앙성중학교 로고이미지

8.민병진

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
The Story of King Arthur and His Knights
           
           
           
  • 15.07.01
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Daedalus and Icarus aedalus was the great architect and inventor who worked for King Minos. 
    다달 루스와 이카루스 그리고 에다루스 왕은 미노스 위해 일 위대한 건축가이자 발명가였다. 

    He had made a labyrinth of bushes that housed the terrible Minotaur. 
    그는 끔찍한 미노타우로스를 보관 숲의 미로를 만들었다. 

    King Minos learned that the Athenians had escaped from the labyrinth and killed his Minotaur. 
    왕 미노스는 아테네의 미로에서 탈출 한 사실을 알게 그는 미노타우로스를 죽였다. 

    He was in a rage. 
    그는 분노했다. 

    He also knew whom to blame. 
    그는 또한 책임이 누구를 알고 있었다. 

    Only Daedalus could have helped them escape. 
    만 다달 루스는 그들을 탈출 도움이 있었다. 

    Only he knew the secret to escaping the maze. 
    만 그는 미로를 탈출의 비밀을 알고 있었다. 

    As punishment, King Minos trapped Daedalus and his son Icarus in the labyrinth. 
    처벌로서, 왕 미노스는 미로에서 다달 루스와 그의 아들 이카루스 갇혔다.
  • 15.07.02
    - The Story of King Arthur and His Knights
    They had only the clothes on their backs and a pair of candles to light their way. 
    그들은 그들의 방법에 불을 단지 자신의 허리에 옷과 촛불 한 쌍을 가지고 있었다. 

    Daedalus tried to lead his son through the endless paths of the maze. 
    다달 루스는 미로의 끝이없는 경로를 통해 자신의 아들을 주도했다. 

    But he could not. 
    그러나 그는 할 수 없었다. 

    Not without the ball of string he had given to Ariadne. 
    문자열의 공없이 그는 아리아드네에게 주어진 적이없었다. 

    "Father, it is no use," Icarus said with a sigh. 
    "아버지, 그것은 아무 소용이 없습니다"이카루스는 한숨과 함께 말했다. 

    You have invented a maze that is too winding. 
    당신은 너무 권선되는 미로를 발명했다. 

    Not even you can find your way out Daedalus was about to give up when he looked up to the gods for an answer. 
    심지어 당신은 당신의 방법 밖으로 그가 대답 신들까지 보았을 때 달 루스 포기하고 있었고 알 수 있습니다. 

    And then it came to him! The labyrinth had many walls, but no ceiling. 
    그리고 그것은 그에게왔다!미로는 많은 벽하지만 천장이 없었다. 

    "I have an idea, my son!" Daedalus told him with excitement. 
    "나는 내 아들을 생각이!" 다달 루스는 흥분하며 그에게 말했다. 

    "If we can't escape by land, we can escape by flying! 
    우리가 육지로 탈출 할 수없는 경우 "우리는 비행 탈출 수 있습니다! 

    "We are not birds, Father. We cannot fly." Icarus pointed out. 
    "우리의 아버지는 새들이 아니다. 우리는 날 수 없습니다." 이카루스는 지적했다. 

    But Daedalus didn't listen He was too busy gathering branchres and leaves from the labyrinth's bushes. 
    그러나 다달 루스는 그는 너무 바빠서 수집 지점이었고, 미로의 숲에서 출발 듣지 않았다.
  • 15.07.03
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Daedalus beg an stringing them together. 
    다달 루스는 그들을 함께 모여 부탁했다. 

    "Icarus, see these bird feathers that have fluttered down from the sky? Gather up as man as you can," Daedalus told his son. 
    "이카루스는? 아래 하늘에서 펄럭 한이 새의 깃털을보고, 당신이 할 수있는 사람으로 모아"다달 루스는 자신의 아들에게 말했다. 

    In a few minutes, Daedalus had made two pairs of wings. 
    몇 분후, 다달 루스는 날개 두 쌍을 만들었다. 

    There was one set for each of them. 
    이들 각각에 대해 하나의 세트가 있었다. 

    He fastened a pair onto Icarus's arms Then he put on the other pair of wings Listen carefully. 
    이카루스의 팔 그리고 그는 조심스럽게 날개의 다른 쌍에서 수신 넣어에 그는 한 쌍의 고정했다. 

    Icarus," Daedalus said. 
    이카루스, "다달 루스는 말했다. 

    "These wings are fragile. 
    "이 날개는 약합니다 

    They are held together only with candle wax. 
    그들은 단지 촛불 왁스로 조여진 것이다. 

    You must not fly too high in the sky. Stay away from the sun. 
    당신은 하늘에서 너무 높은 비행하지 않아야합니다. 멀리 태양에서 그대로. 

    If you get too close, the wax will melt. 
    당신이 너무 가까이하면, 왁스가 녹는다. 

    Your wings will come undone and drop off," he warned But Icarus wasn't listening. 
    당신의 날개가 떨어져 내려갈 것이다 "라고하지만 이카루스가 인식되지 않았고 경고했다. 

    He was too excited and busy flapping his new wings. 
    그는 너무 흥분 그의 새로운 날개를 펄럭 바빴다. 

    Daedalus took off into the sky. 
    다달 루스는 하늘로 날아 올랐다. 

