앙성중학교 로고이미지

15.이서희

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
             
             
             
29 30 31        
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.02
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    Eventually Tom realized that the prince had been gone for a long time.
    마침내 톰은 그 왕자가 오랜 시간 동안 없었다는 것을 알아차렸다.

    He was losing interest in picking things up and looking at them.
    그는 물건들을 집어 들고 구경하는 것에 흥미를 잃었다.

    He was also starting to feel very uncomfortable.
    그는 또한 매우 불편해지기 시작했다.

    What if someone came in and caught him in the prince's clothes?
    만약 누군가 들어와서 왕자의 옷을 입은 그를 잡으면 어떻게 될까요?

    What was the punishment for imitating a prince?
    왕자 흉내를 낸 것에 대한 벌은 무엇일까요?

    Tom tiptoed to the door and opened it quietly.
    톰은 문으로 살금살금 다가갔고 문을 조용히 열었다.

    He peered out into the hallway.
    그는 복도를 내다 보았다.

    Six servants sitting in chairs sprang to their feet.
    의자에 앉아 있던 여섯 명의 하인들이 벌떡 일어섰다.

    "What can we do for you, Sir?" one of them asked.
    "왕자님, 저희가 도와드릴 게 있습니까?" 그들 중 하나가 물었다.

    Tom quickly stepped back into the room and shut the door.
    톰은 재빨리 방 안으로 들어와서 문을 닫았다.
  • 15.03.03
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    'They're making fun of me', he thought to himself.
    '하인들이 나를 놀리네.' 그는 생각했다.

    'They'll be rushing to get the guards right now.'
    '그들은 지금 당장 경비들에게 달려갈 거야.'

    He paced up and down the room.
    그는 방에서 왔다 갔다 했다.

    Just then the door opened and one of the servants announced,
    바로 그때 문이 열렸고, 하인들 중 하나가 들어와 알렸다.

    "Lady Jane Grey."
    "레이디 제인 그레이 양입니다."

    A young girl in a beautiful dress bounded into the room.
    아름다운 드레스를 입은 젊은 처녀가 방 안으로 뛰어 들어왔다.

    She rushed toward Tom,
    그녀는 톰을 향해 달려왔다.

    but stopped in her tracks when she saw the look on his face.
    그러나 그녀는 그의 표정을 보았을 때 달려오다가 멈추었다.
  • 15.03.04
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    "My Lord," Lady Jane asked, "are you feeling all right?"
    "각하," 레이디 제인이 물었다. "괜찮으세요?"

    It was difficult for Tom to speak.
    톰은 말하기 곤란했다.

    He struggled to get the words out.
    그는 말을 잇기 위해 노력했다.

    "Oh, please, you must help me.
    "아, 저를 도와 주셔야 해요.

    I am no lord. I am a prince.
    저는 각하가 아니에요. 왕자예요.

    My name is Tom Canty,
    제 이름은 톰 캔티이고,

    and I am here by mistake.
    이곳에는 있는 건 실수예요.

    The prince and I switched clothes.
    왕자님과 저는 옷을 바꿔 입었어요.

    It was only supposed to be for a few minutes,
    겨우 몇 분 지났다고 생각했는데

    but I don't know where he went.
    그가 어디에 갔는지 모르겠어요.

    He should have been back a long time ago."
    그는 오래 전에 돌아왔어야 해요."
  • 15.03.05
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    By this time, Tom was on his knees before Lady Jane.
    이때까지 톰은 레이디 제인에게 무릎을 꿇었다.

    He clasped his hands and begged her to believe him.
    그는 손을 쥐었고, 그녀가 그를 믿길 빌었다.

    Lady Jane cried out.
    레이디 제인은 소리쳤다.

    "My Lord- on your knees?
    "각하, 무릎을 꿇으신 거예요?

    Sir, this is not acceptable."
    받아드릴 수 없어요."

    She turned from Tom and ran out of the room.
    그녀는 톰에게서 돌아섰고, 방을 뛰쳐나갔다.

    Tom was in despair.
    톰은 절망에 빠졌다.

    He sank to the floor in tears.
    그는 울며 바닥에 주저앉았다.

    "There is no hope.
    "희망이 없어.

    I will go to jail for sure, now."
    나는 이제 틀림없이 감옥에 갈 거야."
  • 15.03.06
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    Meanwhile, the rest of the palace was starting to panic.
    한편, 그 궁전은 난리가 나기 시작했다.

