앙성중학교 로고이미지

14.이동호

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand Story
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Jiho's Brand Story
Jiho's StoryBrand
Jiho's Brand Story
Jiho's Brand
Hansel and Gl rethe
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
Hansel and Grethel
Hansel and Grethel
Hansel and Grethel
Hansel and Grethel
Hansel and Grethel
           
           
           
  • 15.07.01
    - Jiho's Brand Story
    Hi, my name is Jiho, and I run my own business. 
    안녕. 내 이름은 지호이고, 나는 내 사업을 운영해. 

    I made my own brand of bookmarks. 
    나는 내 브랜드의 책갈피를 만들었어. 

    Let me tell you how my brand was born. 
    너에게 내 브랜드가 어떻게 만들어졌는지 말해 줄게. 

    I'm good at making things, 
    나는 물건을 만드는 것을 잘해. 

    so I made a bookmark for my best friend Minsu's birthday. 
    그래서 나는 내 가장 친한 친구인 민수의 생일을 위해 책갈피를 만들었어. 

    Minsu was very impressed by the bookmark. 
    민수는 내 책갈피에 매우 감동을 받았어. 

    He suggested that I sell my bookmarks. 
    그는 내가 책갈피를 팔 것을 제안했어. 

    I got excited about the idea of starting my own business. 
    나는 내 사업을 시작한다는 생각에 흥분이 됐어. 

    I enjoy making bookmarks, 
    나는 책갈피를 만드는 것을 즐겼고, 

    and it will be great if I can make money, too. 
    만약 내가 돈을 벌 수 있다면 멋질 거야.
  • 15.07.02
    - Jiho's Brand Story
    Naming 
    이름 짓기 

    First, I needed a name. 
    첫째, 나는 이름이 필요했어. 

    Finding a good name wasn't easy. 
    좋은 이름을 찾는 것은 쉽지 않았어. 

    The first name that came to my mind was "Jiho's Amazing Bookmarks," 
    내 마음에 떠오른 첫 번째 이름은 '지호의 놀라운 책갈피'였어. 

    but the name wasn't special. 
    하지만 그 이름은 특별하지 않았어. 

    It was also too long. 
    그것은 너무 길기도 했어. 

    I thought of other names but wasn't satisfied with any of them. 
    나는 다른 이름들을 생각했지만 그중 어떤 것도 만족스럽지 않았어. 

    Finally, I found a perfect name, "Bookee," 
    마침내, 나는 '부키'라는 완벽한 이름을 찾았어. 

    I also made a logo for my brand. 
    나는 내 브랜드를 위한 로고도 만들었어.
  • 15.07.03
    - Jiho's Brand Story
    Pricing 
    가격 매기기 

    I didn't know how much my bookmarks should be, 
    나는 내 책갈피가 얼마가 되어야 하는지 몰랐어. 

    so I found out how much bookmarks were. 
    그래서 나는 책갈피들이 얼마인지 알아냈어. 

    There were expensive ones, 
    비싼 것들도 있었지만 

    but the average price was about 500 won for ordinary ones. 
    보통의 책갈피들의 평균 가격은 약 500원이었어. 

    The materials for making a bookmark cost only about 200 won. 
    책갈피를 만드는 데 필요한 재료는 약 200원밖에 들지 않았어. 

    I thought 2,000 won would be a good price 
    나는 2,000원이 좋은 가격일 거라고 생각했어. 

    because I wanted peole to know that my bookmarks were special. 
    왜냐하면 나는 사람들이 내 책갈피가 특별하다는 것을 알아 주길 원했기 때문이야. 

    However, Minsu thought the price was too expensive, 
    하지만 민수는 그 가격이 너무 비싸다고 생각했어. 

    so I decied that 1,000 won would be reasonable. 
    그래서 나는 1,000원이 합리적일 거라고 결정했어.
  • 15.07.06
    - Jiho's Brand Story
    Chapter 7. Edward's First Night Away from the Palace  


    "Leave the boy alone!" Mrs. Canty shouted. 
    "아이를 내버려 둬요!" 캔티 부인이 소리쳤다. 

