앙성중학교 로고이미지

4.김아름

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
Robin Hood
Robin Hood
Robin Hood
Robin Hood
Robin Hood
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Robin Hood
Robin Hood
Robin Hood
Robin Hood
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
설날연휴
설날
             
             
22 23 24 25 26 27 28
             
             
             
             
  • 15.02.02
    - Robin Hood
    "Give me a sword and let me defend myself," Will said to the sheriff.
    “칼을 나 한테 주고 나스스로 방어 하자,”라고 윌이 보안관에게 말했다.

    "I am already wounded, but I will fight you and your men until all my strength is gone."
    “나는 이미 상처를 입었다, 하지만 나는 당신과 당신의 남자들이 힘이 다 빠질 때 까지 싸울거야.”

    The sheriff snorted.
    보안관은 콧바람을 불었다.

    "You will have no sword.
    “너는 아무 칼이 있을 것이다.

    You are a criminal, and you will die a grim death."
    너는 범죄자 이다, 그러고 너는 잔인 하세 죽을 것이다.”

    "Then untie my hands," demanded Will.
    “그러면 내 손을 풀어줘,” 윌은 요구했다.

    "I will defend myself with my bare fists."
    “나는 맨 주먹으로 맏을 자신이 있다.”
  • 15.02.03
    - Robin Hood
    "Say your prayers, vile knave," the sheriff barked.
    “당신의 말, 비열한 악,” 보안관은 말했다.

    "You hang from the gallows tree this very hour."
    “당신은 이 시각에 여기 있는 나무에서 교수형이 쳐 해 질 것이다.”

    Will gnashed his teeth and shouted,
    윌은 이빨을 악 물었고 소리쳤다,

    "You coward! If Robin Hood ever meets you, you will pay dearly.
    “ 당신은 겁쟁이다! 로빈후드가 너를 만난 다면, 너는 사랑스러울 것이다.

    He scorns you, as all brave men do.
    그는 너를 모두 용감한 남자로 위축한다.

    Do you know that your name is a joke to every brave man?"
    당신은 너의 이름으로 용감한 남자들에게 매일 농담하는 것을 압니까?”
  • 15.02.04
    - Robin Hood
    "Oh, I'm a joke to your master?" screamed the sheriff in rage.
    “오, 나는 너의 농담이 주인?” 보안관이 분노에 질렸다.

    "I will tear you limb from limb after you are hanged!"
    “나는 너의 사지에서 사지까지 찢고 그후 너를 교수형에 처할것이다!”

    As the cart approached the gallows, Will Stutely could not contain his tears.
    카트 교수형으로, 윌 Stutely 의 팬들은 그의 눈물의 정보를 포함할수 없을수 없었다.

    He bowed his head to hide them from the crowd.
    그는 군중에서 그들을 숨길려고 그의 머리를 숙였다.

    When he raised his head again, his heart leaped.
    그러고 나서 그는 다시 그의 머리를 들어 올렸고 그의 마음에 떠올랐다.

    Though his sight was blurred, his could see his friends crowding close.
    비록 그의 시야를 흐리게 하였다. 그의 집에서 가까운 그의 친구들을 볼수 있었다.

    Than he saw his master, Robin Hood.
    그러고 나서 그는 그의 주인인 로빈 후드를 보았다.

    Will could barely contain his joy.
    윌은 간신히 그의 기쁨을 표현 할수 있게 되었다.
  • 15.02.05
    - Robin Hood
    Little john jumped onto the cart and cut the ropes that bound Will's hands.
    장바구니에 점프와 로프를 잘라 작은 존 윌의 손 밖에 없다

    The sheriff charged and swung his sword at Little John's had.
    보안관은 충전을 했고 작은 존은 그의 칼을 진동했다.

    John ducked and quickly flicked his own sword, forcing the sheriff to drop his
    존은 피했고 그의칼은 빠르게 펼쳤다, 보안관은 강제로 그의 드롭을 펼쳤다

    John tossed the sword to Will.
    존은 윌에게 칼을 던졌다.

    "Here, Will, the sheriff has lent you his sword!"
    “거기, 윌, 보안관이 너의 칼을 빌려 갔어!”

    The sheriff shouted at the guards, "Get them!" Than an arrow whistled within an inch of his hand.
    보안관이 감시하고 소리쳤다, “갖다!” 그러고 나서 그의 손의 인치에 화살을 쐈다.

    The shouted at the guards began to retreat.
    가드에서 외쳤다 퇴각한다
  • 15.02.06
    - Robin Hood
    The sheriff yelled at his men to hold, then ran himself.
    보안관은 그의 남자를 잡고 소리쳤다, 그러고 나서 그 스스로 달렸다.

    "Oh, stay," Will called out
    “오, 여전히,” 윌은 밖으로 호출 됩니다.

    He turned to Little john and thanked him.
    그는 작은 존에게 돌아갔고 그에게 감사했다.

