 줄꺼에요.

    I am sure of it.
    그건 제가 확신합니다.

    And he fix your house for you, too.
    그리고 그는 당신의 집 역시도 고쳐줄꺼에요.

    He will put everything right."
    그는 모든것을 알맞게 해줄꺼에요."

    Grandmother was silent.
    할머니는 침묵 하였다.

    Heidi began the lively tale of her life with Grandfather and the days she spent on the mountainn with the goats.
    하이디는 할아버지와 그녀의 삶과 그녀가 산에서 염소들과 시간을 보냈던 활기넘치는 이야기를 말하였다.

    She told Grandmother what fine care the old man took of her
    그녀는 할머니에게 할아버지가 어떻게 돌보아주었는지,

    and all about the beautiful woodworking he did around the house.
    그리고 그가 집주변에서 하였던 목공도 모두 이야기 하였다.

    Grandmother listened carefully.
    할머니는 주의깊게 들었다.

    Both she and her daugher looked surprised at the wonderful things Heidi was saying about the old man.
    그녀와 그녀의 딸 둘 모두 하이디가 늙은남자에 대해 말하는것을 듣고 깜짝놀랐다.


    page. 41
  • 15.02.12
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    The young girl talked untill the door brust open.
    그 어린소녀는 문이 벌컥 열릴때까지 말하였다.

    "Peter!" she cried when she saw the boy.
    "피터!" 그녀는 소년을 보고 울었다.

    Peter's smile was as big as the girls.
    피터는 그녀에게 큰 미소를 지었다.

    He laughed as she danced about him in glee.
    그는 신이나 춤을 추는 그녀에게 웃었다.

    "Peter," Grandmother said quickly.
    "피터," 할머니가 재빨리 말하였다.

    "How is your reading getting on?"
    "읽는 것은 좀 어떠니?"

    "Just the same," was peter's answer.
    "그냥 똑같아요," 피터가 대답했다.

    "I had hope he would be reading by now,"
    "나는 그가 지금 읽는것을 듣고싶어,"

    Grandmother told to Heidi.
    할머니가 하이디에게 말했다.

    "There is an old prayer book on the shelf.
    "여기 선반에 오래된 기도문이있어요.

    It has beautiful songs in that I have not heard for a long time.
    거기에는 제가 오랫동안 들어보지 못한 아름다운 노래들이 있어요.


    page 42.
  • 15.02.13
    - Heidi
    하이디

    Chapter 5. The Visit to Grandmother


    I can no longer remember them to repeat to myself.
    나는 더 이상 길게 그것들을 반복하여 기억할 수가 없었어.

    I hoped that Peter would soon learn enough to read one of them to me.
    나는 피터가 충분히 읽기를 배워서 그것 중 하나를 읽어주면 좋겠어.

    "But wait," the old woman continued.
    "그러나 기다려," 그 늙은 여자가 계속했다.

    "How can you be home so soon?
    "너는 곧 집에 가야하지?

    Surely the afternoon hasn't passed by so quickly!"
    분명히 오후는 빨리 지나가지않아!"

    "Oh, but it has. And it's getting dakr."
    "오, 그러나 그건. 그리고 이제 어두워 질꺼에요."

    Said Heidi sorrowfully.
    하이디는 슬픔에 잠겨 말했다.

    "I promise Grandfather that I would start back at the frist sign of night.
    "저는 할아버지에게 밤이되면 돌아갈 신호를 보내겠다고 약속했어요.


    page. 43
  • 15.02.18~15.02.20
    - 설날연휴
  • 15.02.19
    - 설날