    At first, Icarus followed closely behind his father. 
    처음에는 이카루스는 밀접하게 그의 아버지 뒤에 따랐다.
  • 15.07.06
    - The Story of King Arthur and His Knights
    For a while, father and son flew side by side. 
    잠시 동안, 아버지와 아들이 나란히 날아 갔다. 

    They easily escaped the labyrinth and Crete. 
    그들은 쉽게 미로와 크레타 섬을 탈출했다. 

    They flew over land and sea. 
    그들은 육지와 바다 위로 날아 갔다. 

    Soon they were far away from King Minos's kingdom "Father, look at me!" Icarus cried. 
    곧 그들은 멀리 왕 미노스의 나라에서 있었다 "아버지, 절 보세요!" 이카루스는 울었다. 

    He did a somersault through the air. 
    그는 공기를 통해 재주 넘기를했다. 

    He swooped down one minute. 
    그는 일분을 하강했다. 

    Then he soared high up the next. 
    그리고 그는 다음은 높은 급증. 

    Flying was such a thrill to Icarus. 
    비행은 이카루스를 흥분하게 했다. 

    "See how high I can fly!" Icarus called. 
    "나는 높이 날 수있는 방법을 참조하십시오!" 이카루스가 말했다. 

    He flew closer to the sun. 
    그는 태양 가까이 날아 갔다. 

    Icarus! The sun! Stay away from the sun!" Daedalus cried. Feathers from Icarus's wings began drifting down past Daedalus. 
    이카루스! 태양! 태양으로부터 떨어있어! "다달 루스는 말했다. 이카루스의 날개에서 깃털 다달 루스를지나 아래로 표류하기 시작했다. 

    "Come back!" Daedalus shouted. 
    "돌아와!" 다달 루스는 소리 쳤다. 

    But Icarus did not hear him. 
    그러나 이카루스는 그를 듣지 않았다. 

    Icarus did not see the feathers fall from his wings. 
    이카루스는 깃털이 그의 날개에서 떨어지는 것을 보지 않았다. 

    He did not see the wax melt and drip. 
    그는 밀랍의 용해를 똑바로 보지 않았다. 

    He was too excited to be flying. 
    그는 비행하기에 너무 흥분했다. 

    Icarus's wings came apart. 
    이카루스의 날개가 떨어져갔다. 

    He could fly no longer. 
    그는 더 이상 날 수 없었다. 

    He fell down, down, down into the sea. 
    그는 아래로 바다로, 아래로, 아래로 떨어졌다.
  • 15.07.07
    - The Story of King Arthur and His Knights
    "Icarus!" Daedalus cried out. 
    이카루스!" 다달 루스는 외쳤다. 

    He flew down to try to catch him. 
    그는 그를 잡으려고 아래로 날아 갔다. 

    But Icarus plunged into the sea. 
    그러나 이카루스는 바다로 뛰어 들었다. 

    The water closed up around him. 
    물은 그 주위에 휘감았다. 

    Daedalus could no longer see his son. 
    다달 루스는 더 이상 그의 아들을 볼 수 없었습니다. 

    Daedalus flew to the spot he had last seen Icarus. 
    다달 루스는 그가 마지막 이카루스를 보았던 지점으로 날아 갔다. 

    He called out his name till his voice was hoarse. 
    그의 목소리가 쉴 때까지 그는 자신의 이름을 불렀다. 

    He stayed there for hours, hoping Icarus would come to the surface. 
    그는 이카루스는 표면에 와서 희망 시간 동안 거기에 머물렀다. 

    Finally, he knew Icarus would never come up again. 
    마지막으로, 그는 이카루스는 다시 오지 않을 것이다라는 것을 알고 있었다. 

    Daedalus flew away and eventually landed in Sicily. 
    다달 루스가 날아와 결국 시칠리아에 도착했다. 

    He lived there for the rest of his life. 
    그는 그의 삶의 나머지를 살았다. 

    But he was so heartbroken over Ica that he never invented another thing again. 
    그러나 그는 다시 다른 일을 발명 결코 이카 이상 너무 상심했다.
  • 15.07.08
    - The Story of King Arthur and His Knights
    The palace of Apollo, the sun god, was radiant. 
    아폴로, 태양의 신, 궁전은 빛났다. 

    It shone with gold, gleamed with ivory, and sparkled with jewels. 
    그것은 금으로 빛나는 상아로 빛났다, 그리고 보석으로 번쩍였다. 

    Everything in it flashed glowed. 
    이는 모든 빛에 빛났습니다. 

    and glittered. 
    그리고 마음은. 

    It was always high noon. 
    항상 정오이었다. 

    Darkness and night were unknown there. 
    어둠과 밤이 알 수 있었다. 

    Very few gods and mortals could bear the brightness. 
    거의 신과 인간 밝기를 부담스러울 수 있다. 

    Most mortals had never been there. 
    대부분의 인간은 온적이 없었다. 

    One day, a young boy named Phaeton dared to approach Apollo's palace. 
    어느 날, 쌍두 사륜 마차라는 이름의 어린 소년 아폴로의 궁전에 감히 접근했다. 

    The boy had a very important question to ask the sun god. 
    소년은 태양신에게 아주 중요한 질문을했다. 

    On his way, Phaeton had to stop many times to cover his eyes. 
    자신의 길에 페이톤은 그의 눈을 충당하기 위해 많은 시간을 멈춰야했다.
  • 15.07.09
    - The Story of King Arthur and His Knights
    But he had decided that he must come face-to-face with Apollo. 
    그러나 그는 아폴로와 함께 얼굴을 맞대고 와야한다고 결정했다. 

