일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
신정
|
Robin Hood
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Robin Hood
|
Robin Hood
|
아름아
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
||
Robin Hood
|
||||||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
Robin Hood
|
||
-
- 15.01.01
-
- 신정
-
- 15.01.02
-
- Robin Hood
- Robin did not fear the sheriff.
로빈은 보안관을 두려워 하지 않았다.
"We will meet sneakiness with sneakiness," he said.
우리는 sneakiness 와 sneakiness를 만날 것이다,“라고 그가 말했다
He told his men to wear disguises.
그는 위장을 하고 그에게 말했다.
Some would dress in the robes of a friar.
일부는 프라의 가운데에 있는 드레스 이다.
others would don the tattered clothes of a begger.
다른 것은 거지의 옷이다
Each man would hide a sword beneath his costume.
각 남자는 그의 의상 아래에 칼을 숨길 것이다.
"How do you like my plan, merry men?" Robin cried out.
“내 계획이 좋습니까 명량한 남자?”로빈이 말했다.
-
- 15.01.05
-
- Robin Hood
- Everyone in Nottinghamshire attended the contest.
모든사람들이 Nottinghamshire 대회에 참가하였다.
The archers gathered in a tent near the range.
궁수들은 텐트 근처에 모였다.
The sheriff and his wife took their seats above it.
보안관과 그의 아내는 자리를 차지 하였다.
Then the silver bugles announced the beginning of the match.
다음으로 군대 나팔로 경기 시작을 알렸다.
The sheriff leaned forward, searching for Robin Hood
보안관은 로빈후드를 검색하는 것을 배웠다.
He had never seen Robin, but he knew that Robin and his men wore Lincoln gree.
그는 로빈을 본적이 없었다, 그러나 로빈과 그의 남자들은 Lincoln gree를 입은 것을 보고 알았다.
No one was dressed in Lincoln gree.
누구나 다 Lincoln gree 를 입고 있었다.
"He may still be here.
"그는 아직 여기에 있을수 있습니다.
He will be among the ten in round two, or Idon't know him at all," the sheriff thought
그는 2라운드에서 10 사이에 있을 것입니다, 또는 내가 그를 몰라요"라고 보안관이 생각 했을 것이다.
-
- 15.01.06
-
- Robin Hood
- The archers ahot the forsr round
첫번째 시합에서 궁수들이 쐇다.
Never before had anyone in Nottingham seem such shooting.
Nottingham 에서 누군가 그와 같이 쏜것을 전에도 본적이 없엇다.
only three attows missed the center ring of the target.
오직 3개만 과적의 가운데링을 맞추지 못했다.
At the last shot, the crowd shouted, "Huttah!"
처음으로 쐇을때, 울면서 소리 질렀다, "만세!"
the ten men who had shot best remained on the range.
화살을 가장 잘 쏘는 10명의 사람들이 영역에 남아 있었다.
Six were famous throughout the land.
6명은 유명한 땅으로 던졌다.
Two dthers were from merry Yorkshre.
다른 두명은 즐거운 Yorkshire에서 왔다.
A stranger in blue said he came from London town.
판란색에서 낯선사람은 London에서 왔다고 말했다.
The last man was dressed all in red
마지막 남자는 모두 빨간색인 옷을 입었다.
He wore a patch over his right eye
그는 그의 오른쪽 눈을 헝겊으로 가렸다.
-
- 15.01.07
-
- Robin Hood
- The second round began.
두번째 게임이 시작했다.
As each man took aim , the crowd fell silent.
각각의 사람들이 목표를 잡알때, 군중들은 조용하였다.
When the last man shot, everyone again shouted and clapped.
마지막으로 쏠떄, 머든사람들은 다시 소리질렀고 박수를 쳤다,
Now three men reained
지금 3의 남자들이 남았습니다
One was Gilberto' the Reed Cap, another was the stranger in scarlet, and the third was Andam o' the Dall
한명은 빨간모자의 Gilberto', 또 다른사람은 scatlet의 낯선사람, 그러고 세번째는 Dall Andam o' 이다.
People called out, "Hey for Gilberto' the Red Cap" or "Ho for Adam o' the Dall!" No one shouted for the stranger in scarlet.