    Canty looked at his wife in amazement. 
    캔티는 놀라서 그의 아내를 바라보았다. 

    "How dare you speak to me that way. 
    "네가 감히 나한테 소리를 쳐? 

    I will do as I like in my own home." 
    내 집이니까 내 마음대로 해." 

    He let go of the boy, though, and told him to get to bed. 
    그는 소년에게 자러 가라고 했다.
  • 15.07.07
    - Jiho's Brand Story
    Marketing 
    판매하기 

    Who should I sell my bookmarks to? 
    누구에게 내 책갈피를 팔아야 할까? 

    Minsu suggested that I sell my bookmarks to the book club members, 
    민수는 내가 책 동아리 멤버들에게 내 책갈피를 팔 것을 제안했어. 

    so I first gave a free bookmark to Sujin, the club president. 
    그래서 나는 먼저 그 동아리의 회장인 수진이에게 공짜 책갈피를 주었어. 
    She loved it and told the other members about my bookmarks. 

    Word got around to other people. 
    다른 사람들에게 소문이 퍼졌어. 

    Soon, people were lining up to buy my bookmarks. 
    곧, 사람들은 내 책갈피를 사기 위해 줄을 서고 있었지. 

    This is my brand story. 
    이게 내 브랜드 이야기야. 

    Starting a business isn't easy. 
    사업을 시작하는 것은 쉽지 않아. 

    It does take a lot of time and effort. 
    매우 많은 시간과 노력이 들지. 

    However, it's also fun. 
    하지만 재미있기도 해. 

    I hope one day, the world will buy my bookmarks. 
    나는 언젠가 세계가 내 책갈피를 살 것을 희망해.
  • 15.07.08
    - Jiho's Brand Story
    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace 


    After the girls left, Tom realized that he was tired. 
    그 소녀들이 떠난 후, 톰은 피곤하다는 것을 깨달았다. 

    It had been a long day. 
    긴 하루였다. 

    He asked Lord Hertford and the others in the room 
    그는 로드 허트포드와 방에 있는 다른 사람들에게 

    if he could be alone for a while. 
    잠시 동안 혼자 있어도 되느냐고 물었다. 

    "Of course," Lord Hertford said. 
    "물론이지요." 로드 허트포드가 말했다. 

    "It is for you to command and for us to obey." 
    왕자께서 명령하시면 저희는 따릅니다." 

    Everyone left the room expect the servants. 
    하인들은 기다렸고, 모두 방을 나갔다. 

    Tom waited for them to exit as well. 
    톰은 그들도 나가길 기다렸다. 

    "Thank you for your help," he said, 
    ”도와주셔서 감사합니다만," 그는 말했다. 

    "but I think I’ll take a nap now." 
    "저는 이제 낮잠을 잘 것 같아요." 

    "Of course, sir," one of them said. 
    "네, 왕자님." 그들 중 한 명이 말했다.
  • 15.07.09
    - Jiho's Brand Story
    what she had just read and was the biggest dunce in the school. 
    그녀는 그냥 읽었고 학교에서 가장 큰 열등생 이었다. 

    She had been studying French for years, with on success. 
    그녀는 몇년간 프랑스어를 공부해, 성공했다. 

    And her pro-nunciation was just awful. 
    그리고 그녀의 발음은 무서웠다. 

    She was, as the French say, "stupide!" 
    그녀가 프랑르어로 말했다, "멍청이!" 

    Lost in thought, she did not notice that she was chewing on her pigtails. 
    생각에 빠져서 그녀는 자신이 땋은 머리를 씹고있는것 조차 알아차리지 못했다. 

    As her father said, 
    그녀의 아빠가 말했다, 

    she was always chewing on something. 
    그녀는 항상 무언갈 물어뜯고 있었다. 

