일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
p40
|
p41
|
p42
|
p43
|
p44
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
P45
|
p46
|
p47
|
P48
|
p49
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
p50
|
p51
|
설날연휴
|
||||
설
|
설날
|
휴
|
||||
연
|
||||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
p52
|
p53
|
p54
|
p55
|
p56
|
||
-
- 15.02.02
-
- p40
- when they reached the palace, the king showed Eliza around.
어느날 그들이 궁전에 도달하였을때 왕이 엘리자를 보여 주었다.
she gazed sadly at the marble floors and painted celings.
그녀는 슬픈 대리석 바닥에서 으로 칠해져 응시했다.
When they came to the garden, she looked around hopefully.
언제 그들이 정원에 왔을때, 아마도 그녀는 보았을것이다.
But there were no nettles anywhere-
하지만 어떠한 쐐기풀들이 있었다.
only fountains and rose bushes and smooth, green grass.
단지 분수와 장미꽃 덤불과 부드럽고 푸른 잔디.
-
- 15.02.03
-
- p41
- Then, in the distance, she saw an old an old church.
그리고 나서, 거리, 그녀는 오래 된 낡은 교회를 보았다.
It looked very rundown.
그것은 매우 기운이 하나도 없어 보였다.
on one side was a row of crumbling tombstones,
한쪽 면에 무너져 가는 ,의 연속.
overgrown with nettles.
쐐기풀들로 우거져.
"we don't use this place much since we built the cathedral,"
이후 우리는,을 세웠다"우리는 "이 곳을 사용하지 않는다.
the King explained.
그 왕은 설명했다.
Eliza just smiled.
엘리자는단지 미소를 지었다.
"I can still make the shirts," she thought with relief.
"나는 여전히 그녀는 안도의 생각한 ,"을 만들 수 있다.
-
- 15.02.04
-
- p42
- Before long,
머지않아
the king was in love with the beautiful girl from the woods.
왕은 사랑에 숲에서 아름다운 소녀에게 반했다.
He didn't seem to mind her silence.
그는 그녀의 침묵을 신경을 쓰는 것 같지 않았다.
When Eliza spent all day weaving nettles,
언제 엘리자는하루 종일 베를 짜서,을 보냈다.
he gave her soft gloves to cover her blistered fingers.
그는 그녀의 그녀의 물집 생긴 손가락을 취재하기 위해 부드러운 장갑을 주었다.
And his kindness made Eliza love him in return.
그리고 그의 친절 엘리자를대가로 그를 사랑하게 만들었다.
-
- 15.02.05
-
- p43
- soon the King had made up his mind.
곧은 왕이 자신의 마음을 결심하였습니다.
He went to find Eliza, who was sitting beside a heap of nettles.
그는 엘리자, 쐐기풀들의 더미 옆에 앉아 있었다.
"will you marry me?" he askked.
"뭔데요?"그는 나 결혼할 것이다.
Eliza could not answer in words,
엘리자는 았던 순간은 답할 수 없었다.
but she smiled and nodded- and continued weaving nettles.
하지만 그녀는 과 편입 쐐기풀들 계속 미소를 지었다.
"Um...good," said the king.
"음...'양호'왕이 말했습니다.
"well,I'd better go and see about the wedding."
더 나아 가 결혼에 대해 보자 시도해.
-
- 15.02.06
-
- p44
- The King summoned his Archbishop.
그 왕은 그 대주교에게 부르심을받았다.
"I'm getting married," the King told him.
나는 결혼을 한 그는 키가컸다.
The Archbishop threw up his hands in horror.
그리고 대주교는 던졌다. 그는 ~에대한공포로 관리했다.
He thought Eliza was a witch and the King was under her spell.
그는 던졌다 엘리자가있었다. 마녀같은 그 왕이 그리고 아래로 주문 을 걸엇다.
"Your majesty,", he pleaded,"you hardly know the girl.
당신 위풍당당한 그는 부탁했다. 거의 그 소녀를 알았다.
And what is she doing with all those nettles?"
그리고 그녀는 어떤행위를가진 그것들의 골치가 아팠다.