    Phaeton finally arrived at Apollo's palace. 
    페이톤은 마지막으로 아폴로의 궁전에 도착했다. 

    He burst through the heavy doors into the throne room. 
    그는 왕위 방으로 무거운 문을 부셨다. 

    There sat Apollo the sun god. 
    아폴로 태양신이 앉아 있었다. 

    The god was surrounded by a blazing light. 
    하나님은 타오르는 빛에 둘러싸여 있었다. 

    Phaeton was forced to stop. 
    페이톤을 중지하도록 강요했다. 

    The light was blinding. 
    빛은 눈을 멀게했다. 

    "Why are you here, my boy?" Apollo asked kindly "I have come to ask you a very important question Phaeton took a small step forward. 
    "왜, 내 아들을입니까?" 아폴로 내가 당신에게 쌍두 사륜 마차 앞으로 작은 단계를 거쳤던 매우 중요한 질문을하게되었다 "친절하게 물었다. 

    Are you my true father?" he asked. 
    내 진정한 아버지 당신이 있습니까? "라고 물었다. 

    "My mother said that you were. 
    "내 어머니가 당신이라고 말했다. 

    But the other boys at school laugh at me when I say that I am your son. 
    하지만 나는 학교에 내가 당신의 아들임을 말할 때 다른 친구들은 웃었다. 

    They will not believe me. 
    그들은 나를 믿지 않을 것이다. 

    When I told that to my mother, she told me to go ask you!" Smiling, Apollo took off his crown of burning light. 
    내 어머니, 그녀가 미소 "물어! 가서 나에게 말했다 것을 말했을 때, 아폴로가 빛을 타는 자신의 왕관을했다. 

    He wanted Phaeton to be able to look at him directly "Come here, Phaeton," Apollo called. 
    그는 쌍두 사륜 마차가 직접 그를 볼 수 있기를 원했다 "이리와, 페이톤은"아폴로에게 말했다.
  • 15.07.10
    - The Story of King Arthur and His Knights
    you are my son. 
    당신은 내 아들이다. 

    Your mother told you the truth. 
    당신의 어머니가 당신에게 진실을 말했다. 

    I will give you proof. 
    나는 당신에게 증거를 제공 할 것이다. 

    Ask anything you want from me and you shall have it, I promise. 
    당신이 내게 원하는 무엇이든 물어 당신이 그것을 가져야한다, 약속한다. 

    And gods must always keep their promises. 
    그리고 신들은 항상 자신의 약속을 유지해야한다. 

    Apollo told him. 
    아폴로는 그에게 말했다. 

    Phaeton had often watched the sun god throughout the day. 
    페이톤은 종종 하루 종일 태양신을 보았다. 

    Apollo rode through the sky on his fiery chariot. 
    아폴로는 그의 불 같은 전차에 하늘을 탔다. 

    This excited and amazed Phaeton. 
    이 흥분은 페이톤을깜짝 놀라게 했다. 

    He always wondered what it would be like to drive that chariot. 
    그는 항상 그 전차를 운전하는중 등은 어떻게 될지 생각했다. 

    What was it like to guide the noble horses? What would it be like to bring light to the world? "Father!" he cried. 
    고귀한 말을 안내하는 그것은 무엇을 좋아할까? 무엇 그것은 세계에 빛을 가져다 싶은 것? "아버지!" 그는 울었다. 

    "I choose to drive your chariot. Just for one day. 
    "나는 그냥 하루 동안. 당신의 전차를 구동하기 위해 선택합니다. 

    Let me have your chariot," Phaeton begged. At once, Apollo realized he had made a big mistake. 
    나를 당신의 전차를하자, "페이톤은 구걸. 한 번에 아폴로 그는 큰 실수를 깨달았다. 

    "My dear boy Apollo began, shaking his head. 
    "내 사랑하는 아들 아폴로는 그의 머리를 흔들 시작했다.
  • 15.07.13
    - The Story of King Arthur and His Knights
    "It is the only thing I want, Father," Phaeton interrupted. 
    "그것은 내가 원하는 아버지 유일,"페이톤은 중단했다. 

    "And this is the only thing I would refuse you," Apollo answered "You promised," Phaeton reminded him. 
    "그리고이 내가 당신을 거부 할 수있는 유일한 일,"아폴로는 페이톤 그를 생각 나게했다 ", 당신은 약속했습니다."대답했다. 

    "Listen to me, Phaeton," Apollo said. "It is too dangerous. 
    "내 말 잘 들어, 페이톤"아폴로는 말했다. "그것은 너무 위험합니다. 

    You are half mortal. 
    당신은 반 인간입니다. 

    No mortal can drive my chariot. 
    인간은 내 전차를 움직일 수 없습니다. 

    No god can drive it, either, except for me. 
    신인 저를 제외하고, 어느 쪽도 움직일 수 없습니다. 

    Even Zeus, the ruler of the gods, cannot drive my chariot. 
    심지어 제우스, 신들의 통치자, 내 전차를 움직일 수 없습니다. 

    "But, Father Phaeton started to say. 
    "하지만, 아버지 쌍두 사륜 마차가 말을 시작했다. 

    "Consider the road, my son. 
    "도로, 내 아들을 생각 해보자. 

    It rises up from the sea so steeply. 
    너무 가파르게 바다에서 올라가고. 