    Unfor-tunately, Miss Minchin did notice. 
    불행하게도 미스미친은 예고했다. 

    "Miss St. John!" 
    "미스 St. John!" 

    Miss Minchin burst out. 
    미스민친이 터졌다. 

    "Stop chewing on your hair!" 
    "당신의 머리를 씹는걸 그만둬!" 

    Ermengarde was startled and blushed bright red. 
    Ermengarde는 깜짝놀라 밝은 얼굴이 빨갛게 붉어졌다. 

    She noticed Sara watching her. 
    그녀는 사라가 자신을 보고있다는것을 알았다. 

    which only made her feel worse. 
    이것은 단지 그녀가 나쁘다고 느끼게 만들었다. 

    "Wonderful," 
    "멋지네요," 

    she thought, 
    그녀가 생각했다 

    "now the girl thinks I am stupid, too" 
    "이제 여자는 날 바보라고 생각할거야," 

    Or maybe not. 
    아니면 말고.
  • 15.07.10
    - Jiho's Brand Story
    Making New Frierds. 
    친구를 만들다. 

    Chubby Ermengarde St. john hadn't laughed 
    뚱뚱한 Ermengarde St john 은 웃지 않았다 

    when Sara embarrassed Miss Minchin by mistake with her fluent French. 
    사라가 실수로 유창한 프랑스어로 미스민친을 당황시켰다. 

    There was nothing funny, Ermengarde though, 
    그것은 하나도 재미있지않았다, Ermengarde 는 생각했다, 

    about how stupid she was compared with this new student. 
    새로운 학샹이 멍청한 그녀를 비교했다. 

    Compared with anyone, really-or so her father always said. 
    진짜로 그녀의 아빠는 항상 말했다. 

    Her father was a scholar and expected his daughter to read and understand books he sent her. 
    그녀의 아빠는 학자였다. 그래서 그의 딸이 그가 보내준 책을 읽고 이해하길 바랬다. 

    But it was hopeless, because Ermengarde could not remem-ber 
    그러나 그것은 희망이 없었다, 왜냐하면 Ermengarde 그녀는 기억하지 못했다.
  • 15.07.13
    - Jiho's Brand Story
    "Well, if people knew what dolls could do," 
    "사람들이 무엇을 할수있는지 인형이 한다면" 

    Sara replied, 
    사라가 대답했다 

    "they would make them do their chores!" 
    "그들자신의 집안일을 만들 것입니다!" 

    "I know I would," 
    "나는 알고있어" 

    Mariette said. 
    마리에트가 말했다. 

    How funny Sara was, she thought next. 
    어떻게 사라는 재미있는지 그녀는 다음에 생각했다. 

    Always saying "please" and "thank you," Sara had the air of a perfect little priincess. 
    항상 말하기를 "제발" 그리고 "고마워" 사라는 완벽한 작은 공주의 분위기가 있었다. 

     "She has silk stockings on!" 
    "그녀는 실크스타킹을 가지고 있습니다" 

    Jessie whispered back. 
    제시가 다시 속삭였다. 

    "And look at her tiny feet!" 
    "그리고 그녀의 작은 발좀 봐!" 

    "Please," 
    "도와줘," 

    sniffed Lavinia. 
    라비니아가 킁킁 됐다. 

    "Even enormous feet look tiny when shoved into silk stockings! I don't think she is pretty at all-she looks rather odd." 
    "실크스타킹으로 이렇게 거대한 발이 작게보인다! 나는 그녀가 이상해보이지 않다고 생각합니다. 