사람들은 소리쳤다, "거기 빨간모자 Gilberto'" 또는 "Dall Adam o' 호" 아무도 scarlet의 낯선사람을 부르지 않았다.
-
- 15.01.08
-
- Robin Hood
- Gilbert shot first.
Gilbert가 처음으로 쐇다.
His arrow flew straight and struck just a finger's breadth from the center of the target.
그의 화살은 곧바로 날아갔고 과녁의 중앙에서부터 손가락 넓이 많큼 떨어져 맞혔다.
The crowd shouted, "Gilbert! Gilbert!"
군중들은 소리쳤다, “Gilbert! Gilbert!"
The sheriff slapped his hands, saying, "Now that was afine shot!"
보안관은 손을 뻗었고, 말했다, “지금 마지막을 쏩니다!”
Next came the stranger in scarlet
다음으로 scarlet에서 온 낯선사람이 왔다.
he pulled his bowstring back and shot puickly.
그는 현을 잡아 땡겼고 빠르게 쏳았다.
the arrow sped through the air and struck the target just barely closer to the center than Gilbert's arrow had
화살은 공기를 뚫고 나갔고 Gilbert의 화살보다 더 과녁의 중앙에 가깝에 맞았다.
-
- 15.01.09
-
- Robin Hood
- The sheriff's jaw dropped.
보안관의 턱이 떨어졌다.
"By all the saints in Heaven! That was an amazing shot!"
“하늘에있는 모든 성도들께! 이번에 사격한 것은 놀라웠다!”
Adam o' the Dall drew his bow carefully
Dall Adam o' 은 그의 화살을 신중히 당겼다.
His arrow struck the target close beside the stranger's
그의 화살은 과녁에서 낯선사람의 옆 가까이 맞았다.
One more, all three men shot.
하나는, 세명의 모든 남자가 쐇다.
Adam o' the Dall's arrow struck farthest from the canter.
Dall Adam o' 의 화살이 중앙에서 가장 먼 곳에 맞았다.
Again, the stranger dressed in scarlet shot the best.
다시, 주홍색의 옷을 입은 낯선남자가 가장 잘 쐇다.
-
- 15.01.12
-
- Robin Hood
- All the men took a short rest, and then Gilbert readied to shoot again
모든 남자는 쏜 표를 가지고 왔다, 그러고 Gilber은 다시 쏜 것을 읽었다.
He aimed carefully, and his arrow struck the target almost exactly in the ceanter.
그는 주의 깊게 조준 하였고 그의 화살은 과녁의 가운데의 거의 정확하게 맞앗다.
"Well done, Gilbert!" shouted the sheriff
“Gilbert 완전히 맞혔다!” 보안관이 소리쳤다.
"I do believe the prize is yours
“나는 니가 상을 받아도 된다고 믿어
Now, tagged knave in scarlet, let's see you shoot better than that"
지금, scarlet에서 누더기 옷을 입은 머슴이 니가 쏜것보다 더 잘쏠거야”
The stranger drew his bow, held it for a moment, and then let his arrow fly
낯선사람은 그에게 복종했다, 순간 잡았고 그의 화살은 날아 갔다.
It struck the very canter of the target, so close to Gilbert's arrow that it knocked a feather from the shaft.
과녁의 아주 중앙을 맞혔다, 그래서 Gilbert의 화살대의 깃털을 맞았다.
No one said a word, and no one clapped.
아무 말 한 마디 하지 않고 손벽을 쳤다.
Each man stared into the face of his neighbor, amazied
각각 남자는 그의 이웃을 보고 놀랐다.
-
- 15.01.13
-
- Robin Hood
- A dam'o thr dell shook his head and un-strung his bow.
A dam'o Dell은 그의 머리를 쐈고 그의 현은 느슨해 졌다.
"I've shot my last arrow for the today
나는 그날을 위해 나의 마지막 화살을 쐈다.
No one can shoot better than stranger dressed in red."
아무도 빨강색 옥을 입은 낯선사람보다 더 잘 쏠수 없다.“
The sheriff of nottingham hurried up with the golden arrow
보안관은 노팅험에서 황금화살을 빨리 꺼냈다.
"Here, good fellow.
“여기 좇은 남자다.