    The word was quickly spreading that the prince had gone mad.
    그 왕자가 미쳤다는 말은 빠르게 퍼져 나갔다.

    He believed he was someone else and did not know Lady Jane.

    How could he not recognize a girl he had known all his life?

    Her father was a close friend of the king
    그녀의 아버지는 왕의 친한 친구였다.

    and the children spent a great deal of time together.
    그리고 그들은 어린 시절에 많은 시간을 함께 보냈다.

    The king had been ill for some time and was resting in his room.
    그 왕은 얼마 동안 아팠었고, 그의 방에서 쉬어 왔다.

    When the whispers about the prince's madness reached him, he sent for his son.
    그 왕자의 광기에 대한 소문이 그에게 들렸을 때, 그는 아들을 데려오라 일렀다.
  • 15.03.09
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    Poor Tom was led from the prince's room.
    불쌍한 톰은 왕자의 방으로 몸을 이끌었다.

    He walked down several long hallways surrounded
    그는 의사들, 하인들, 그리고 왕실 사람들에게 둘러싸여

    by doctors, servants, and members of the court.
    몇몇 긴 복도를 걸어 내려갔다.

    He was terrified.
    그는 두려움에 떨었다.

    He had no idea what to expect.
    그는 무슨 일이 일어날지 몰랐다.

    Surely the king would recognize him as a fake right away.
    틀림없이 그 왕은 그를 곧바로 알아볼 것이었다.

    Soon Tom was standing in a warm and beautiful room.
    머지않아 톰은 따뜻하고 화려한 방에 서 있었다.

    A large, round man with a beard was lying on a couch near the fireplace.
    몸집이 크고 둥글고 턱수염이 난 남자가 벽난로 근처 소파에 누워 있었다.

    He was a stern-looking man.
    그는 엄격하게 생긴 남자였다.

    A great many people were frightened of him,
    많은 사람들이 그를 두려워했지만

    but his voice was gentle when he spoke to the boy.
    그가 소년을 불렀을 때, 그의 목소리는 부드러웠다.
  • 15.03.10
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    "How are you, my son?" King Henry asked.
    "아들아, 컨디션은 어떠느냐?" 헨리 왕이 물었다.

    "You gave Lady Jane quite a fright."
    "네가 레이디 제인을 많이 놀라게 했더구나."

    "Y-You are the king?" Tom stuttered.
    "다, 당신이 왕이에요?" 톰은 말을 더듬었다.

    "Then this must be my end."
    "그렇다면 이번이 틀림없이 저의 마지막이겠군요."

    The boy shook his head.
    그 소년은 머리를 가로흔들었다.

    "Ah, Edward," the king sighed.
    "아, 에드워드." 왕은 한숨을 쉬었다.

    "My boy. I hoped the stories were not ture,
    "얘야. 나는 그 소문이 진실이 아니길 바란다.

    but I can see that you are deeply troubled.
    하지만 네가 심히 문제가 있어 보이구나.

    Come closer to me, my son."
    더 가까이 오너라, 아들아."

    Henry gently took the boy's face in his hands.
    헨리는 그의 손으로 소년의 얼굴을 부드럽게 들어 올렸다.
  • 15.03.11
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    "Do you not recognize your own dear father?"
    "너는 사랑하는 아버지를 알아보지 못하느냐?"

    The king looked at him closely.
    왕은 그를 가만히 바라보았다.

    "It breaks my heart that you might not know me."
    "네가 나를 알아보지 못하면 내 가슴은 찢어진단다."

    "I assume that you are my king," Tom answered.
    "저는 당신이 왕이라고 생각해요." 톰이 대답했다.

    The king could feel the boy tremble.
    왕은 소년의 떨림을 느낄 수 있었다.

    "Please do not be afraid.
    "제발 두려워하지 말거라.

    There is no one here who will hurt you."
    이곳에는 너를 해칠 사람이 아무도 없다."
  • 15.03.12
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    "P-please, Sir, you must believe me.
    "제, 제발, 폐하, 저를 믿으셔야 해요.

    I speak the truth.
    저는 진실을 말했어요.

    I am not Prince Edward.
    저는 에드워드 왕자가 아니에요.

    My name is Tom Canty,
    제 이름은 톰 캔티이고,

    and I am beggar from Offal Court.
    오팔 코트에서 온 거지예요.