    Jessie nodded. 
    제시가 고개를 끄덕였다.
  • 15.07.14
    - Jiho's Brand Story
    But the prince was furious 
    그러나 왕자는 몹시 화가 났다 
    How dare you he shouted at the soldier 
    어떻게 니가 감히 그는 병사에게 소리친다 
    bring that boy here at once 
    소년을 여기로 데려오세요 
    Tom was picked up like a feather and carried back to the palace gates 
    톰은 털을 찾아냈다 그리고 왕자에게 보여주었다 
    I am edward prince of wales said the boy 
    나는 에드워드 입니다 왕자입니다 소년이 말하다 
    you 've been treated badly I'm sorry 
    당신은 지금까지 나쁘게 대했어요 죄송합니다 
    would you like to see the palace? 
    당신은 궁전을 본적이 있나요? 
    Tom could only nod 
    톰은 고개를 끄덕인다 
    This must be a dream 
    이것은 꿈이다 
    tom told himself as he followed the prince down the palace corridors 
    톰은 그의 힘으로 왕자의 궁전으로 갈수 없다고 생각했다
  • 15.07.15
    - Jiho's Brand Story
    Hi, my name is Jiho, and I run my own business.
    안녕. 내 이름은 지호이고, 나는 내 사업을 운영해.

    I made my own brand of bookmarks.
    나는 내 브랜드의 책갈피를 만들었어.

    Let me tell you how my brand was born.
    너에게 내 브랜드가 어떻게 만들어졌는지 말해 줄게.

    I'm good at making things,
    나는 물건을 만드는 것을 잘해.

    so I made a bookmark for my best friend Minsu's birthday.
    그래서 나는 내 가장 친한 친구인 민수의 생일을 위해 책갈피를 만들었어.

    Minsu was very impressed by the bookmark.
    민수는 내 책갈피에 매우 감동을 받았어.

    He suggested that I sell my bookmarks.
    그는 내가 책갈피를 팔 것을 제안했어.

    I got excited about the idea of starting my own business.
    나는 내 사업을 시작한다는 생각에 흥분이 됐어.

    I enjoy making bookmarks,
    나는 책갈피를 만드는 것을 즐겼고,

    and it will be great if I can make money, too.
    만약 내가 돈을 벌 수 있다면 멋질 거야.
  • 15.07.16
    - Jiho's Brand Story
    Pricing
    가격 매기기

    I didn't know how much my bookmarks should be,
    나는 내 책갈피가 얼마가 되어야 하는지 몰랐어.

    so I found out how much bookmarks were.
    그래서 나는 책갈피들이 얼마인지 알아냈어.

    There were expensive ones,
    비싼 것들도 있었지만

    but the average price was about 500 won for ordinary ones.
    보통의 책갈피들의 평균 가격은 약 500원이었어.

    The materials for making a bookmark cost only about 200 won.
    책갈피를 만드는 데 필요한 재료는 약 200원밖에 들지 않았어.

    I thought 2,000 won would be a good price
    나는 2,000원이 좋은 가격일 거라고 생각했어.

    because I wanted peole to know that my bookmarks were special.
    왜냐하면 나는 사람들이 내 책갈피가 특별하다는 것을 알아 주길 원했기 때문이야.

    However, Minsu thought the price was too expensive,
    하지만 민수는 그 가격이 너무 비싸다고 생각했어.

    so I decied that 1,000 won would be reasonable.
    그래서 나는 1,000원이 합리적일 거라고 결정했어.
  • 15.07.17
    - Jiho's Brand Story
    Chapter 5. Tom Learns the Rules of the Palace


    After the girls left, Tom realized that he was tired.
    그 소녀들이 떠난 후, 톰은 피곤하다는 것을 깨달았다.

    It had been a long day.
    긴 하루였다.

    He asked Lord Hertford and the others in the room
    그는 로드 허트포드와 방에 있는 다른 사람들에게

    if he could be alone for a while.
    잠시 동안 혼자 있어도 되느냐고 물었다.

    "Of course," Lord Hertford said.
    "물론이지요." 로드 허트포드가 말했다.

    "It is for you to command and for us to obey."
    왕자께서 명령하시면 저희는 따릅니다."

    Everyone left the room expect the servants.
    하인들은 기다렸고, 모두 방을 나갔다.

