앙성중학교 로고이미지

3.김동윤

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
120
121
122
123
124
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
125
126
127
128
129
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
131
132
133
134
130
             
             
23 24 25 26 27 28 29
135
             
             
             
30 31          
   
   
   
   
  • 15.08.03
    - 120
    Unexpectedly, the thief encountered Myra Duffy, attacked her with his hands because he had no weapon, and at that point he became something else.
    의도치 않게, 그 도둑은 마이라 더피를 조우했고, 아무 무기도 가지고 있지 않았기 때문에 그 도둑은 그녀의 목을 졸랐고, 바로 그때 부터 그의 죄목은 변하게 됩니다.

    He became a murderer."
    그는 살인자가 되었습니다."

    Mr.Nance paused and walked to the defense table, where he picked up a glass of water and took a long drink.
    넨스 변호사는 잠시 멈춘뒤 변호인석 으로 걸어가, 물 한컵을 집어들고 길게 쭉 들이켰다.

    Everyone watched him.
    모두가 그를 보고 있었다.

    There was nothing else to watch.
    그곳엔 아무것도 볼게 없었는데도 말이다.

    "And he's still out there!"
    "그리고 그놈은 아직 밖에 있습니다!"

    he said suddenly, practically yelling.
    그는 갑자기 말했다. 준비된 함성이였다.
  • 15.08.04
    - 121
    "Or he could be here,"
    "여기 있을 수도 있고요."

    he said, waving his arms, taking in the entire courtroom.
    그는 팔을 법정 전체에 흔들며 말했다.

    "Since we're playing the Maybe Game, then maybe he's here, watching this trial.
    "우리는 어쩌면 게임을 하고 있으니까요, 그럼 어쩌면 그는 이 안에, 재판을 보면서 있을지도 모르겠군요.

    Why not?
    왜 아니겠어요?

    He's certainly safe from Mr.Hogan and his gang."
    그는 분명 호건 검사와 그 한패거리에게서 안전할 텐데요."

    Theo noticed that several of the jurors glanced toward the spectators.
    시어는 몇몇의 배심원들이 방청객 들을 노려보고 있는것을 알아챘다.

    Mr.Nance shifted gears and talked aout the life insurance policy, and specifically the fact that Mr.Duffy had indeed purchased one that made him the recipient of a million dollars in the event his wife died.
    넨스 변호사는 주제를 바꾸어 생명보험 약관-그의 아내가 죽었을 경우 그에게 백만 달러를 주게 되어 있는 사실에 인정한- 에 대해 이야기 했다.
  • 15.08.05
    - 122
    But, there had been an identical policy on his life naming Mrs. Duffy as the recipient.
    그러나, 그 보험엔 그의 생명보험도 듀피 부인을 수령인으로 되어 있었다.

    They had simply done what most married couples do.
    그들은 간단히 거의 모든 커플들이 하는 알을 했을 뿐 이였다.

    They had purchased dual policies.
    그들은 보험 두개를 같이 계약했다.

    He promised to prove to the jury that Pete Duffy's business affairs were not nearly as dire as Mr.Hogan claimed.
    그는 배심원 들에게 듀피씨의 사업이 호건 검사가 말한 것 만큼 위태롭지 않았다는 것을 증명하갰다고 약속했다.

    He admitted that the Duffys had struggled wit their marriage, and they had separated on more than one occasion, but they had never filed for divorce.
    그는 듀피 가족의 결혼 생활이 위태위태 헸던건 인정 했고, 그들이 한번 이상 분가 했다는 것도 인정했으나, 그들은 한번도 이혼까지 가진 않았다는 사실을 말했다.
  • 15.08.06
    - 123
    In fact, they were determined to work through their differences.
    사실, 그들은 차이점을 인정하고 극복 해나가려고 했었다.

    Mr. Mount sat in the second row in the balcony, behind his students.
    마운트 선생님은 학생들 뒤의 발코니석 두번째 줄에 앉아 있었다.