You have won your prize fairly.
너가 정당하게 상을 탔다.
What is youre name?"
너의 이름이 뭐니?”
-
- 15.01.14
-
- 아름아
- Men call me Jocko
=> 사람들은 나를 Jocko라고 부르곤 한다오.
Men은 Man의 복수형으로 특정 인물을 가리키는 것이 아니고 그냥 [보통 사람들]이라고 봐야 한단다.
방학때도 꾸준히 해석을 올려서 기특하다. ^^
-
- 15.01.14
-
- Robin Hood
- “Men call me Jocko' Teviotdale,"said the stranger in scarlet.
“남자가 나에게 Jocko' Teviotdale 부른다” 라고 scarlet의 낯선 남자가 말했다
"By our Laday, Jock, you are the best archer I have ever seen," said the sheriff.
“잭, 우리의 수녀를 위해, 내가 본것중에 너가 최고의 궁수다”라고 보안관이 말했다.
"I believe you are better than that coward Robin hood.
“나는 너가 겁쟁이 로빈후드 보다 더 잘할 것을 믿는다.
He didn't dare show his face here today.
오늘 여기서 그는 감히 그의 얼굴을 보여주지 않았다.
Will you join my service?"
너는 나의 일을 같이 할래?”
-
- 15.01.15
-
- Robin Hood
- “Nay, I will not," said the stranger.
“아니요, 전 하지 않았습니다,” 라고 낯선 사람이 말했다.
"no man in all merry England shall be my master"
“영국에 있는 모든 남자들이 내 마스터가 아니다”
Angered, the sheriff shouted, "Leave, now! I have a good mind to have you beaten for your mouth"
분노, 보안관이 소리쳤다, “두고 지금! 나는 너가 너의 입에 맞는 말을 했으면 좋갯어”
He turned on his heel and stalked away
그는 그의 발꿈치 그러고 곧바로 걸어 갔다.
That night, the men gathered in sherwood Forest for a wonderful woodland feast
저녘, 멋진 삼림지 축제 의해 셔워드 숲에 남자들을 모았다.
Robin took off his scarlet coat and his eye patch.
로빈은 주홍색 코트 그리고 그으 ㅣ눈에 잇는 헝겊을 벗었다
"I,m truly confused about what to do," Robin said
“나느 진실로 그것이 혼잡하다” 로빈이 말했다.
"The sheriff called me a coward.
“보안관은 나를 겁쟁이라고 부른다.
How can I let him who won the gilden arrow?"
내가 어떻게 황금 화살을 이길수 있을까?”
-
- 15.01.16
-
- Robin Hood
- "Never fear, master.
“주인 두려워 하지마.
Well Stutely and I will send a message to the sheriff," said Little Jone.
Well Stutely 과 나는 보안관에게 편지를 쓸 것 이다,” 작은 존이 말했다.
The next day, as the sheriff dined with his wife, a servant rushed into thr room, carrying an arrow
다음날 그의 아내가 보안관에게 밥상을 차려주고 있을 때 하인들은 급하게 화살을 들고 방으로 들어왔다,
Tied to the arrowhead was a scroll of paper.
종이의 두루마리가 화살촉과 연관이 있었습니다.
The sheriff opened it and read this message:
보안관은 그것을 열었고 편지를 읽었다
Heaven bless the sheriff today, so say all in sherwood.
하늘이 오늘 보안관에세 축복을 준다 그러니 셔우드 안에 있는 것을 모두 말해라.
For you did give the prize away
당신을 위해 상을 주었습니다.
To the merry Robin Hood.
메리 로빈 후드 에게.
-
- 15.01.19
-
- Robin Hood
- The sheriff clenched his fist and shouted.
보안관은 그의 주먹을 꽉쥐고 소리쳤다.
"Where did this come from?"
“ 어디서 난 건데?”
"Th-th- through the window, your worship," stammered the servant in fear.
“창문을 통해서요. 주인님”이라고 하인이 무서워서 더듬여서 말했다.
"I'll hang that vile knave, from the tallest tree in sherwood! the sheriff roared.
“나는 몹시 불쾌한 남자를 셔우드 나무에서 가장큰 나무에 걸을 것이다.” 보안관은 소리질렀다.