    Tom waited for them to exit as well.
    톰은 그들도 나가길 기다렸다.

    "Thank you for your help," he said,
    ”도와주셔서 감사합니다만," 그는 말했다.

    "but I think I’ll take a nap now."
    "저는 이제 낮잠을 잘 것 같아요."

    "Of course, sir," one of them said.
    "네, 왕자님." 그들 중 한 명이 말했다.
  • 15.07.20
    - Jiho's Brand Story
    After the girls left, Tom realized that he was tired.
    그 소녀들이 떠난 후, 톰은 피곤하다는 것을 깨달았다.

    It had been a long day.
    긴 하루였다.

    He asked Lord Hertford and the others in the room
    그는 로드 허트포드와 방에 있는 다른 사람들에게

    if he could be alone for a while.
    잠시 동안 혼자 있어도 되느냐고 물었다.

    "Of course," Lord Hertford said.
    "물론이지요." 로드 허트포드가 말했다.

    "It is for you to command and for us to obey."
    왕자께서 명령하시면 저희는 따릅니다."

    Everyone left the room expect the servants.
    하인들은 기다렸고, 모두 방을 나갔다.

    Tom waited for them to exit as well.
    톰은 그들도 나가길 기다렸다.

    "Thank you for your help," he said,
    ”도와주셔서 감사합니다만," 그는 말했다.

    "but I think I’ll take a nap now."
    "저는 이제 낮잠을 잘 것 같아요."

    "Of course, sir," one of them said.
    "네, 왕자님." 그들 중 한 명이 말했다.
  • 15.07.21
    - Jiho's StoryBrand
    Making New Frierds.
    친구를 만들다.

    Chubby Ermengarde St. john hadn't laughed
    뚱뚱한 Ermengarde St john 은 웃지 않았다

    when Sara embarrassed Miss Minchin by mistake with her fluent French.
    사라가 실수로 유창한 프랑스어로 미스민친을 당황시켰다.

    There was nothing funny, Ermengarde though,
    그것은 하나도 재미있지않았다, Ermengarde 는 생각했다,

    about how stupid she was compared with this new student.
    새로운 학샹이 멍청한 그녀를 비교했다.

    Compared with anyone, really-or so her father always said.
    진짜로 그녀의 아빠는 항상 말했다.

    Her father was a scholar and expected his daughter to read and understand books he sent her.
    그녀의 아빠는 학자였다. 그래서 그의 딸이 그가 보내준 책을 읽고 이해하길 바랬다.

    But it was hopeless, because Ermengarde could not remem-ber
    그러나 그것은 희망이 없었다, 왜냐하면 Ermengarde 그녀는 기억하지 못했다
  • 15.07.22
    - Jiho's Brand Story
    what she had just read and was the biggest dunce in the school.
    그녀는 그냥 읽었고 학교에서 가장 큰 열등생 이었다.

    She had been studying French for years, with on success.
    그녀는 몇년간 프랑스어를 공부해, 성공했다.

    And her pro-nunciation was just awful.
    그리고 그녀의 발음은 무서웠다.

    She was, as the French say, "stupide!"
    그녀가 프랑르어로 말했다, "멍청이!"

    Lost in thought, she did not notice that she was chewing on her pigtails.
    생각에 빠져서 그녀는 자신이 땋은 머리를 씹고있는것 조차 알아차리지 못했다.

    As her father said,
    그녀의 아빠가 말했다,

    she was always chewing on something.
    그녀는 항상 무언갈 물어뜯고 있었다.

    Unfor-tunately, Miss Minchin did notice.
    불행하게도 미스미친은 예고했다.

    "Miss St. John!"
    "미스 St. John!"

    Miss Minchin burst out.
    미스민친이 터졌다.

    "Stop chewing on your hair!"
    "당신의 머리를 씹는걸 그만둬!"

    Ermengarde was startled and blushed bright red.
    Ermengarde는 깜짝놀라 밝은 얼굴이 빨갛게 붉어졌다.