    Even the horses can hardly climb it. 
    심지어 말은 거의 그것을 올라갈 수 있습니다. 

    In the middle of the sky, the road is so high. 
    하늘의 중앙도 매우 높다. 

    Even I do not like to look toward the ground. 
    심지어 나는 지상으로보고 좋아하지 않는다. 

    Worst of all is the way back down. 
    모든 최악의 다시 내리막 길이다. 

    It is so dangerous that Poseidon wonders how I do not fall out of my chariot and into the waters," Apollo explained. 

    그것은 포세이돈은 내 전차에서 그리고 물에 빠지지 않는 방법을 궁금해 너무 위험하다 "아폴로는 설명했다.
  • 15.07.14
    - The Story of King Arthur and His Knights
    "I don't care," Phaeton pouted.
    "나는 걱정하지 않는다"페이톤은 뾰루퉁했다.

    "I want to drive the chariot.
    "나는 전차를 움직일 수 있습니다.

    It's all I want.
    그것은 내가 원하는 전부 야.

    "Guiding the horses is almost im Apollo added.
    "말을 안내하는 아폴로가 추가 메신저입니다.

    Their fiery spirits grow hot as they climb.
    그들의 불 같은 영혼은 올라갈으로 뜨거운 성장한다.

    I can barely control them them Be reasonable, Phaeton.
    나는 간신히 그들, 쌍두 사륜 마차 합리적인 수를 제어 할 수 있습니다.

    How could you drive the chariot when I can hardly do it? Please do not ask me to grant this wish.
    나는 그것을하지 않는다 거의 할 수있을 때 당신은 어떻게 전차를 움직일 수 있나요? 이 소원을 부여 부탁하지 마십시오.

    "Do you think there are wonders and beautiful things at the end of the sun's road? Is why you want to drive the chariot?" Apollo wanted to know.
    "당신이 전차를 운전하려면 왜 태양의 길의 끝에서 기사와 아름다운 일이 있다고 생각하십니까?무엇 때문인가?" 아폴로는 알고 싶었다.

    "There aren't.
    "이 아니다.

    You have to pass fierce, dangerous beasts.
    당신은 치열, 위험한 짐승을 통과해야합니다.

    The Bull, the Lion, the Scorpion, the great Crab each one of them will try to harm you.
    황소, 사자, 전갈, 그들 각자가 당신을 해칠려고합니다 좋은 게.

    "My son, I would give you anything else in the world.
    "내 아들 아, 나는 당신에게 세상에서 무엇을 줄 것입니다.

    Choose anything else and I will make it yours," Apollo said.
    무엇을 선택하고 내가 너의 것, "아폴로는 말했다.

    Apollo's words were not heard.
    아폴로의 말은 듣지 못 하였다.

    Phaeton saw himself proudly standing in that chariot.
    페이톤은 자신이 자랑스럽게 그 마차에 서있는 것을 보았다.
  • 15.07.15
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Hesaw himself guiding those fiery horses that even Zeus could not control.
    심지어 제우스가 제어 할 수없는 그 불 같은 말을 안내 자신이 없다.

    He didn't care about the dangers his father had described.
    그는 그의 아버지가 설명했다 위험에 대해 걱정하지 않았다.

    He was not afraid You promised," Phaeton said Apollo grew silent. It was hopeless.
    그는 당신은 약속을 두려워하지 않았다 "페이톤은 아폴로 침묵 성장했다. 그것은 희망이었다.

    Phaeton would not change his mind. "If you will not change your mind, we must hurry," Apollo said.
    페이톤은 그의 마음을 변경하지 않을 것입니다. "당신은 당신의 마음을 변경하지 않을 경우, 우리는 서둘러해야한다"아폴로는 말했다.

    "It is almost time." The gates of the East glowed purple.
    "그것은 거의 시간입니다." 동양의 게이트는 보라색으로 빛났습니다.

    Dawn had appeared, full of rosy light.
    새벽 장미 빛 빛이 가득 등장했다.

    The stars were just leaving the sky.
    별은 하늘을 떠나고 있었다.

    The morning star was growing dim The Seasons stood at the gates, waiting to open them.
    아침에 스타가 성장하고 있었다 어두운 계절을 열기를 기다리고, 문에 서 있었다.

    Apollo's horses had already been tied to the chariot.
    아폴로의 말은 이미 전차에 묶여 있었다.

    They were waiting for their driver.
    그들은 자신의 드라이버를 기다리고 있었다.

    And they were not patient.
    그리고 그들은 환자가 없었다.

    With pride and joy, Phaeton climbed into the chariot.
    자부심과 기쁨으로, 쌍두 사륜 마차는 마차에 올랐다.

    He took hold of the reins.
    그는 고삐의 잡았다.

    In an flash he was off!
    플래시에서 그는 벗어났다!
  • 15.07.16
    - The Story of King Arthur and His Knights
    The horses' hooves tore through the low hanging mist above the sea.
    말 발굽은 바다 위의 낮은 교수형 안개를 찢었다.

    Then the horses brought the chariot up through the clean, crisp air.
    그 다음 말은 깨끗하고 선명한 공기를 통해 전차를 가져왔다.

    Up and up Phaeton rode.
    위까지 페이톤은 탔다.

    The chariot was climbing to the height of Heaven.
    전차는 하늘의 높이로 상승했다.

