앙성중학교 로고이미지

15.이서희

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
             
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
             
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
             
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
The Prince and the Pauper
Hi 서희
             
             
30            
 
 
 
 
  • 14.11.24
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 1. The Births of the Prince and the Pauper


    A great many years ago, a baby boy was born in the city of London.
    여러 해 전에, 한 사내아이가 런던의 도시에서 태어났다.

    His name was Tom Canty.
    그의 이름은 톰 캔티였다.

    His family was very poor and could not afford him.
    그의 가족은 매우 가난했고, 그를 키울 여유가 없었다.

    On the same day, in a different part of London, a baby boy was born to a rich family who wanted him very much.
    같은 날에 런던의 다른 곳에서는 그를 매우 원했던 한 부유한 가문에서 사내아이가 태어났다.

    His name was Edward Tudor and his father was the king of England.
    그의 이름은 에드워드 튜더였고, 그의 아버지는 영국의 왕이었다.

    As a matter of fact, all of England wanted this little boy.
    실제로 영국 사람들 모두가 이 어린 소년을 원했다.

    People cheered in the streets when he was born.
    사람들은 그가 태어났을 때, 길거리에서 환호했다.

    Strangers hugged each other and wept tears of joy.
    낯선 사람들이 서로를 껴안았고, 기쁨의 눈물을 흘렸다.

    There was music and dancing, parties and parades.
    춤과 음악, 파티와 퍼레이드가 있었다.


    page 1
  • 14.11.25
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 1. The Births of the Prince and the Pauper


    Everyone-especially King Henry- wished for a boy.
    모든 사람들(특히 헨리 왕)이 소년을 위해 빌었다.

    Although he had two older sisters, Edward was now heir to the throne.
    그는 두 명의 누나들이 있었음에도 불구하고, 에드워드는 지금 왕위 계승자였다.

    One day he would be the king.
    언젠가 그는 왕이 될 것이었다.

    Edward, Prince of Wales, paid no attention to all the fuss.
    웨일즈의 왕자, 에드워드는 모든 쓸데없는 걱정에 주의를 기울이지 않았다.

    He slept wrapped in silks in his warm bed.
    그는 그의 따뜻한 침대에서 비단을 몸에 둘러싸고 잠을 잤다.

    He didn't have a care in the world.
    그는 세상에 걱정이 없었다.

    The king and queen, lords and ladies of the court, and important politicians all watched over him.
    그 왕과 여왕, 궁전의 귀족들과 숙녀들, 그리고 중요한 정치인들은 모두 그를 지켜보았다.

    Young Tom Canty did not have the same restful sleep.
    어린 톰 캔티는 편안한 잠을 자지 못했다.

    He slept wrapped in rags.
    그는 누더기에 싸여 잠을 잤다.

    There was no wood for his fire.
    그의 모닥불에는 나무가 없었다.

    His mother worried how she would find the money to feed this new child.
    그의 어머니는 그녀가 이 새 아이를 기르기 위해 어떻게 돈을 찾을지 걱정했다.

    She loved Tom dearly and was happy to have him, but she feared life would be hard for the poor little babe.
    그녀는 톰을 매우 사랑했고, 그를 가져서 행복했다. 그러나 그녀는 인생이 그 가엾은 작은 아기를 위해 힘들어질 것을 두려워했다.

    She could barely afford food for her other children.
    그녀는 가까스로 그녀의 다른 아이들에게 음식을 줄 여유가 있었다.

    Mrs. Canty kissed Tom's forehead and wished him pleasant dreams.
    캔티 부인은 톰의 이마에 키스했고, 그가 좋은 꿈을 꾸기를 바랐다.


    page 2
  • 14.11.26
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 1. The Births of the Prince and the Pauper


    Several years passed.
    몇 년이 지났다.

    Edward was surrounded by riches and jewels, while Tom had very little to call his own.
    톰은 자신의 것이라고 부를 만한 것들이 거의 없었던 반면, 에드워드는 재물과 보석으로 둘러싸여 있었다.

    Nevertheless, they both grew into strong, helpful, and smart boys.
    그럼에도 불구하고 그들은 둘 다 강하게, 도움이 되게, 그리고 영리한 소년으로 자랐다.

    Tom Canty and his family lived close to the London Bridge on a street called Offal Court.
    톰 캔티와 그의 가족은 오팔 코트라고 불리는 거리에 있는 런던 브리지에 아주 가까이 살았다.

    Their building was old and close to falling down.
    그들의 건물은 낡았고, 무너지기 직전이었다.

    Tom lived on the third floor with his parents, grandmother, and older twin sisters, Nan and Bet.
    톰은 그의 부모님, 할머니, 그리고 쌍둥이 누나들인 난과 베트와 함께 3층에서 살았다.

    They all lived in one room.
    그들은 모두 한 방에서 살았다.

    Tom's parents had a bed tucked into a corner of the room.
    톰의 부모님은 구석에 접혀진 침대를 가지고 있었다.

    His grandmother slept in the opposite corner.
    그의 할머니는 정반대의 모퉁이에서 잠을 잤다.

    Tom and his sisters had more freedom with their sleeping arrangements.
    톰과 그의 누나들은 그들의 잠자리 배치에 더 자유를 가지고 있었다.

    They could choose to sleep anywhere on the floor that they liked.
    그들은 그들이 좋아하는 바닥 아무 데나 잠자는 곳을 선택할 수 있었다.