    She noticed Sara watching her.
    그녀는 사라가 자신을 보고있다는것을 알았다.

    which only made her feel worse.
    이것은 단지 그녀가 나쁘다고 느끼게 만들었다.

    "Wonderful,"
    "멋지네요,"

    she thought,
    그녀가 생각했다

    "now the girl thinks I am stupid, too"
    "이제 여자는 날 바보라고 생각할거야,"
  • 15.07.23
    - Jiho's Brand
    Marketing
    판매하기

    Who should I sell my bookmarks to?
    누구에게 내 책갈피를 팔아야 할까?

    Minsu suggested that I sell my bookmarks to the book club members,
    민수는 내가 책 동아리 멤버들에게 내 책갈피를 팔 것을 제안했어.

    so I first gave a free bookmark to Sujin, the club president.
    그래서 나는 먼저 그 동아리의 회장인 수진이에게 공짜 책갈피를 주었어.
    She loved it and told the other members about my bookmarks.

    Word got around to other people.
    다른 사람들에게 소문이 퍼졌어.

    Soon, people were lining up to buy my bookmarks.
    곧, 사람들은 내 책갈피를 사기 위해 줄을 서고 있었지.

    This is my brand story.
    이게 내 브랜드 이야기야.

    Starting a business isn't easy.
    사업을 시작하는 것은 쉽지 않아.

    It does take a lot of time and effort.
    매우 많은 시간과 노력이 들지.

    However, it's also fun.
    하지만 재미있기도 해.

    I hope one day, the world will buy my bookmarks.
    나는 언젠가 세계가 내 책갈피를 살 것을 희망해.
  • 15.07.24
    - Hansel and Gl rethe
    She shouted to
    그녀가 그에게 소리쳤다,

    “Hansel! lt’s okay.
    "헨젤! 괜찮아.

    l’ve put the wicked old witch in the oven.
    내가 사악한 늙은 마녀를 오븐안으로 밀어버렸어.

    We are now free!“
    우리는 이제 자유야!"

    Hansel said,
    헨젤이 말했다,

    “Now that there’s nothing to fear, let’ see what we can take from the old witch’s house.
    "이젠 겁먹을껏도 없어, 우리 마녀의 집에 무엇이 있는지 찾아보자."

    Maybe if we go home with riches, our stepmother won’t try to leave us in the forest again.
    만약 우리가 부자가 되서 돌아간다면, 우리의 새엄마는 우리를 다시 숲속에 보낼려고 하지 않을꺼야.

    Then we will be able to stay with Father.
    그럼 우리는 다시 아빠랑 살수있어.
  • 15.07.27
    - Hansel and Grethel
    When Hansel woke up,
    헨젤이 일어났을때,

    the old witch grabbed him and locked him in the shed.
    늙은 마녀서 헛간에서 그를 가둬 놓고 그를 움켜잡았다.

    He cried and cried, but no one could hear him.
    그는 소리쳤고 소리쳤다, 하지만 아무도 그의 소리를 듣지 못했다.

    Grethel then woke up, too.
    그레텔도 일어났다.

    The witch told her,
    마녀가 그녀에게 말했다,

    “Get some water to cook your brother some breakfast.
    "물을 가져와 너의 오빠를 간단한 아침으로 먹자꾸나.

    He needs to fatten up so l can eat him!“
    그는 이미 충분히 뚱뚱해 난 그를 먹어야겠어!"

    Grethel began to cry.
    그레텔은 울기 시작했다.
  • 15.07.28
    - Hansel and Grethel
    She was scared of te witch,
    그녀는 마녀를 무서워 했다,

    so she obeyed her demands.
    그래서 그녀는 그녀의 요구를 따랐다.

    She made Hansel fattening breakfast, and only ate crumbs herself.
    그녀는헨젤을 아침으로 만들려고 했고 그녀는 혼잣말을 했다.