    For a few moments, Phaeton felt like the lord of the sky Then suddenly there was a change.
    잠시 후, 페이톤 그런 다음 갑자기 변화가 있었다 하늘의 주인 같은 느낌이 들었다.

    The chariot swung wildly to and fro.
    전차는 격렬하게 이리저리 요동쳤다.

    The horses raced faster and faster.
    말은 신속하고 빠른 질주.

    Phaeton lost control of the reins.
    페이톤은 고삐를 놓쳤다.

    The horses ran wilder and faster than before.
    말 강하게 달리고 이전보다 더 빨리.

    They knew now that they were in control, not Phaeton.
    그들은, 통제되지 않았 음을 페이톤은 이제 알았다.

    The horses left the path and rushed wherever they wanted.
    말은 길을 떠나 그들이 원하는 곳 돌진했다.

    Up, down, right, left they nearly crashed the chariot into the Scorpion.
    위, 아래, 오른쪽, 그들은 거의 전갈에 전차 추락 했다.

    They stopped short just before they ran into the great Crab.
    그들은 큰 크랩으로 실행 직전에 짧은 중지.

    Phaeton was dizzy with terror.
    페이톤은 공포와 현기증이었다.

    He let the reins drop.
    그는 고삐 제어 할 수 있습니다.

    The horses ran even more madly and more out of control.
    말은 더욱 미친 듯이 제어중 더 많은 달렸다.

    They soared to the very top of the sky.
    그들은 하늘의 맨에 급등.
  • 15.07.17
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Then they plunged down to the earth.
    그 다음 그들은 땅 아래로 하락.

    They set the world on fire.
    그들은 불 세계로 갔다.

    The highest mountains were the first to burn.
    가장 높은 산은 구울 처음이었다.

    The flame ran down these slopes to the lands below.
    불꽃 아래의 땅에이 경사면을 달렸다.

    Low valleys and dark forests caught fire.
    낮은 계곡과 어두운 숲은 불을 붙 잡았다.

    Soon everything was in flames.
    곧 모든 것이 불길로 변했다.

    The streams turned into steam.
    스트림은 증기로 돌았다.

    The rivers dried up.
    강은 말라.

    Phaeton could hardly stay inside the chariot now.
    페이톤은 거의 이제 전차 내부에있을 수 없었다.

    He was covered in thick ash.
    그는 두꺼운 화산재에 덮여 있었다.

    The heat and smoke were too much for him.
    열 및 연기는 그에게 너무 많았다.

    Phaeton wished the torment and terror would end It looked as if there was no hope left for Phaeton.
    페이톤은 고통을 달라고 테러는 페이톤 왼쪽 희망이 없었다 것처럼 보였다 끝낼 것이다.

    But Mother Earth noticed that he was in trouble.
    그러나 어머니 지구는 그 문제에 있었다 것으로 나타났습니다.

    She cried out to the gods for help Her cry reached all the way to the top of Mount Olympus.
    그녀는 그녀의 외침은 올림푸스의 상단에있는 모든 방법을 도달 도움을 신들에게 부르짖.

    The gods looked down and realized they must act quickly.
    신들은 아래를 보니 그들은 신속하게 행동해야 깨달았다.

    Otherwise the chariot would bring the whole world crashing down.
    그렇지 않으면 전차가 무너지는 세상을 가져올 것입니다.

    Zeus threw his lightning bolt at Phaeton.
    제우스는 쌍두 사륜 마차에서 자신의 번개 볼트를 던졌다.

    It struck him, shattered the chariot, and made the crazed horses run into the sea.
    그것은 그를 공격 전차를 박살, 미친 말은 바다로 떨어졌다.
  • 15.07.20
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Phaeton fell from the chariot to the earth.
    페이톤은 지구에 전차로부터 떨어졌다.

    The mysterious, unknown River Eridanus received him and cooled his body.
    신비한, 알 수없는 강 에리 다 누스는 그를 받아 자신의 몸을 냉각.

    Nearby wood creatures took pity on Phaeton.
    인근 나무 생물 페이톤에 연민을했다.

    They placed him in a bed of moss and carved a stone tribute to him.
    그들은 이끼의 침대에 그를 배치하고 그에게 돌 찬사를 조각.

    On it were the words: Here lies Phaeton, who drove the sun god's chariot.
    이 단어가 있었다에서 다음은 태양신의 전차를 몰고 페이톤이,있다.

    Greatly he failed.
    크게 그는 실패했다.

    but greatly he had dared.

    하지만 크게 그는 감히했다.
  • 15.07.21
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Once there lived a king named Midas.
    마이다스라는 왕이 살았습니다.

    He lived in the kingdom of Phrygia, which was also known as the land of roses.
    그는 또한 장미의 땅으로 알려진 프리지아의 왕국에서 살았다.

    He was very proud of his great rose garden.
    그는 그의 위대한 장미 정원의 자랑이었다.

    He did not allow anyone, except his family, to enter the garden.
    그는 정원을 들어오는 것은, 그의 가족을 제외하고, 누군가를 허용하지 않았다.

    One night, an old man named Silenus lost his way.
    어느 날 밤, 실레노스라는 노인은 자신의 길을 잃었다.

    Silenus was a friend of the god Dionysus.
    실레노스는 신 디오니소스의 친구였다.

    He wandered into the palace grounds and found Midas's rose garden.
    그는 궁전 근거로 방황과 마이다스의 장미 정원을 발견했다.