    It's a mistake that I am here.
    제가 이곳에 있는 것은 실수예요.

    I don't know where Prince Edward is right now."
    에드워드 왕자가 지금 어디에 있는지 모르겠어요."

    Tom began to cry.
    톰은 울기 시작했다.

    "I don't want to go to jail!
    "저는 감옥에 가고 싶지 않아요!

    Please, I just want to go home to my family and friends!"
    제발, 저는 그냥 가족들과 친구들이 있는 집에 가고 싶어요!"
  • 15.03.13
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    "Jail?" King Henry asked.
    "감옥?" 헨리 왕이 물었다.

    "My poor sweet boy.
    "가엾은 우리 아들.

    Of course you won't go to jail.
    당연히 너는 감옥에 가지 않을 것이다.

    Why would you think such a thing?
    왜 그런 생각을 하느냐?

    Why would I want to punish you?
    왜 내가 너에게 벌을 주고 싶어 한다고 생각하느냐?

    You are always free to go
    어디를 가든 네 자유다.

    and do what you want."
    그리고 네가 원하는 것을 해라.

    "Then I am free to go?" Tom asked.
    "그럼 가도 돼요?" 톰이 물었다.

    He was very excited.
    그는 매우 신이 났다.

    "You may leave whenever you'd like.
    "언제든지 네가 원한다면 가도 좋다.

    Although I wish you could stay a few minutes more,"
    비록 나는 네가 몇 분만 더 머무르길 바라지만."

    King Henry said.
    헨리 왕이 말했다.
  • 15.03.16
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    He looked closely at Tom.
    그는 톰을 가만히 바라보았다.

    "Where would you go?"
    "어디를 갈 것이냐?"

    "I would go back to my home, of course.
    "당연히 집으로 돌아가야죠.

    My friends and family in Offal Court must be looking for me by now."
    오팔 코트에 있는 저의 친구들과 가족들이 지금쯤 틀림없이 저를 찾고 있을 거예요."

    Tom was excited that this ordeal would soon be over.
    톰은 이 시련이 곧 끝날 것에 들떴다.

    The king dropped his head.
    그 왕은 고개를 떨구었다.

    "My son is mad," he said.
    "내 아들이 미쳤군." 그가 말했다.

    "Heaven bless us,
    "하느님은 우리를 축복하시지만

    but the prince of England is mad.
    영국의 왕자가 미쳤다.

    He does not know who he is."
    그는 그가 누구인지 알지 못해."
  • 15.03.17
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    The king looked at the doctors and court officials in the room.
    그 왕은 의사들과 방에 있는 법정 공무원들을 쳐다보았다.

    They all looked worried.
    그들은 모두 근심스러워 보였다.

    "I am telling you all right now that sane or mad,
    "언젠가 영국의 왕이 될 나의 아들이 멀쩡하거나 미쳤다는 것을

    my son will one day be the king of England."
    이제야 괜찮다고 말하겠구나.

    The king's chief advisor stepped forward.
    왕의 주임 고문이 한 발짝 앞으로 나왔다.

    His name was Lord Hertford.
    그의 이름은 로드 허트포드였다.

    He helped the king with his work
    그는 그의 일로 왕을 도왔다.

    and was almost always at Henry's side.
    그리고 거의 항상 헨리의 옆에 있었다.

    "The king's will is law,"
    "왕의 뜻은 법입니다."

    he said and bowed before the king and Tom.
    그는 말했고, 그 왕과 톰에게 머리를 숙였다.
  • 15.03.18
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone


    The king sighed again.
    그 왕은 다시 한숨을 쉬었다.

    "I must rest now."
    "나는 지금 쉬어야겠다."

    He laid his head against his pillow.
    그는 베개에 머리를 눕혔다.

    "Edward, my boy, go with your Uncle Hertford now.
    "에드워드, 얘야, 네 삼촌 허트포드와 이제 가거라.

    Come and see me later when I am refreshed."
    내가 기운을 회복했을 때 나중에 찾아오도록 해라."

    Lord Hertford led Tom away.
    로드 허트포드가 앞장서 톰을 안내했다.

    He passed down the halls again and returned to the prince's room.
    그는 다시 복도를 지나쳤고, 왕자의 방으로 돌아왔다.

    For so long Tom had dreamed of life in the palace
    오랫 동안 톰은 궁전에서의 삶을 꿈꿔 왔다.

