일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
136
|
137
|
138
|
139
|
|||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
140
|
141
|
142
|
143
|
144
|
||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
145
|
146
|
147
|
148
|
149
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
150
|
추석연휴
|
|||||
27 | 28 | 29 | 30 | |||
추석연휴
|
대체공휴일
|
|||||
추석
|
||||||
-
- 15.09.01
-
- 136
- Clifford Nance told a funny story, and the men had a good laugh.
클리포드 낸스는 우스운 이야기를 했고, 그 남자들은 크게 웃었다.
Pete Duffy laughed the loudest.
피트 더피는 가장 크게 웃었다.
Guilty.
유죄.
Theo hated to believe this because not a single witness had testified.
시어는 유죄를 확정지을 단 하나의 근거도 나오지 않았으므로 그렇게 생각하긴 싫었다.
Plus, he liked to tell himself that he believe in the presumption of innocence.
추가로, 그는 평소에 자주 무죄추정 원칙을 믿는다고 말하고 다녔다.
-
- 15.09.02
-
- 137
- Guilty, Theo said again, to himself.
유죄, 시어는 다시 혼잣말 했다.
Why couldn't he follow the law, give Mr. Duffy the benefit of innocence?
데체 왜 그는 법을 따라 듀피 씨에게 무죄추정의 법칙이라는 헤텍을 주어야 할까?
Why couldn't he do what good lawyers were supposed to do?
왜 좋은 법조인들이 취해야할 태도를 고수 하지 못하는거지?
This frustrated him as he followed along behind Mr. Duffy and his lawyers.
그는 혼란스러운 심정으로 듀피씨와 변호인단을 따라갔다.
There was something missing in the case, and based on what had already been said in court, Theo suspected that the mystery might never be solved.
사건에서 뭔가 놓친게 있어, 그리고 그건 이미 법정에서 말했던 적이 있던것 같았다, 시어는 아마 그 미스터리는 절대 풀리지 않을 것 이라고 생각했다.
-
- 15.09.03
-
- 138
- They filed into their seats, front row left side of the balcony, and allowed their lunch to settle.
그들은 발코니 앞줄 왼쪽을 꼭 채우고 않아 재판이 다시 시작되기를 기다렸다.
Judge Gantry had recessed until 1:00 p.m., some fifteen minutes away.
겐트리 판사님은 1시에 다시 시작한다고 했으니, 15분 정도 남았다.
Deputy Gossett, the old bailiff, lumbered over to them and said, "Theo."
늙은 보안관인 데퓨티 고세트가 느릿느릿하게 그들에게 다가와선 말했다
"시어"
-
- 15.09.04
-
- 139
- "Yes, sir."
"네,"
"Is this your class?"
"이게 네 반 친구들이니?"
What else would it be, Deputy Gossett?
그럼 또 뭐겠어, 데퓨티 고세트?
A teacher, sixteen students?
선생 한명과 16명의 학생들?
"Yes, sir."
"네."
-
- 15.09.07
-
- 140
- "Judge Gantry would like to see you, in chambers.
"겐트리 판사님께서 널 보고 싶어하신다, 사무실에서 말이지.
And hurry. He's a busy man."
빨리. 그는 바쁜 사람이거든."
Theo pointed to himself, tried to think of something to say.
시어는 할말을 찾으려 노력하며 자신을 가리켰다.
"The whole class," Deputty Gossett said.
"반 전부 다," 데퓨티 고세트가 말했다.
-
- 15.09.08
-
- 141
- "And hurry."
"그리고 서둘러."
They scrambled into formation behind Deputy Gossett and hustled down the stairs.
그들은 데퓨티 고세트 뒤로 마구 계단을 내려갔다.
"In chambers"
"집무실로."
meant the judge was in his office behind the bench, adjacent to the courtroom.
그 뜻은 판사가 판사석 뒤에, 법정과 가까운 곳에 사무실에 있다는 것이였다.
-
- 15.09.09
-
- 142
- this office was different from his formal office down the hall.
이 사무실은 홀 밑쪽에 있는 평범한 사무실과는 달랐다.
it was confusing and Theo was attempting to explain this when Duputy Gossett opended the door to a long, wood-paneled room with old portraits of old bearded judges covering the walls.
그건 좀 햇갈렸고 시어가 막 그걸 설명하려할때 데퓨티 고세트는 길고 나무로 되어 있으며 벽엔 수염난 판사들의 오래된 초상화들이 걸려있는 방의 문을 열었다.
Judge Gantry, without his black robe, rose from behind his desk and stepped out to meet the boys.
겐트리 판사님, 판사복 로브 없이, 그의 책상 뒤편에서 일어나 소년들을 만나기 위해 앞으로 발을 내 딛었다.
-
- 15.09.10
-
- 143
- "Hello, Theo," he said, embarrassing Theo slightly.
"안녕, 시어,"그는 시어를 조금 당황하게 하며 말했다.
The other students were too awestruck to speak.