    The next morning, the palace servants found him asleep i a bed of roses.
    다음날 아침, 궁전 종 장미의 그 잠 아이오와 층를 발견했다.
  • 15.07.22
    - The Story of King Arthur and His Knights
    His arms and legs were sprawled out, and he looked very silly.
    그의 팔과 다리가 밖으로 뻗어되었고, 그는 매우 어리석어 보였다.

    "Who can this be?" asked one servant.
    "이것은 누가 할 수 있습니까?" 하나의 종을 물었다.

    "Looks a bit like Dionysus," said another.
    "디오니소스처럼 조금 보이는"다른 말을했다.

    "I have an idea," said the first servant.
    "나는 생각이,"첫 번째 종은 말했다.

    "Let's present this silly old man to the king." "That will give us a good laugh," said the other.
    "의 왕이 어리석은 노인을 제시하겠습니다." "그것은 우리에게 좋은 웃음을 줄 것이다,"다른 말했다.

    So the servants dressed Silenus in roses and vines.
    그래서 종들은 장미와 덩굴에 실레노스 옷을 입고.

    They put a flowery wreath on his head. Then they woke him up and took him to King Midas was a generous person.
    그들은 그의 머리에 꽃 화환을 넣어. 그렇다면 그들이 그를 보니 왕 마이다스에 관대 한 사람이 그를되었다했다.

    So he welcomed the strange man into his palace.
    그래서 그는 그의 궁전에 이상한 사람을 환영했다.

    For ten days, the king entertained the silly old man Silenus.
    열흘, 왕이 어리석은 노인 실레노스을 즐겁게.

    He fed him delicious food and made sure the old man was comfortable.
    그는 그에게 맛있는 음식을 공급하고 노인이 편안한지 확인했다.

    And Silenus also entertained Midas.
    그리고 실레노스 또한 마이다스을 즐겁게.

    telling stories and singing songs.
    이야기를하고 노래했다.

    The servants watched with amusement.
    종들의 놀이를 보았다.
  • 15.07.23
    - The Story of King Arthur and His Knights
    King Midas gave Silenus anything he would ask for.
    왕 마이다스 그가 부탁 할 실레노스는 아무말도 하지않았다.

    "Bring me another plate of food, Midas," Silenus called.
    "나에게 음식의 또 다른 접시를 가져, 마이다스는"실레노스가 호출.

    "Yes, of course," Midas replied.
    "예, 물론,"마이다스는 대답했다.

    "Five pillows and a fur blanket, Midas," Silenus shouted.
    "5 베개와 모피 담요, 마이다스는"실레노스는 소리 쳤다.

    "Right away" Midas answered.
    "지금 당장"마이다스가 대답했다.

    He had his servants deliver to Silenus anything he wanted.
    그는 자신의 종들이 자기가 원하는 실레노스 아무것도에 전달했다.

    At the end of the ten days, Midas offered to take Silenus back to Dionysus.
    십일의 끝에서, 마이다스 다시 디오니소스에 실레노스을 위해 제공했다.

    Silenus agreed that it was time to go.
    실레노스는 갈 시간이라고 말했다.

    Midas put Silenus on a horse and led him to Dionysus's temple.
    마이다스는 말에 실레노스을 넣어 디오니소스의 사원에 그를 이끌었다.

    Dionysus was delighted to have his old friend back.
    디오니소스들의 다시 그의 옛 친구를 기쁘게했다.

    He offered to reward King Midas for taking such good care of Silenus.
    그는 실레노스 같은 좋은 돌보는 왕 마이다스 보상을 제공했다.

    "As a gift for returning Silenus to me, I will make your wish come true," Dionysus said "Tell me, what is your one wish?"
    "나에게 실레노스 반환을위한 선물로, 나는 당신의 소원을 이뤄 줄 것"디오니소스가 "당신의 하나의 소원은 무엇인가, 말해?"
  • 15.07.24
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Without a second thought, Midas said, "I want every thing I touch to turn to gold.
    두 번째 생각없이, 마이다스 내가 금을 캐는 모든 것을 막고싶다 "고 말했다.

    Dionysus knew this was a bad idea.
    디오니소스는이 나쁜 생각 알고 있었다.

    He knew exactly what would happen to Midas if he granted this wish.
    그는이 소원을 부여하는 경우 마이다스에 무슨 일이 일어날 지 정확히 알고 있었다.

    But he was not supposed to correct anyone's wishes.
    그러나 그는 사람의 소원을 변경되지 안되었다.

    "So it shall be from this day forward that everything you touch turns to gold" Dionysus said, granting the wish.
    "당신이 만진 모든 것이 금으로 바뀌는지 앞으로 이 날부터한다 그래서"디오니소스는 소원을 부여했다.

    Midas hurried back to his palace and rose garden.
    마이다스는 다시 그의 궁전에 서둘러 정원 산책했다.

    He was very pleased with himself Midas wanted to tell his family the good news.
    그는 마이다스 그의 가족에게 좋은 소식을 말하고 싶었지고 가족은 자신과 함께 매우 기쁘게했다.

    Their kingdom would now be richer than any other kingdom.
    그들의 왕국은 지금 다른 어떤 나라보다 더 부유 할 것이다.

    When he returned, Midas asked the palace chef to cook the biggest, best breakfast he ever cooked.
    그가 돌아 왔을 때, 마이다스는 그 사람이 요리의 가장 큰, 최고의 아침 식사를 요리하는 궁전 요리사를 요청했다.