    "I didn't think that I would see you this day, or any other, before we met in Heaven
    "내가 생각 하지 않았다 이 날 볼 것 이다 또는 다른, 우리는 천국에서 만나기 전에

    You are my true friend."
    너는 내 진정한 친구다.“

    Though no one died that day, many of the sheriff's. "These men fear nothing," he thought.
    하지만 아무도 많은 보안관의 그 날 죽 었 다. "이이 남자 두려워 아무것도," 그는 생각 했다.

    "I would sooner lose my office than my life, so I will leave them alone."
    "난 잃을 것입니다 빨리 내 사무실 내 인생 보다 그래서 그들을 내버려 것 이다."
  • 15.02.09
    - Robin Hood
    Robin Hood and his men did not leave sherwood Forest for one whole year after rescuing Will Stutely.
    로빈 후드와 그의 남자는 Will Stutely 구조한지 일년도채 되지않아 셔우드 숲을 떠나지 않았다.

    Whenever they caught a wealthy priest or landlord on the road through Sherwood, they took him to their place under the Greenwood Tree.
    셔우드를 통해도 부자 성직자 또는 땅 임자를 잡은 그들은 언제 든지 그들은 그린 우드 나무의 밑에 그들의 장소에 데려갔다.

    There they held a great feast for the man they fad captured.
    거기 그들은 캡처한 유행 남자를 위한 잔치를 훌륭하게 개최하였다.

    After the meal they made him pay, often with all the money he carried.
    식사후 그들은 그 자주 실시하는 모든 돈을 지불 했다.

    One morning, bored, Robin went looking for adventure.
    어느날 아침, 지루했다, 로빈이 모험을 찾고 있습니다.

    Reaching the edge of the forest, he spied a butcher, his horse-drawn cart full of meat.
    숲의 가장지리에 도달했다, 그는 푸줏간 주인, 그의 말이 뜨는 카트에 가득 고기를 담았다.

    The butcher whistled merrily as he drove along
    그를 따라 운전으로 명랑하게 휘바람을 불었다.
  • 15.02.10
    - Robin Hood
    "Hello, good friend," Robin said.
    “안녕, 좋은 친구.” 로빈이 말했다.

    "You certainly seem happy."
    “너는 확실히 행복해 질 거야.”

    The butcher replied, "Yes, it's true. I am. I'm healthy, and it's a beautiful day.
    정육점사람이 말했다,“네 저는 진실입니다. 저는 행복하고 아름다운 날을 보냅니다.”

    I love the prettiest lass in all Nottinghamshire, and I'm to marry her in Locksley town next Thursday."
    나는 Nottinghamshire에 있는 예쁜 여자를 사랑한다, 그러고 나는 Locksley 마을에서 다음주 목요일날 그녀와 결혼 한다.

    "I was born and bred in Locksley town myself." said Robin.
    “나는 Locksley마을에서 태어났고 자랐다.” 로빈이 말했다.

    "I know it well. Where are you going this fine morning?"
    “저는 잘 압니다. 너는 좋은 아침에 어디를 갑니까?”
  • 15.02.11
    - Robin Hood
    "I am going to Nottingham town to sell my beef and mutton," said the butcher.
    "내가 내 쇠고기 및 양고기, 판매하는 것은 노팅험 마을 꺼야" 푸 줏 간이 했다.

    "Who are you that comes from Locksely town?"
    “당신은 Locksely 마을에서 온 누구 입니까?

    Robin smiled and bowed.
    로빈은 웃음을 짖고 지루해 했다.

    "Call me Robin Hood."
    “나를 로빈후드라고 불러.”

    "by God, I know the name well," exclaimed the butcher.
    “ 오 신이시여, 나는 너의 이름을 알고 있어.” 정육점 주인이 소리쳤다

    "Please don't take anything from me.
    “제발 나에게 아무것도 하지 마세요.

    I am an honest man
    나는 정직한 남자에요.

    I have harmed no one."
    나는 아무도 다치게 하지 않았어.”
  • 15.02.12
    - Robin Hood
    Robin Hood laughed.
    로빈 후드는 웃었다.

    "I would'nt take a penny from an honest man such as youreself, especially ond who hails from Locksley town!
    “나 자신, 특히 차 Locksley 도시에서 교 구청 같은 정직한 사람에서 한 푼도 받지 않을 것!

    But tell me, what price would you ask for your cart, horse, and meat?"
    그러나 나한테 말해, 너의차 말 그리고 고기의 가격은 어떻습니까?”

    "Hmmmn." The butcher thought for a moment.
    “흠음음음.” 정육점 주인은 잠시 생각했다.

    "The cart, horse, and meat are worth four pounds altogether."
    “차, 말, 고기의 가치는 4파운드입니다.”
  • 15.02.18~15.02.20
    - 설날연휴
  • 15.02.19
    - 설날