    -of living the life of a prince-
    -왕자의 삶을 사는-

    but his dream was quickly turning into a nightmare.
    하지만 그의 꿈은 빠르게 악몽으로 변하였다.
  • 15.03.19
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    Later that afternoon,
    그날 오후,

    Lord Hertford brought a group of men to the prince's room.
    로드 허트포드는 한 떼의 남자들을 왕자의 방에 데려왔다.

    He pointed to a chair
    그는 의자를 가리켰고,

    and indicated that Tom should sit.
    톰이 앉아야 한다고 지시했다.

    The boy did as he was told,
    그 소년은 그가 말한 대로 했지만

    but he felt strange.
    이상함을 느꼈다.

    He knew that it was not polite to sit
    그는 상관들이 서 있을 때,

    when his superiors were standing.
    앉는 것이 무례하다는 것을 알았다.

    He asked that they sit as well.
    그는 그들도 앉는 것이냐고 물었다.

    The men all bowed their heads but remained standing.
    그 남자들은 모두 머리를 숙였지만 계속 서 있었다.
  • 15.03.20
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    Tom was about to insist when Lord Hertford whispered in his ear,
    로드 허트포드가 그의 귀에 속삭였을 때, 톰은 주장했다.

    "Your Majesty, do not press the matter.
    "폐하,

    It is not proper for them to sit in your presence.

    "I'm sorry, Your Majesty,
    "폐하, 죄송합니다만

    but we need to speak for a moment,"
    저희는 잠시 회의를 해야 합니다."

    Lord Hertford continued.
    로드 허트포드는 회의를 계속했다.

    He stood in front of Tom.
    그는 톰의 앞에 섰다.

    "I'm sure you know how important it is for the people of England to have faith in their king."
    저는 왕자께서 왕을 신뢰하는 것이 영국의 백성들에게 얼마나 중요한지 아실 거라 확신합니다."

    Tom nodded slowly.
    톰은 천천히 고개를 끄덕였다.
  • 15.03.23
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    "And I'm sure you understand
    "그리고 폐하의 병을 많은 사람들이 걱정하고 있다는 것을

    that your father's illness has many people worried."
    저는 왕자님이 알고 있다고 확신합니다.

    Lord Hertford watched as Tom nodded his head again.
    톰이 다시 고개를 끄덕이는 동안 로드 허트포드는 지켜보았다.

    "Your father has given orders
    "왕자님이 더 이상 문제를 일으켜서는 안 된다고

    that you should not cause any more problems.
    폐하께서 명령을 내리셨습니다.

    He has asked that you no longer mention this boy Tom Canty or Offal Court."
    폐하께서는 왕자께서 더 이상 톰 캔티라는 소년이나 오팔 코트를 언급하지 않는 것을 부탁하셨습니다.
  • 15.03.24
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace 


    Tom nodded.
    톰은 끄덕였다.

    He knew there was nothing he could say.
    그는 그가 할 수 있는 말이 없다는 것을 알았다.

    He felt trapped in the prince's clothes.
    그는 왕자의 옷에 갇힌 듯한 느낌이 들었다.

    As he watched, Lord Hertford and the men carried out business.
    그가 보고 있을 때, 로드 허트포드와 그 남자들은 업무를 수행했다.

    Tom listened and nodded in agreement
    톰은 귀 기울여 들었고,

    when Hertford indicated that he should.
    허트포드가 동의해야 한다고 지시했을 때 동의했다.

    Then all the men except Lord Hertford left,
    그리고 나서 로드 허트포드가 나갔다는 것 이외는

    and Princess Elizabeth and Lady Jane walked in.
    엘리자베스 공주와 레이디 제인이 들어왔다.

    They were both in good spirits.
    그들은 둘 다 기분이 좋았다.
  • 15.03.25
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace  


    Lord Hertford leaned in to whisper in Tom's ear.
    로드 허트포드는 톰의 귀에 속삭이기 위해 몸을 구부렸다.

    "I ask that you keep your father's wishes in mind, Prince Edward.
    "저는 왕자께서 폐하의 소망을 들어주셨으면 합니다.

    We wouldn't want to alarm anyone further."
    더는 아무도 놀라게 하고 싶지 않습니다."

    Tom nodded again and quietly answered, "Yes."
    톰은 다시 고개를 끄덕였고, 작게 대답했다. "네."

