일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
|||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
The Prince and the Pauper
|
||||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
-
- 15.04.01
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
After the girls left, Tom realized that he was tired.
그 소녀들이 떠난 후, 톰은 피곤하다는 것을 깨달았다.
It had been a long day.
긴 하루였다.
He asked Lord Hertford and the others in the room
그는 로드 허트포드와 방에 있는 다른 사람들에게
if he could be alone for a while.
잠시 동안 혼자 있어도 되느냐고 물었다.
"Of course," Lord Hertford said.
"물론이지요." 로드 허트포드가 말했다.
"It is for you to command and for us to obey."
왕자께서 명령하시면 저희는 따릅니다."
Everyone left the room expect the servants.
하인들은 기다렸고, 모두 방을 나갔다.
Tom waited for them to exit as well.
톰은 그들도 나가길 기다렸다.
"Thank you for your help," he said,
”도와주셔서 감사합니다만," 그는 말했다.
"but I think I’ll take a nap now."
"저는 이제 낮잠을 잘 것 같아요."
"Of course, sir," one of them said.
"네, 왕자님." 그들 중 한 명이 말했다.
-
- 15.04.02
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
"Of course, sir," one of them said.
"예, 왕자님." 그들 중 한 명이 말했다.
He took hold of Tom’s cape and began to undo the buttons.
그는 톰의 망토를 잡았고, 단추를 풀기 시작했다.
Tom realized that they were there to help him undress.
톰은 그들이 그의 옷을 벗겨 준다는 것을 깨달았다.
He remembered Prince Edward’s surprise
그의 누나들이 도움을 받지 않고 옷을 입고 벗는다는 것에
that his sisters didn’t have help dressing and undressing.
에드워드 왕자가 놀랐던 것을 그는 기억했다.
Tom decided not to argue.
톰은 논쟁하지 않기로 결정했다.
Instead, he accepted their with a big sigh.
대신에 그는 크게 한숨을 쉬며 그들을 받아들였다.
-
- 15.04.03
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
After his nap, Tom suffered the same ordeal again
낮잠을 잔 후, 톰은 같은 시련에 다시 괴로워했다.
-although this time in reverse.
Rather than being undressed for his nap,
낮잠을 위해 옷을 벗을지언정,
he was redressed in expensive and heavy clothes for dinner.
그는 저녁식사를 위해 비싸고 무거운 옷으로 옷을 갈아입었다.
Then one of the servants led him into a large room with one long table.
그리고 나서 신하들 중 하나가 한 길다란 식탁이 있는 넓은 방으로 그를 데리고 갔다.
He sat at one end of the table in a large, comfortable chair.
그는 식탁의 끝 부분에 있는 크고 편안한 의자에 앉았다.
-
- 15.04.06
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
Although Tom was dining alone,
톰은 식당에 혼자 있었음에도 불구하고,
he was not alone in the room.
방에서는 혼자가 아니었다.
He was surrounded by servants and servers.
그는 하인들과 시중 드는 사람들에게 둘러싸여 있었다.
Tom thought it odd that although he finally had enough to eat,
톰은 결국 충분히 먹었지만 식사를 즐기는 것은 힘들었다는 게
it was hard to enjoy the meal.
묘하다고 생각했다.
He looked at his napkin.
그는 그의 냅킨을 바라보았다.
It was made of a frail and delicate fabric.
그것은 얇고 섬세한 옷감으로 만들어졌다.
Colorful thread lined the edges.
화려한 실이 테두리에 그어져 있었다.
It was quite beautiful.
그것은 꽤 아름다웠다.
"Please take this away," he said to the butler.
"이거 가져가 주세요." 그는 집사에게 말했다.
"I wouldn't want to dirty it."
"저는 그것을 더럽히고 싶지 않아요."
-
- 15.04.07
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
The butler took the napkin from Tom without a comment.
그 집사는 말 없이 톰에게서 냅킨을 가져갔다.
The servants watched Tom while he ate.