    He chose his spot carefully so he could see all sixteen, if necessary.
    그는 자리를 상당히 세심하게 골랐기 때문에, 필요하다면 그 16명을 다 볼 수 있었다.

    So far they had been riveted by the opening statements.
    어쩻건 그들은 모두진술에 빠져들었다.

    Not surprisingly, Theo was more engaged than the others.
    전혀 놀랍지 않게, 시어는 다른 아이들 보다 더 빠져들었다.

    He was exactly where he wanted to be.
    그는 정확히 그가 하고싶어 하는 일에 ???

    When Mr.Nance finished, Judge Gantry called for an early lunch recess.
    넨스 변호사가 진술을 끝마치자, 겐트리 판사는 조금 이른 점심 휴정을 정했다?
  • 15.08.07
    - 124
    The Government class crossed Main Street and haeded east, toward the river.
    정부 수업 반은 메인 스트리트를 가로질러 강이 있는 동쪽으로 향했다.

    Mr.Mount held back a step or two and listened with amusement as the boys argued back and forth, some of them using phrases and words they'd just heard from the real lawyers.
    마운트 선생님은 한 두발자국 물러서서 소년들이 서로 논쟁 하는-몇명은 진짜 변호사 들이 했던 말 과 구절 들을 사용했다-것을 즐겁게 듣고 있었다.

    "This way," he said, and the group hung a left onto a narrow side street.
    "이쪽이야," 그가 말했고, 무리들이 길 옆의 좁은 곳으로 몰려들었다.

    They filed into Pappy's a famous deli known for its pastrami subs and onin rings.
    그들은 파스트라미 센드위치와 어니언링 으로 유명한 델리인 페피스 를 가득 채웠다.

    It was ten minutes before noon and they had beaten the rush.
    그 시각은 정오 10분 전이였고, 그들은 방금 인파를 뚫고 나왔다.

    They ordered quickly, then huddled around a long table near the front window.
    그들은 빠르게 주문했고, 앞 창문에 빙 둘러 앉았다.

    "Who was the better lawyer?" Mr. Mount asked.
    "누가 더 나은 변호사 같니?" 마운트 선생님이 물었다.
  • 15.08.10
    - 125
    At least ten answered at once and there was an every split between Jack Hogan and Clifford Nance.
    최소한 10가지의 대답들이 한꺼번에 쏟아져 나왔고 모두 젝 호건 과 클리포드 낸스로 나뉘어 졌다.
  • 15.08.11
    - 126
    Mr.Mount prodded them with questions like:
    마운트 선생님은 이런 질문들을 했다:

    "Which lawyer did you believe?
    "어떤 변호사를 고용할거야?

    Which do you trust?
    어느쪽을 믿어?

    Which did the jury tend to follow?"
    어느쪽을 배심원이 선택할것 같니?

    The food arrived and the conversation dropped dramatically.
    음식이 도착 했고 대화는 잠시 끊겼다.

    "A show of hands." Mr. Mount said.
    "손 들어봐라." 마운트 선생님이 말했다.
  • 15.08.12
    - 127
    "And you must vote. No fence straddling. Raise your hands if you think Mr.Duffy is quilty."
    "그리고 반드시 선택해야되. 중립 같은거 없다. 듀피씨가 유죄라고 생각하는 사람 손 들어."

    He counted ten hands.
    그는 열 사람을 셋다.

    "Okay, not guilty."
    "그래, 무죄다."

    He counted five hands.
    그는 5명을 셋다.

    "Theo, I said you must vote."
    "시어, 내가 반드시 결정 하라고 했는데."

    "Sorry, but I can't vote.
    "죄송해요, 하지만 정할 수 가 없었어요.

    I Think he's guilty, but I don't see how the State can prove its case.
    전 그가 유죄라고 생각해요, 근데 주 정부가 그걸 증명할 수 있을진 모르겠어요.

    All they can prove is motive, maybe."
    그들이 증명할 수 있는건 동기뿐일 거예요, 아마도요."

    "The Maybe Game, huh?" Mr.Mount said.
    "어쩌면 게임 말이냐, 허?" 마운트 선생님이 말했다.