    Nan and Bet were fifteen years old.
    난과 베트는 열다섯 살이었다.

    The girls were caring, good-hearted people, just like their mother.
    그 소녀들은 잘 돌봐 주었고 그들의 어머니처럼 마음씨가 좋은 사람들이었다.

    Mr. Canty and their grandmother, on the other hand, were not so kind.
    반면, 캔티 씨와 그들의 할머니는 그렇게 친절하진 않았다.

    He was a thief, and she earned her money by begging in the street.
    그는 도둑이었고, 그녀는 거리에서 구걸을 하여 그녀의 돈을 벌었다.


    page 3
  • 14.11.27
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 1. The Births of the Prince and the Pauper


    Mr. Canty had tried to turn his children into thieves, but Nan, Bet, and Tom would not steal.
    캔티 씨는 그의 아이들을 도둑으로 만들기 위해서 노력했다. 그러나 난, 베트, 그리고 톰은 도둑질을 하지 않았다.

    And so the children had to beg.
    그래서 아이들은 구걸해야 했다.

    If they did not bring home enough money, Mr. Canty became very angry.
    만약 그들이 집에 충분한 돈을 가져오지 않았다면, 캔티 씨는 매우 화가 나게 되었다.

    Sometimes he yelled at them-especially Tom- in moments of rage.
    가끔 그는 화가 나는 순간에 그들(특히 톰)에게 호통쳤다.

    Tom's father often sent him to bed without supper.
    톰의 아버지는 종종 저녁 식사 없이 그를 잠자리에 보냈다.

    "If you can't bring money into the house, then you get nothing to eat," Mr. Canty said.
    "집에 돈을 가지고 올 수 없다면 넌 아무것도 먹지 못한다." 라고 캔티 씨는 말했다.

    On those nights, Tom's mother would sneak him food a tiny scrap or morsel that she had saved from her own meal.

    Everyone felt hungry in the Canty household.
    캔티 가정에서는 모두 배고픔을 느꼈다.

    There was never enough food to go around.
    그들에게 돌아갈 음식이 충분하게 있지 않았다.

    Yet despite his many hardships, young Tom was happy with his life.
    그의 많은 어려움에도 불구하고 어린 톰은 그의 삶에 만족했다.

    It was the same as that of all of his friends.

    He didn't know there was any other way to live.


    page 4
  • 14.11.28
    - The Prince and the Pauper
    왕자와 거지

    Chapter 1. The Births of the Prince and the Pauper


    One day an old priest named Father Andrew moved into the building.
    어느 날 Father Andrew라는 나이 든 신부가 그 건물로 이사 왔다.

    He did not have a parish of his own anymore, so he lived among the poor.
    그는 더 이상 자신의 교구가 없었다. 그래서 그는 가난한 사람들 사이에서 살았다.

    The priest often took time out of his day to teach the Canty children how to read and write.
    그 신부는 종종 캔티 자녀들에게 읽고 쓰는 방법을 가르치기 위해 그의 하루에서 시간을 냈다.

    Mr. Canty thought that spending time with books meant less time begging in the streets, so the children had to learn in secret.
    캔티 씨는 책과 시간을 보내는 것은 길거리에서 구걸하는 시간이 더 적다는 것을 의미한다고 생각했다. 그래서 아이들은 몰래 배워야만 했다.

    Tom was a very interested student.
    톰은 매우 흥미 있는 학생이었다.

    He loved the world of books and reading.
    그는 책과 읽기의 세계를 매우 좋아했다.

    The old priest even taught him a few words of Latin.
    그 나이 든 신부는 심지어 그에게 라틴어 두어 마디를 가르쳐 주었다.

    Tom began to spend more and more time in his "school."
    톰은 그의 학교에 점점 더 많은 시간을 보내기 시작했다.

    The priest told him tales of knights and giants, fairies, enchanted castles, kings, and princes.
    그 신부는 그에게 기사들과 거인들, 요정들, 신비로운 성들, 왕들, 그리고 왕자들의 이야기를 말해 주었다.

    Soon Tom's head was full of these stories.
    곧, 톰의 머리는 이 이야기들로 가득 차 있었다.

    He lay awake at night and let his imagination run away with him.
    그는 밤에 깨어 누워 있었고,

    He tried to forget all about the straw mat he lay on and his empty belly.

    Instead he thought about life inside the castle walls.
    대신에 그는 그 성벽 안의 삶에 대해 생각했다.


    page 5
  • 14.11.28
    - Hi 서희
    우와 서희가 오늘도 완전 열심히 했네.
    지난번 시험에서 서희 혼자 영어 100점 받은적 있었지?
    성실하고 꼼꼼하게 하니까 실수도 안하고 100점을 받았지
    앞으로도 더 꾸준히 열심히 서희 답게 공부하길 바래!

    중간중간에 해석이 빠진 문장이 있군
    He did not have a parish of his own anymore,so he lived among the poor.
    "그는 더이상 자신의 교구가 없었다, 그래서 그는 가난한 사람들 사이에서 살았다" 로 하면 될듯하고

    Mr. Canty thought that spending time with books meant less time begging in the streets, so the children had to learn in secret.
    "Canty씨는 책과 시간을 보내는 것은 길거리에서 구걸하는 시간이 더 적다는 것을 의미한다고 생각했다. 그래서 아이들은 몰래 배워야만 했다"라고 해보면 될 것 같구나.