The sheriff of Nottingham's anger grew in the days that followed.
그날 보안관은 화가 났고 따라갔다.
He had been so sure his trap would work
그는 그렇게 그게 함정이라고 확신했다.
"I have tried law, and I have tried being sneaky," he said to himself.
나는 법을 시행 했다,그러고 나는 실제로 교환 할 것이다“ 그는 그 스스로 말했다.
"now I will use force."
“지금 저는 폭력을 쓸거 에요.”
-
- 15.01.20
-
- Robin Hood
- Three hundered men marched into sherwood Forest.
삼백명의 사람들이 셔우드 숲으로 행진하면서 들어 갔다.
Whoever captured Robin Hood would win a hundred pounds.
누구나 로빈 후드를 잡으면 100파운드를 탈것이다.
For seven days, thay searched,
7일후, 그들은 찾았다.
but they never saw a single man dressed in Lincoln green.
그러나 그들은 링컨 그린 옷을 입은 독신남자를 보지 못했다.
Robin had learned of the sheriff's plan at the Blue Boar lnn.
로빈은 Blue Boar여관에서 보안관의 게획을 배웠다.
At first, Robin thought about fighting
처음으로, 로빈은 힘차게 던졌다.
-
- 15.01.21
-
- Robin Hood
- He knew that his men were better than the sheriff's,
그는 남자가 보안관 보다 더 나은 것을 알았다.
but he finally decided to hide until the danger had passed.
그러나 그는 마침내 위험이 지날 때 까지 숨어 있었다.
"Once, I slew a man," he told them.
“한번은, 나는 그 남자를 휘 돌렸다” 그는 그들에게 말했다.
"I don't wish to do it again, because it is a heavy weight for a sout to bear
“나는 다시 하지 않을 것이다, 왜냐하면 그것은 품을 전경에 대한 무거운 무게이다.
We will hide in sherwood.
우리는 셔우드에서 높은곳에 있을 것이다.
None of us will be harmed, and we will harm no one."
우리들중 누구도 다치지 않게 될것입니다, 그러고 누구도 해치지 않을 것입니다”
-
- 15.01.22
-
- Robin Hood
- For seven days and seven nights, Robin and his men hid.
7일날과 7일날 밤, 로빈과 그의 남자들은 숨었다.
On the morning of the eighth day, he asked,
8번째날 아침, 그는 물었다,
"who will go find out what the sheriff's men are doing now?"
“누가 보안관의 남자가 무엇을 하는지 알아왔니?”
A great shout went up, and each man waved his bow in the air.
좋은 소리, 그러고 각각의 남자들은 공기의 그의 화살을 흔들었다.
Robin's heart swelled with pride.
로빈의 마음에는 자부심이 늘어났다.
"A brave bunch of fellows you are, but you cannot all go.
"너는 용감한 잔뜩 있어 하지만 당신은 모두 갈 수 없어.
I select Will Stutely because he is sly like an old fox."
내가 선택 것입니다 Stutely 그는 오래 된 여우 처럼 교활한 때문에. "
-
- 15.01.23
-
- Robin Hood
- Will disguised himself as a friar,
그 스스로 위장을 할 것이다,
putting the brown brown robes over his Lincoln green.
그의 링컨 그린 위에 갈색 가운을 입었다.
To his side, hidden by the robes, he strapped a sharp broadsword.
겉옷에 숨겨진 날카로운 넓은 칼이 그의 곁에 있다.
Then he walked to the Blue Boar lnn.
그러고 나서 그는 파란 멧돼지 교지를 걸었다.
He knew the innkeeper would have news.
그는 여관 뉴스를 했을 때 알았다.
-
- 15.01.26
-
- Robin Hood
- When Will reached the inn, some of the sheriff's men were there.
몇몇의 보안관의 남자들이 거기에 있는 여관에 갈 것이다.
Will didn't fear them.
그들은 두려워 하지 않을 것이다.
He walked in and sat down at a table.
그는 안으로 걸어갔고 식탁 앞에 앉았다.
As he waited for the innkeeper, a friendly fat cat rubbed up against Will's leg.
그는 여관 주인을 기다 렸다, 친절하고 뚱뚱한 고양는 윌의 다리를 문질렀다.