    "I thought that was very effective."
    "내 생각엔 그건 굉장히 효과적 이였을 거야."

    "
  • 15.08.13
    - 128
    "I'm with Theo," Aaron said.
    "저도 시어랑 같아요," 아론이 말했다.

    "He sure looks quilty, but the prosecutor can't even place him at the scene of the crime.
    "그는 분명 유죄처럼 보여요, 근데 검사 측은 그를 범죄 현장에 가져다 놓지도 못하잖아요.

    That's a problem, right?"
    그게 문제죠?"

    "A large problem, I'd say."
    "큰 문제지, 내가 말했듯이."

    Mr.Mont replied.
    마운트 선생님이 대답 했다.

    "What about the stolen jewelry and watches and guns?"
    "그럼 도난당한 보석들과 시계들, 종들은요?"
  • 15.08.14
    - 129
    Edward asked. "Did they find this stuff? It was never mentioned."
    에드워드가 물었다. "그들은 이 물건들은 찾았데요? 한반도 언급이 않되네요."

    "Don't know, but then the opening statements are somewhat limited."
    "모르지, 근데 모두진술은 좀 한정되어 있어서."

    "They seemed pretty long to me."
    "제겐 좀 길었는데요."

    "We'll find out when the witnesses are called," Theo added.
    "증인들이 좀 나오면 우린 알 수 있을거야," 시어가 덧붙였다.

    "Who's the first witness?" Chase asked.
    "누가 첫번째 증인인데?" 체이스가 물었다.

    "I haven't seen the witness list," Mr.Mount said.
    "난 증인 목록을 보지는 않았어," 마운트 선생님이 말했다.

    "But they usually start with the crime scene. It'll probably be one of the detectives."
    "근데 보통 번죄 현장부터 시작 할거야. 아마도 형사들중 한명이겠지."
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - 130
    "Cool."
    "멋지다."

    "How late can we stay today, Mr.Mount?"
    "오늘 여기에 얼마나 더 있을 수 있어요? 마운트 선생님?"

    "We have to be back at school at three thirty."
    "우린 3시 30분 까지 학교로 돌아가야 해."

    "How late will the trial go?"
    "재판은 얼마나 할까?"

    "Judge Gantry likes to work," Theo said.
    "겐트리 판사님께선 일을 좋아하셔," 시어가 말했다.

    "At least until five."
    "최소한 5시 쯤."

    "Can we come back tomorrow, Mr.Mount?"
    "내일 다시 올 수 있을까요, 마운트 선생님?"

    "Afraid not. It's a one-day field trip.
    "그건 안되겠다. 이건 당일치기 견학이거든.

    You do have other classes, you know. None as exciting as mine, but that's just my opinion."
    다른 수업들도 있잖니, 알다시피. 내 수업 만큼 흥분 되지는 않지만, 그건 내 의견일 뿐이고."
  • 15.08.18
    - 131
    The deli was suddenly packed and a line formed outside.
    델리는 갑자기 꽉 차기 시작하더니 줄이 밖까지 이어졌다.

    Mr.Mount told his students to finish up.
    마운트 선생님은 학생들에게 이제 가자고 말했다.

    Pappy, the owner, was famous for barking at people who occupied tables long after they had finished eating.
    주인인 페피는 다 먹고도 오래동안 일어나지 않는 손님들에게 소리를 지르는 것으로 유명했다.

    They strolled along Main Street, which was busy now with people scurrying around on their lunch breaks.
    그들은 점심시간에 바쁜 사람들이 총총 걸음을 걷는 메인 스트리트로 나왔다.

    At a fountain, office workers ate and talked while soaking up the sun.
    분수에선 사무실 직원들이 햇빛을 받으며 이야기하고 먹고 있었다.