다른 학생들은 말하기엔 너무 판사님이 높은 사람인것 처럼 굴었다.
"And you must be Mr.Mount,"the judge was saying as they shook hands.
"그러면 당신이 마운트 선생 이겠군요,"판사는 그렇게 말하면서 악수를 했다.
"Yes Judge, and this is my eighth-grade Government class."
"네, 판사님. 그리고 이 아이들은 제 8학년 정치 수업 학생들입니다."
-
- 15.09.11
-
- 144
- Since there was not enough seats for everyone, Judge Gantry addressed the boys where they stood.
않을 자리가 없어 서 있는 모두에게, 겐트리 판사님은 이야기를 했다.
"Thank you for coming. It's important for students to see our judicial system in action.
"와줘서 고맙다. 학생들이 우리의 사법 행정 과정을 직접 보는건 중요하지.
What do you think so far?"
너희는 어느정도까지 생각하고 있느냐?"
All sixteen boys were mute.
16명의 소년들은 모두 조용해졌다.
What were they supposed to say?
그들은 뭘 말해야 할까?
-
- 15.09.14
-
- 145
- Mr.Mount rescued them.
마운트 선생님이 그들을 구했다.
"They are fascinated by the trial," he said.
"그들은 재판에 매료되었습니다." 그가 말했다.
"We just debriefed over lunch, rated the lawyers, talked about jurors, and had a lot of opinions about guilt and innocence."
"저흰 방금 점심을 먹을때, 변호사들을 평가하고, 배심원들에 대해 이야기하고, 유죄냐 무죄냐에 대하여 의견들을 나누었습니다."
"I won't ask. But we have a couple of pretty good lawyers, don't you think?"
"내 굳이 묻지는 않으마. 근데 너흰 꽤나 좋은 변호사가 몇명 있지 않니, 안그러냐?"
-
- 15.09.15
-
- 146
- All sixteen heads nodded.
16명 모두가 고개를 끄덕였다.
"Is it true that Theo Boone actually gives legal advice?"
"시어 분이 실제로 법적 조언을 한다는 것이 사실이냐?"
A few nervous laughs.
몇몇의 경직된 웃음이 새어나왔다.
Theo was both embarrassed and proud.
시어도 부끄러움과 자랑스러움을 동시에 느꼈다.
"Yes, but i don't charge them anything,"
"네, 하지만 전 뭘 받지는 않습니다,"
-
- 15.09.16
-
- 147
- he said.
그가 말했다.
A few more laughs.
웃음이 조금 더 흘러나왔다.
"Any questions about the trial?"
"재판에 대해 또 다른 질문 없니?"
Judge Gantry asked.
겐트리 판사님이 물었다.
"Yes, sir," Brandon said.
"있습니다. 판사님," 브렌든이 말했다.
"On television you always see a surprise witness that comes out of nowhere and changes the trial.
"텔레비전을 보면 갑자기 깜짝 증인이 튀어나오고 재판의 과정을 뒤바꾸던데요.
-
- 15.09.17
-
- 148
- Is there a chance of a surprise witness here?
깜짝 증인이 여기에서도 나올수 있나요?
If not, it seems like the state has a pretty weak case."
만약 아니라면, 주 정부는 이번 사건은 힘들것 같은데요."
"Good question, son.
"좋은 질문이야, 애야.
The answer is no.
대답은 아니다 야.
Our rules of procedure prohibit surprise witnesses.
우리의 절차는 깜짝 증인을 금지한단다.
Television gets it all wrong.
텔레비전은 완전히 틀렸단다.
In real life, before the trial starts, each side must provide a list of all potential witnesses."
현실에서는, 재판 시작 전에 각 측은 모든 증인 목록을 제출해야 한단다."
-
- 15.09.18
-
- 149
- "Who's the first witness?" Jarvis asked.
"첫번째 증인은 누구죠?" 자비스가 물었다.
"The victim's sister, the lady who found the body.
"제일 처음 시체를 발견한 희생자의 여동생이야.
She'll be followed by the homicide detectives.
그녀는 살인사건 담당 형사를 따라 나올 거다.??
How long can you stay today?"
오늘 얼마나 오래 머물 수 있지?"
"We need to be back at school at three thirty,"
"저흰 3시 반까지 학교로 돌아가야 합니다."
Mr.Mount said.
마운트 선생님께서 말씀 하셨다.
-
- 15.09.21
-
- 150
- "OKay. I'll call a recess at three, and you can ease out.
"알겠네. 3시에 휴정을 할테니, 그동안 나가게.
How are the seats up in balcony?"
발코니 석은 어떤가?"
"Great, and thank you."
"아주 좋습니다, 그리고 감사합니다."
"I've moved you down to thw floor.
"자리를 밑에 층으로 옮겼네.
-
- 15.09.26~15.09.28
-
- 추석연휴
-
- 15.09.27
-
- 추석
-
- 15.09.29
-
- 대체공휴일