The cat pushed Will's robe up far enough that his green clothes showed from beneath his disguise.
아래에서 그의 변장을 보여준 그는 고양이를 윌의 가운에서 충분히 멀리 밀었다.
-
- 15.01.27
-
- Robin Hood
- Will pulled his robe down again quickly, but it was too late.
그의 가운이 다시 빨리 내려 올 것이다, 그러나 너무 늦었다.
One of the sheriff's men saw the flash of green.
보안관의 남자들중 한명이 녹색의 섬광을 보았다
"Tell me, holy father," the man asked, "Where do you go on this hot summer day?"
“말해, 거룩하신 하나님” 남자가 물었다,“ 너는 어는 더운날에?”
""I am a pilgrim to Canter bury town," Will answered.
나는 Canter bury마을의 순례자다,“ 윌이 대답했다.
The sheriff's man aneered.
보안관의 남자는 aneered이다.
"Do all pilgrims wear Lincoln green beneath their robes? You ate no friar.
“모든 순례자 가운데 링컨 그린이 있다고? 너는 friar 안 먹어.
You ate one of Robin Hood's men!"
너는 로빈후드의 남자 하나를 먹고!”
-
- 15.01.28
-
- Robin Hood
- Flashing his sword, the sheriff's man leapt on Will, striking him once.
그의 칼은 번쩍 들어 올렸고 보안관의 남자는 윌에 띄고 한번은 그에게 눈에 뛰었다.
Will drew his own sword quickly, but it was too late.
윌은 그 자신의 칼을 빠르게 그렸다, 그러나 너무 늦었다.
The sheriff's man had wounded him, and Will grew dizzy.
보안관의 남자는 그에게 부상을 입혔다, 그러고 윌은 현기증이 증가 하였다.
The other men grabbed him by the knees and dragged him to the floor.
무릎으로 바닥에 끌고 왔고 다른 남자는 그를 움 켜 잡았다.
The innkeeper sent his daughter to Robin Hood with the news.
로빈 후드는 여관 뉴스로 그의 딸을 보냈다.
"Will Stutely has been captured," she told Robin.
“Will Stutely 가 점령하고 있다,” 그녀가 로빈에게 말했다.
"He will be hanged tomorrow."
“그는 내일 교수형이 처해 질 것이다.”
-
- 15.01.29
-
- Robin Hood
- "“He will not be hanged tomorrow," Robin replied
“그는 내일 교수형이 처해지지 않을 것이다,” 로빈이 다시 말했다.
"if he is, the sheriff will pay."
“만약 그는 그것이다, 보안관이 지불 할 것이다.”
Robin belw his bugle, and his men came running.
로빈은 그의 신하를 불렀다, 그러고 그의 나팔을 불었다.
He told them the bad news.
그는 그들에게 나쁜 소식을 들었다.
"We must take our bows and our swords and rescue him.
“우리는 우리의 활과 칼을 가지고 그를 구해야만 한다.
I know that we should risk our lives for Will, as he risked his life for us."
나는 우리가 윌을 위해 위험 해도 목숨을 걸어야 한다, 그는 우리에게 목숨을 것었다.”
-
- 15.01.30
-
- Robin Hood
- Early the next morning, Robin and his men arrived at Nottingham town.
다음날 아침 일찍, 로빈과 그의 남자는 노팅험 마을을 떠났다.
They waited outside the town gates until afternoon.
그들은 오후까지 마을 앞 밖에서 기다렸다.
A crowd began to gather.
군중을 잡기 시작 했다.
Everyone knew that brave Will Stutely was to hang that day.
모든 사람들은 Will Stutely이 용감 하다는 것을 그 다음날에 알았다.
Finally, a cart rolled through the gates.
마침내, 카트를 통해 게이트를 열었다.
On it stood Will Stutely.
Will Stutely에 섰다.
The Sheriff of Nottingham robe alongside
보안관은 함께 노팅험에 드래스를 입었다.
Will looked around for the faces of his friends, but he could not see them.
그의 친구들은 얼굴을 둘러 보았다, 그러나 그는 그들에게 보여줄수 없었다.
His heart sank like a stone in a pond.
그의 마음은 연못처럼 침몰 했다.