    The kitchen servants hurried about.
    부엌 종들이 요리에 대해 서둘렀다.

    They brought heaping plates of meats and eggs.
    그들은 고기와 계란 판을 더버기 가져왔다.

    They carried out large platters of fruits.
    그들은 과일의 큰 접시를 가져왔다.
  • 15.07.27
    - The Story of King Arthur and His Knights
    And they sent to the table bottles filled with delicious drinks.
    그리고 그들은 맛있는 음료로 채워진 테이블에 병을 보냈다.

    Midas picked up a juicy piece of chicken and put it to his mouth.
    마이다스는 닭고기의 육즙 조각을 집어 그의 입에 넣어.

    He bit down an Lo and behold, there was no meat on the bone at all.
    그는 소고기를 물었다, 뼈에는 고기가 전혀 없었다.

    In its place was a thick and solid piece of gold.
    그 자리에서 골드 두껍고 단단한 조각이었다.

    Midas reached for one of the bottles. He was very thirsty.
    마이다스는 병 중 하나에 도달했다. 그는 매우 목 말라했다.

    The moment Midas touched it, the whole thing became a lump of solid gold.
    마이다스 그것을 만진 순간, 모든 것은 순금 덩어리가되었다.

    "What have I done?" Midas cried out.
    "내가 무슨 짓을 한거야?" 마이다스는 외쳤다.

    He was so hungry and thirsty.
    그는 너무 배고프고 목 말라했다.

    There was food all around him.
    모두 그의 주위에 음식이 있었다.

    Yet he could not eat a thing.
    그러나 그는 음식을 먹을 수 없었다.

    "This golden touch is a curse," Midas cried aloud.
    "이 황금 만지는 저주,"마이다스 소리내어 울었다.

    Just then Midas's daughter entered the palace dining room.
    그때 마이다스의 딸은 궁전 식당에 들어갔다.

    He loved her more than anything in the world. She was as good as the king was greedy.
    그는 세계에서 무엇보다 그녀를 사랑했다. 그녀는 왕이 욕심만큼 좋았다.

    Father, what is it?" she asked, coming to his side.
    아버지는 그것을 무엇? "그녀는 그의 옆에 와서 물었다.
  • 15.07.28
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Before he could stop himself, Midas reached out to hug his daughter.
    그는 자신을 중지 할 수 있기 전에, 마이다스는 그의 딸을 안아 밖으로 도달했다.

    And in that instant, she turned into a golden statue.
    그리고 그 순간에, 그녀는 황금 동상으로 돌렸다.

    Midas was beside himself with sadness.
    마이다스는 슬픔으로 자신의 옆에 있었다.

    He wept and wept.
    그는 울며 눈물을 흘렸다.

    He held his daughter to him, but she could not hug him back.
    그는 그에게 그의 딸을 유지,하지만 그녀는 그를 다시 안을 수 없습니다.

    His only daughter was trapped in gold.
    그의 유일한 딸은 금에 갇혀 있었다.

    The worst part was that Midas knew he was the one to blame.
    최악의 부분은 마이다스 그가 비난 한 것을 알고 있었다.

    He could hardly bear it! Dionysus saw this happening and felt bad He took pity on the old king.
    그는 거의 그것을 견딜 수 없었다! 디오니소스는 이런 일을보고 그는 옛 왕에 나쁜 연민을 느꼈다.

    Dionysus came to Midas's palace.
    디오니소스는 미다스의 궁전에왔다.

    He whispered in the king's ear the secret to curing his golden touch.
    그는 왕의 귀에 그의 황금 접촉을 경화의 비밀을 속삭였다.

    "Wash yourself and your daughter in the oldest river, Pactolus.
    자신과 가장 오래된 강,딸을 팩톨러스강에 씻으십시오.

    It will cure you of your golden touch.
    그것은 당신의 황금 손길을 치료합니다.

    Your daughter will become human again.
    당신의 딸은 다시 인간이 될 것입니다.

    Dionysus told him Midas did just as Dionysus said.
    디오니소스는 디오니소스 말했듯이 마이다스 그냥 한 그에게 말했다.

    He brought the golden statue of his daughter down to the river.
    그는 강에 이르기까지 자신의 딸의 황금 동상을 가져왔다.

    Carefully he lowered her into the water.
    조심스럽게 그는 물에 그녀를 넣었다.
  • 15.07.29
    - The Story of King Arthur and His Knights
    Within moments, his daughter was back to normal.
    순간 내 자신의 딸이 다시 정상으로되었다.

    Midas rejoiced and hugged his daughter tightly.
    마이다스는 기뻐 있는 힘껏 그의 딸을 껴 안았다.

    He vowed to himself that for the rest of his days he would never be so greedy again.
    그는 자신의 일의 나머지 그가 다시 그렇게 욕심부리지 않을 것이라고 자신에게 맹세했다.

    Long ago, a little girl was born in the land of Arcady, in Greece.
    오래 전, 어린 소녀는 그리스, 아르카디의 땅에서 태어났다.

    Her name was Atalanta.
    그녀의 이름은 아탈란타라고 한다.

    When she was a baby, her father brought her with him on a hunting trip.
    그녀가 아기 였을 때, 그녀의 아버지는 사냥 여행에 그와 함께 그녀를 데려왔다.