-
- 15.02.09
-
- P45
- "I don't 'are,” said the king stuboly.
나는 그왕이 완강하게 하지않는다면 이라고 말했다.
"I'll marry her any way!"
나는 결혼을 할 그녀의 방법이 있을까!
And he stomped off to the kitchensto give orders for a royal feast
그리고 그녀를 짓밟았다 그 부엌쪽을빌려줬다.평화로운 잔치에 대한 왕 주문을 걸었다
-
- 15.02.10
-
- p46
- Mean while, Eliza continued weaving.
하는동안 엘리자는 지속적인 운봉법을 했다.
By the night before the wedding, she had made ten shirts.
그리고 밤에 그 웨딩을 옆에두었다,그녀는 10개의 셔츠를 만들었다
"I'll finish the last one tonight," she thought happily.
나는 끝마치기를 계속했다. 오늘밤에 그녀는 하나 생각 했다. 행복하게.
-
- 15.02.11
-
- p47
- AS she started on the final shirt,
그녀는 그 마지막 셔츠를,
She realized sed would need more nettles.
그녀는 깨닫았다 그녀는 필요할것이다.더큰 어려움이있을것이다.
"Well,I'll just have to go out and pick some,"
"운좋게,나는 단지 밖으로갔다. 그리고 골라서 가졌다,"
She decided.
그녀는 결심했다.
Out side,it was so dark so dark she could barely see the grave
그것은 밖으로 나갔다. 어둑어둑해진 그녀는 간신히 보았다. 그리고 그 묘지를 그런식으
Yard.
로봤다.
She shivered.
그녀는 공포를 떨었다.
There's no such thing as ghouls or ghosts!"
그것들은 없었다. 그런것 영혼에혹은 그런것들이!"
She told her sef bravely.
그녀는 그녀 자신을 용감하게 키웠다.
-
- 15.02.12
-
- P48
- The Archbishop was still a wake,
그 대주교는 조용히 깨어있다.
worrying a bout the wedding.
귀찮은 그 결혼 이었다.
He saw Eliza slipout and de clided to follo her.
그는 보았다. 엘리자를 그리고 그녀가 뒤따라갔다.
"only a witch would pick nettles at mid night,"
오직 중간의 밤에 쐐기풀에 여자가 그럴것이다.
he told himself
그는 컸다. 그 자신, 그사람 스스로
-
- 15.02.13
-
- p49
- when Eliza began wandering among the tomb stones,
언제 엘리자는 시작했다. 돌아다니는 그묘비에 둘러싸였다.
he decided he had seen enough.
확실한 그는 보였다. 그는 필요한 것을 가졌다.
"stop,witch1" he cried.
마녀가 멈쳤다. 그는 울었다.
His shout brought the place guards ranning.
그가 외쳤다. 그 궁전에 비가와도 데려왔다. 붙임띠로.
on his orders, they seized Eliza and threw her in prizon.
그는 그것들에 주문을 소유한 그자체로 던졌다. 엘리자는 그리고 그녀 에게서 얼었다.
-
- 15.02.16
-
- p50
- The next day, in stead of wedding,
그 다음 날에. 결혼을 대신,
there was a trial.
그곳에서 삼수가 있었다.
Eliza was brought be fore the judge in chains.
엘리자는 가져왔다. 그 전에 판사를 만났다. 체인점에서
-
- 15.02.17
-
- p51
- The Archbishop stood up.
그 대주교는 이동을 해서 서 있었다.
"l saw her picking nettles in the graveyard at midnight," he cried.
나는 잘랐다.쐐기풀을 골랐다. 그리고 묘지에 밤 열두시." 그는 울었다.
"she must be a witch"
그녀는 해야 했다.마녀가
"well, what do you say to that?" the judge asked Eliza.
잘, 어떻게 했다. 너를 말했다. 그리고 심판이 엘리자한테 부탁했다.
But she just shook her head shook her head sadly.
하지만 그녀는 단지 그녀의 머리를 슬프게 고개를 저었다를 흔들었다.
she could not speak to defend herself.