하인들은 톰이 먹는 동안 지켜보았다.
It was hard to see their prince in such a state.
이런 상태에서 왕자를 보는 것은 어려웠다.
He used the wrong fork when eating his salad,
그는 샐러드를 먹을 때 포크를 잘못 사용했고,
he slurped from his cup,
컵에서 후루룩 소리를 냈고,
and he poked at his vegetables.
채소들을 쿡쿡 찔렀다.
-
- 15.04.12
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
Tom had never seen turnips before or the green leaf called lettuce.
톰은 순무나 상추라고 불리는 녹색 잎을 본 적이 없었다.
The servants watched in horror as Tom put down his fork
그 하인들은 톰이 포크를 내려놓고 나머지 음식들을 손으로 먹을 때
and ate the rest of his meal with his hands.
경악하며 바라보았다
Midway through his meal,
그의 식사 도중에
Tom discovered a new problem.
톰은 새로운 문제를 발견했다.
His nose was itchy and he didn't know what to do.
그의 코는 가려웠고, 그는 무엇을 해야 할지 몰랐다.
-
- 15.04.14
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
Should he scratch it himself?
그는 스스로 코를 긁어야 할까?
If he wasn't allowed to dress himself,
만약 그가 스스로 옷 입는 것을 허락하지 않았다면
was he allowed to scratch his own nose?
그의 코를 긁는 것은 허락했을까?
"Pardon me," Tom said,
"실례합니다." 톰이 말했다.
-
- 15.04.16
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
"can someone please tell me
"만약 제 코를 긁는 것을 허락한다면
if I am allowed to scratch my nose?"
누군가 제게 말해 주실 수 있나요?"
All of the servants started at him in disbelief.
모든 하인들이 그를 믿지 않기 시작했다.
No one knew what to do,
아무도 무엇을 해야 할지 몰라서
so they remained quiet.
그들은 변함없이 조용했다.
Eventually Tom gave up and his own scratching.
결국 톰은 포기했고, 코를 긁었다.
-
- 15.04.19
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace
At the end of dinner, Tom stood up.
저녁식사 후, 톰은 일어섰다.
He filled his pockets with nuts
그는 견과류로 그의 주머니를 채웠고,
-in case he was hungry later-
(나중에 배가 고플 것에 대비하여)
and headed back to his room.
그의 방으로 향했다.
"Thank you for the meal," Tom said.
"잘 먹었습니다." 톰은 말했다.
"Have a good night."
"안녕히 주무세요."
He waved to everyone and left the room.
그는 모두에게 손을 흔들었고, 방을 떠났다.
The servants watched Tom leave.
하인들은 톰이 떠나는 것을 지켜보았다.
They hoped their prince's illness would not last long.
그들은 왕자의 병이 오래가지 않길 바랐다.
-
- 15.04.21
-
- The Prince and the Pauper
- 왕자와 거지
Chapter 6. The Matter of the Royal Seal
King Henry woke from his nap in a state of panic.
He knew that he was dying and wanted to make sure
that everything would run smoothly when he was gone.
The king of England had so many responsibilities.
What if Edward had trouble?
Was his son feeling too much stress?
Was that why he was speaking so strangely?
-
- 15.04.23
-
- The Prince and the Pauper
- Chapter 6. The Matter of the Royal Seal
King Henry called Lord Hertford to his room.
헨리 왕은 로드 허트포드를 그의 방으로 불렀다.
He was one of the king's most trusted friends.
그는 왕의 가장 신뢰하는 친구들 중 한 명이었다.
He knew almost all of the king's business.
그는 거의 모든 왕의 업무를 알았다.
In fact, he was among the few people who knew how long the king had been sick.
사실 그는 언제부터 왕이 아파왔었는지 아는 사람들 중에 있었다.
He also knew that Prince Edward had been taking over some of the king's work.
그는 에드워드 왕자가 왕의 업무를 인계받던 중이라는 것도 알았다.