    He left her alone on a wild mountainside while he went off to hunt.
    그는 사냥을 갔던 동안 그는 야생 산에 혼자 그녀를 혼자 두고 떠났다.

    Night came and the baby girl grew cold and hungry.
    밤이 와서 여자 아기는 춥고 배고픈 환경에서 성장했다.

    Her father did not return.
    그녀의 아버지는 돌아 오지 않았다.

    She began to cry.
    그녀는 울기 시작했다.

    A she-bear broke through the wild bushes and trees.
    그녀 - 곰은 야생 숲과 나무를 통해 끊었다.

    The animal headed straight for the crying baby.
    동물 우는 아기에게 똑바로 향했다.

    The she-bear scooped up the little girl.
    그녀 - 곰은 어린 소녀를 훔쳤다.

    Gently, she cradled the baby in her paws and brought her back to the bear cave
    부드럽게, 그녀는 그녀의 발에 아기를 올려과 곰 동굴에 그녀를 다시 가져
    갔다.

    The she bear nursed the baby girl, kept her warm, and raised her as if she was her very own bear cub.
    그녀가 여자 아기를 돌보고 곰은, 그녀의 따뜻한을 유지, 그녀는 그녀 자신의 곰 새끼 인 것처럼 그녀를 느꼈다.

    Soon Atalanta was old enough to move freely on her own over the mountainside.
    곧 아탈란타는 산을 통해 자신에 자유롭게 움직일 수있을만큼 크게되었다.
  • 15.07.30
    - The Story of King Arthur and His Knights
    The she-bear had raised her to be a daring and mischievous little girl.
    그녀 - 곰은 대담하고 장난끼 많은 어린 소녀로 그녀를 제기했다.

    Atalanta loved to run fast and play hide-and seek with the bears.
    아탈란타는 빠른 움직이고 다시 숨기기 및 곰으로 추구하는 사랑.

    No matter where Atalanta hid, the she-bear could always find her.
    아무리 아탈란타 숨긴 경우, 그녀 - 곰은 항상 그녀를 찾을 수 없었다.

    Early one morning, before the bears awoke, Atalanta left the bear cave.
    곰이 깨어 전에 어느 이른 아침, 아탈란타는 곰 동굴을 떠났다.

    She went to search for a new hiding place.
    그녀는 새로운 은신처를 찾았다.

    Atalanta went far away to find the perfect spot.
    아탈란타는 완벽한 장소를 찾아 멀리 갔다.

    At last she came to a deep hole in the ground.
    마지막으로 그녀는 땅에 깊은 구멍에왔다.

    It was covered with branches and leaves.
    그것은 나뭇 가지와 나뭇잎으로 덮여 있었다.

    This is the perfect hiding place, she thought to herself she-bear and the cubs will never find me here.
    이것은 그녀는 그녀 - 곰 자신에게 생각과 새끼 날 여기를 찾을 수 없을 것이다, 완벽한 은신처였다.

    Atalanta giggled Then she jumped right in.
    아탈란타는 다음 킥킥 웃었다 그녀는 바로 뛰어 올랐다.

    The deep, dark hole smelled of wet leaves and earth.
    깊고 어두운 구멍 젖은 나뭇잎과 땅의 냄새가났다.
  • 15.07.31
    - The Story of King Arthur and His Knights
    hole smelled of wet leaves and earth.
    구멍에서 젖은 나뭇잎과 땅의 냄새.

    Atalanta waited and waited.
    아탈란타는 기다리고 기다렸다.

    The she-bear and the cubs did not come.
    암컷 곰과 새끼는 오지 않았다.

    The sun moved across the sky.
    태양은 하늘을 가로 질러 이동했다.

    It was now the middle of the day.
    이제 대낮이 되었다.

    Atalanta began to get hungry.
    아탈란타는 배가 고프다하기 시작했다.

    And still the she-bear and the cubs did not come.
    그리고 아직도 암컷 곰과 새끼는 오지 않았다.

    Suddenly Atalanta heard footsteps.
    갑자기 아탈란타는 발소리를 들었다.

    She stayed very still.
    그녀는 아직도 여전히 머물렀다.

    Then she heard a shifting of earth and the scraping of branches.
    그런 다음 그녀는 땅의 이동과 지점의 긁어 들었다.

    A bit of sunlight fell into the dark hole.
    햇빛의 비트는 어두운 구멍으로 떨어졌다.

    Atalanta looked up.
    아탈란타는 보았다.

    Instead of the she-bear, Atalanta saw an unfamiliar sight.
    대신 암컷 곰의, 아탈란타는 낯선 광경을 보았다.

    "It's not a bear cub we've been tracking at all," said a deep voice.
    "우리가 열심히 추적했습니다 그것은 곰 새끼는 아니였다,"깊은 목소리가 말했다.

    "Why, it's a little girl," exclaimed another.
    "이 어린 소녀의 이유,"서로를 외쳤다.

    Two pairs of strong arms pulled Atalanta from the deep hole.
    강한 팔의 두 쌍의 깊은 구멍에서 아탈란타를 당겼다.

    She was curious about the strange creatures.
    그녀는 이상한 생물에 대한 호기심이었다.

    "Here you go," said one of them.
    "여기 있습니다"그 중 하나를 말했다.

    He held up a loaf of bread in one hand and a sweet honey treat in the other.
    그는 한 손으로 빵 한 덩어리와 달콤한 꿀을 치료를 받고 가졌다.