그녀는 스스로를 방어할 말을 못 했다.
Then the king tried to speak for her.
그리고 왕 그녀에게 말하려고 했다.
"she`s innocent!" he insisted.
그녀는 아무 잘못 없어요!" 그는 주장했다.
But" the Archbishop had an answer for that.
하지만"대주교 그것에 대한 대답을 했다.
"she has bewitched the king," he told the court.
"그녀가 왕 마술," 그는 법원에 말했다.
"He doesn't Know what he is saying."
"그는 그가 말하고 있는 것 알고 있지 않는다.".
-
- 15.02.18~15.02.20
-
- 설날연휴
-
- 15.02.18
-
- 설
-
- 15.02.19
-
- 설날
-
- 15.02.19
-
- 연
-
- 15.02.20
-
- 휴
-
- 15.02.23
-
- p52
- The judge frowned. "I agree with the Archbishop." he said.
판사는 눈살을 찌푸렸다. "나는 대주교에 동의한다." 그는 말했다.
"The girl is a witch.
"그 소녀는 마녀이다.
She will be executed tomorrow."
그녀는 내일."사형될 것이다.
The .King was heartbroken, dut the judag had made up his mind.
그 왕이, 결정을 내린 상태였다 그러나 억장이 무너졌다.
There was nothing the King could do.
그 왕 할 수 있 는건 그것 뿐이었다.
-
- 15.02.24
-
- p53
- Eliza was taken back to prison and locked in a tiny cell.
엘리자는 감옥으로 그리고 작은 세포에 잠겨 있었다.
"I'd nearly finished the coats," she thought desperately,
"나는 코트를 끝마쳤다," 그녀는 생각했다.
"but now I'll never see my brothers a gain!"
"하지만 지금 나는 내 형제가의 이점을 보지 않을 거예요!".
She felt completely miserable.
그녀는 완전히 비참함을 느꼈다.
-
- 15.02.25
-
- p54
- suddenly,
갑자기,
something fluttered a gainst the window and a white swan feather
뭔가가 창문과 흰 백조 깃털을
drifted down.
아래로 떨어졌다.
Eliza loooked up-and sqw Jasper looking back.
엘리자는 주의를 돌아보 았다.
Her brothers had been searching for her everching for her
그녀의 오빠 그녀를 위해 그녀를 찾고 있었다.
ever since she disappeared.
이후 그녀는 사라졌다.
she smiled, in spite of everything.
그녀는, 아무 것도 모르게 웃었다.
-
- 15.02.26
-
- p55
- The door burst open and the jailer looked in.
그 문이 열려있었는데 터졌다. 그리고 그 교도소장이 봤다.
"You'll need some covers for tonight," he sneered.
너는 쒸웠다.오늘밤에 필요로 했다.,"그는비웃었다.
"The king asked me to give you these.
"그 왕은 나한테 부탁받았다. 너의 그것들을.
I hope you find them comfortable,"
나는 널 찾았다. 그것들에게 편안하길 바랬다.
A bundle landed at Eliza's feet, and the door slammed shut.
그 많은 토지를 소유한 그 엘리자는 발로 그리고 그 문을 닫았다.
Eliza opened the bundie.
엘리자는 열려있는 것을 봤다.
something green and bristly fell out.
녹색인 어떤것이 그리고 꺼칠꺼칠한 어떤것이 언덕 밖으로나갔다.
It was the nettle shirts.
그 쐐기풀을 그 셔츠를 짰다.
-
- 15.02.27
-
- p56
- "I mustn't give up," Eliza told herself.
나는 꼭 해야 했다. 엘리자는 포기한다는 것을 알렷다.그녀스스로
She held up the shirts so Jasper could see them.
그녀는 위로 잡았다.그 셔츠를 재스퍼를 봤다.그것들에게
He bowed his head and then flew a way.
그는 머리를 숙인 채 그는 그리고 길을 향해 날았다.
"perhaps he's gone to fetch the others," she thought.
"어쩌면 그 물건이 내 쪽으로 가지고 왔다. 그 다른사람들," 그녀는 생각했다.