    Then he turned his attention to Elizabeth and Jane.
    그리고 나서 그는 엘리자베스와 제인에게 주의를 돌렸다.

    The two girls were lively and interesting.
    두 소녀들은 발랄했고 흥미로웠다.
  • 15.03.26
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    Their presence helped take Tom's mind off his problems.
    그들은 톰의 문제로부터 관심을 다른 데로 돌리는 것을 도왔다.

    But, it was not entirely easy for him.
    하지만 그것은 전적으로 그에게 편하지 않았다.

    The girls spoke of things and people that he didn't know.
    그 소녀들은 그가 알지 못하는 일들과 사람들에 대해 말했다.

    Occasionally they spoke to him in languages that he didn't understand.
    가끔 그들은 그가 알아듣지 못할 언어로 그에게 말했다.

    Elizabeth noticed that he was having a hard time.
    엘리자베스는 그가 힘든 시간을 보내고 있다는 것을 알아차렸다.

    She did her best to help him when he was confused.
    그가 혼란스러워할 때, 그녀는 그를 돕기 위해 최선을 다했다.

    She even held his hand when he looked upset.
    그가 혼란스러워 보일 때, 그녀는 심지어 그의 두 손을 잡아 주었다.

    Tom knew that no matter what happened to him while he was stuck in the palace,
    톰은 그가 궁전에 갇힌 동안에 그에게 무슨 일이 일어날 것을 알았다.

    he would always be glad to have met Elizabeth and Jane.
  • 15.03.27
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    After the girls left, Tom realized that he was tired.
    그 소녀들이 떠난 후, 톰은 피곤하다는 것을 깨달았다.

    It had been a long day.
    긴 하루였다.

    He asked Lord Hertford and the others in the room
    그는 로드 허트포드와 방에 있는 다른 사람들에게

    if he could be alone for a while.
    그가 잠시 동안 혼자 있어도 되냐고 물었다.

    "Of course," Lord Hertford said.
    "물론입니다." 로드 허트포드가 말했다.

    "It is for you to command and for us to obey."
    "왕자께서 명령하시면 저희는 따라야 하죠."

    Everyone left the room except the servants.
    하인들은 기다렸고 모두 방을 나갔다.

    Tom waited for them to exit as well.
    톰은 그들도 나가길 기다렸다.

    "Thank you for your help," he said,
    "도움은 고맙습니다만," 그는 말했다.

    "but I think I'll take a nap now."
    "저는 이제 낮잠을 잘 것 같아요."
  • 15.03.30
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    "Of course, Sir," one of them said.

    He took hold of Tom's cape and began to undo the buttons.

    Tom realized that they were there to help him undress.

    He remembered Prince Edward's surprise

    that his sisters didn't have help dressing and undressing.

    Tom decided not to argue.

    Instead, he accepted their help with a big sigh.
  • 15.03.31
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지 

    Chapter 4. Tom's Adventures with Edward Gone 


    Left alone in the prince's room,
     그 왕자의 방에 혼자 남아서 

    Tom Canty found plenty to amuse him. 
    톰 캔티는 그를 기쁘게 할 것들을 발견했다. 

    He spent a long time looking at himself in the mirror. 
    그는 거울 속에 비치는 그를 바라보며 긴 시간을 보냈다.

     He turned first left and then right. 
    그는 처음에 왼쪽으로 돌았다가 오른쪽으로 돌았다. 

    He walked away, imitating the prince's walk. 
    그는 왕자가 걷는 것을 흉내 내며 걸었다. 

    He looked behind him
     그가 거울 속 자신의 모습을 볼 수 있게 걸어다니는 동안

     while he walked so he could see himself in the mirror. 
    그는 그의 뒷모습을 보았다. 

    Tom pretended the room was filled with duckes and earls. 
    톰은 그 방에 공작들과 백작들이 가득 차 있는 척했다.

     He spoke to each of them about very important matters. 
    그는 그들에게 매우 중요한 문제들에 대해 이야기를 했다.

     When the imaginary dukes bowed before him, 
    공작들이 그의 앞에서 머리를 숙이는 것을 상상했을 때, 

    he told them to rise and waved his hand. 
    그는 그들에게 말을 건네며 손을 흔들었다. 

    Tom did his best to copy the prince's wave. 
    톰은 그 왕자의 손짓을 따라 하기 위해 최선을 다했다.