    Officer Peacock, the ancient traffic cop, directed traffic with his worn-out whistle and yellow gloves, and managed to prevent accidents, which was not always the case with Officer Peacock.
    오래 동안 교통 경찰을 맡은 피콕 경찰관은 그의 닯고 닯은 호루라기와 노란 장갑으로 교통 정리를 하고있었다, 사고를 막기 위해서- 피콕 경찰관이 자주 겪는 일은 아닌.
  • 15.08.19
    - 132
    Just ahead, a group of men in dark suits left a building and headed in the same direction as the students.
    바로 앞에서, 어두운 슈트를 입은 남자 한 무리가 건물에서 나와 학생들과 같은 방향을 향했다.

    Mr.Mount whispered loudly, "Look, men, it's Mr.Duffy and his lawyers."
    마운트 선생님은 조금 크게 소근거렸다, "저기, 사나이들, 듀피씨와 그의 변호사 들이다."

    The boys slowed for a second as the group of dark suits moved on in front of them.
    소년들은 어두운 슈트를 입은 무리가 그들 앞으로 가도록 잠시 속도를 늦추었다.
  • 15.08.20
    - 133
    Pete Duffy, Clifford Nance, two other solemn-faced lawyers, and a fifth man Theo had not seen in the courtroom that morning, but one he knew well.
    피트 듀피, 클리포드 낸스, 근엄한 얼굴의 두 변호사들, 그리고 5번쨰 변호사는 오늘 아침에 재판정 에서 보지는 못했지만 시어가 잘 알고 있는 사람이였다.

    His name was Omar Cheepe, and he was not a lawyer, though he was well known in legal circles.
    그의 이름은 오마르 치프였고, 그리고 변호사는 아니였지만, 그래도 그는
    법조계에서 유명했다.

    Mr.Cheepe was a former federal agent of some variety who now ran his own firm.
    치프씨는 그의 법률 회사를 운영할만큼 명성있는 전직 연방 요원이였다.

    He specialized in investigations and surveillance and other activities that lawyers needed from time to time.
    그의 전문 분야는 사건 수사와 용의자 감시였고, 때에 따라 변호사들이 의뢰하는 다른 활동들도 겸했다.
  • 15.08.21
    - 134
    He and mrs. Boone had once been involved in a nasty dispute in a divorce case, and Theo had heard Omar Cheepe described as "an armed thug," an a "man who enjoyed breaking the law."
    그와 분 부인은 이혼 사건에서 진탕 붙은적이 있었는데, 그때 시어는 오마르 치프가 "무장한 갱" 이나 "법을 밥먹듯이 어기는 사람" 이라고 표현되는걸 들은적이 있었다.

    Theo, of cource,was not supposed to hear such comments, but then he heard a lot around the office.
    시어는 당연히 그런 말들을 들어선 안됐지만, 그는 사무실 주위에서 많이 주워들었다.

    He had never actually met Mr.Cheepe, but he'd seen him in court.
    그는 치프씨를 직접 만난적은 없지만 그를 법정에서 본 적은 있었다.

    The rumor was that if Omar Cheepe was working on the case, then someone had to be guilty.
    만일 오마르 치프가 사건에서 움직인다면, 누군가는 유죄일 수 밖에 없다는 소문도 돌아다녔다.

    Omar looked directly at Theo.
    오마르는 시어를 노려보았다.
  • 15.08.24
    - 135
    He was thick, powerfully built, with a large head that he kept shaved.
    두툼하고 다부진 체격에 면도한 커다란 머리.

    The man tried to look menacing, and he was successful.
    그는 위협적으로 쳐다보려 했고, 그리고 성공했다.

    he turned away and hurried after Duffy.
    그는 돌아서고선 듀피를 따라서 서둘러 갔다.

    They walked down Main Street, the boys in a loose group, moving fast to keep up with the defendant and his team.
    그들은 메인 스트리트를 걸어갔고, 소년들은 피고와 변호인을 놓치지 않으려고 각자 흩어져 빠르게 걸었다.

    Omar Cheepe's hulking frame protected Pete Duffy from the rear, as if someone might take a shot.
    오마르 치프의 덩치가 피트 듀피를 뒤에서 가렸다, 마치 누가 듀피를 저격할것 같이?