    Each day, the witch would go out to the shed to see how fat Hansel was getting.
    매일, 그 마녀는 헨젤이 어떻게 뚱뚱해지나 헛간으로가서 보러 갈것이다.

    “Stick out your finger, Hansel,
    "헨젤, 손가락을 내밀어,

    so l can see how fat you’re getting!“
    그럼 내가 너가 어떻게 뚱뚱해지는지 알수있어!"

    the old witch demanded.
    그 늙은 마녀가 요구했다.

    Hansel stuck an old bone through he barred door.
    헨젤은 그가 금지된 문을 통해 오래 된 뼈를 내밀었다.
  • 15.07.29
    - Hansel and Grethel
    From now on, you’ll be getting even larger portions!“
    이제부터 너를 훨씬더 크게 만들꺼야!

    Days passed, and soon the old witch grew tired of waiting.
    날이 지나고, 곧 마녀는 기다림에 지쳤다.

    “Grethel” she called.
    "그레텔" 그녀가 불렀다.

    “Get some water, and be quick about it
    "물을 가져와, 빨리 가져와야 할꺼야

    l will be cooking and eating Hansel today.“
    오늘 헨젤을 요리해서 먹을꺼거든."

    Grethel filled up the kettle and lit the fire,
    그레텔은 불을 붙이고,주전자를 채웠다.

    She was shaking so much that she could barely work.
    그녀는 아무일도 할수 없다는 사실에 충격을 먹었다.

    Tears streamed down her cheeks,
    그녀의 뺨으로 눈물이 흘러내렷다.
  • 15.07.30
    - Hansel and Grethel
    adding to the salty water in the kettle.
    짠물이 주전자에 추가 되었다.

    The withc said,
    마녀가 말했다,

    “First, we need to do the baking.
    "먼저, 우리는 베이킹이 필요해.

    l’ve already got the dough ready.”
    나는 반죽을 준비할께."

    She pushed Grethel near the oven.
    그녀는 그레텔을 오븐옆으로 밀었다.

    “Crawl in and see of the oven is warm enough for the bread.”
    "기어서 오븐이 충분히 빵을 따듯하게 할수있는지 봐봐."

    Grethel said to the witch,
    그레텔이 마녀한테 말했다,

    “l don’t know how to crawl inside.
    "전 기어서 안에 들어가는 방법을 몰라요.
  • 15.07.31
    - Hansel and Grethel
    Hansel and Grethel Hansel and Grethel
    Would you please show me?”
    제게쫌 보여주실주 있나요?"

    “Silly girl” the witch said.
    "어리석은 년" 마녀가 말했다.

    “there’s plenty of room.”
    "거기실도 충분하니깐."

    She crawled into the oven and said,
    그녀는 오븐안으로 기어들어간뒤 말했다,

    “See l can gey right in.”
    "봐 이렇게 하는거야."

    Quickly Grethel slammed the oven door shut and locked it.
    재빨리 그레텔은 오븐 문을 닫고 잠궜다.

    The old, nasty witch howled and screamed.
    그 추잡한 마녀가 비명을 질렀다.

    Grethel ran outsied and released Hansel from the shed.
    그레텔은 헨젤과 함께 헛간에서 뛰어 나왔다
    Would you please show me?”
    제게쫌 보여주실주 있나요?"

    “Silly girl” the witch said.
    "어리석은 년" 마녀가 말했다.

    “there’s plenty of room.”
    "거기실도 충분하니깐."

    She crawled into the oven and said,
    그녀는 오븐안으로 기어들어간뒤 말했다,

    “See l can gey right in.”
    "봐 이렇게 하는거야."

    Quickly Grethel slammed the oven door shut and locked it.
    재빨리 그레텔은 오븐 문을 닫고 잠궜다.

    The old, nasty witch howled and screamed.
    그 추잡한 마녀가 비명을 질렀다.

    Grethel ran outsied and released Hansel from the shed.
    그레텔은 헨젤과 함께 헛간에서 뛰어 나왔다