일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
96
|
어린이날
|
98
|
||||
97
|
||||||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
99
|
||||||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
부처님 오신 날
|
100
|
101
|
||||
31 | ||||||
-
- 15.05.03
-
- 96
- None of the neighbors saw a strange vehicle leave the Duffy home.
이웃중 아무도 듀피저택에서 이상한 차량이 나가는걸 본사람이 없었다.
No one saw a stranger unusual was reported, In the past six years, there had been only two home burglaries at Waverly Creek.
보고된 이상한 낮선사람들도 없었고, 지난 6년간 웨이벌리 크리크 에서는 단지 두명의 빈집털이 밖에 없었다.
Crime was virtually unheard of in this quiet community.
범죄는 이 조용한 모임에서 자주 떠오르지 않았다.
On the day of the murder, Mr. Duffy played golf something he did almost every Thursday.
살인이 일어난 날에, 듀피씨는 그가 거의 모든 목요일마다 해왔던것 처럼 골프를 치고있었다.
he teed off at 11:10 a.m., according to the computer log n the golf shop.
그는 골프장에 있는 컴퓨터에 따르면 오전 11시 10분부터 치기 시작했다.
He was alone, which was not unusual, and as always, he used his own electric golf cart.
그는 혼자쳤고, 늘처럼, 특별하지 않게, 그는 그 소유의 골프 카트를 몰았다,
he told the course starter that he planned to play eighteen holes, the North Nine and the south Nine, the two most popular courses.
그는 코스 스타터!? 에게 그는 두 가장 인기있는 코스인 북쪽 아홉홀과 남쪽 아홉 홀, 십팔홀을 돌겠다고 말했다.
the Duffy home bordered the sixth fairway of the Creek Course, a smaller course preferred by the ladies.
듀피 저택은 숙녀분들에게 선호되는 작은 코스는 크리크 코스 여섯번째 페어웨이에 위치했다.
Mr.Duffy was a serious golfer who always kept score and didn't cheat.
듀피씨는 늘 속임수를 쓰지않고 정직하게 스코어를 기록하는 진지한 골퍼였다.
Olaying eighteen holes alone usually took about three hours.
18홀을 도는것은 보통 3시간 정도가 들었다.
-
- 15.05.05
-
- 어린이날
-
- 15.05.05
-
- 97
- The days overcast, cool, and windy-weather that would discourage most people from playing golf.
날씨는 골프 치기에 좋지 않은, 흐리고 서늘하며 바람이 부는 날씨였다.
Other than a foursome that had teed off at ten twenty, there was no one else on any of the three courses at eleven ten.
10시 20분에 포섬 한팀만이 경기를 시작했고, 11시 경엔 세 코스에 아무도 없었다.
Mrs.Duffy's sister found her and immediately caled 911.
듀피 부인의 여동생은 그녀를 보자마자 911에 신고했다.
The call recorded at 2:14 p.m.
그 통화는 2시14분에 녹음되었다.
The autopsy placed her time of death at around eleven forty-five.
그녀의 부검 결과에 따르면 그녀의 사망 추정 시각은 11시 45분 경이라고 한다.
With the help of an assistant, Mr. Hogan set up a large diagram of the Waverly creek community.
조수의 도움으로, 호건 검사는 웨이벌리 크리크의 거대한 지도를 펼쳤다.
he identified the three golf courses, the golf shop, driving range, tennis courts, and other points of interest, then he showed the jury the location of the Duffy home on the Creek Course.
그는 세 골프코스, 클럽 하우스, 골프 연습장, 테니스 코트, 다른 관심 지역들을 짚은뒤, 그는 배심원단에게 크리크 코스에 있는 듀피 저택의 위치를 보여주었다.
-
- 15.05.07
-
- 98
- According to tests the State had performed, Mr. Duffy was either on the fourth or fifth hole of the North Nine at the time of his wife's murder.
검사측의 조사에 따르면, 듀피씨는 그의 아내가 살해당할때 노스 나인에 4-5번 홀을 돌고있었다고 했다.
Riding in a golf cart identical to the one owned by Mr. Duffy, a person could travel from that part of the course to the Duffy home on the sixth fairway in about eight minutes.
더피씨가 소유한 골프 카트와 같은 종을 타고, 그 부분에서 6번 페어웨이에 있는 더피 자택까지는 9분정도가 걸린다.
Peter Duffy looked at the diagram and slowly shook his head as if Mr. Hogan was full of nonsense.
피터 듀피는 지도를 쳐다보고는 호건 검사가 말도 않되는 소리르 하고 있다는 듯이 고게를 천천히 저었다.
He was forty nine years old with a dark, scowling face topped by thick, graying hair.
그는 49살 이였고, 찌푸린듯한 얼굴과 숱이 많은 회색 머리를 가지고 있었다.
He wore horn rimmed glasses, a brown suit, and could easily have been mistaken for one of the lawyers.
그는 뿔테 안경에 갈색 정장을 입고 있었고, 변호사들중 한명으로 착각하기 쉬웠다.
-
- 15.05.17
-
- 99
- Jack Hogan drove home the point that Mr. Duffy knew his wife was home, obviously had access to his own house, was in a golf cart only minutes away at the time of the murder, and was playing golf at a time when the course was practically deserted.
젝 호건 검사는 아내가 짐에 있다는 사실을 더피씨가 알고 있었고, 명백히 자신의 집쪽으로 향했으며, 사건이 벌어진 시각에 골프 카트로 불과 몇분 거리에 있었고, 골프 코스에 아무도 없을 시간에 골프를 치러 갔다는 점을 꼬집었다.
His chances of being seen were slim.
-
- 15.05.25
-
- 부처님 오신 날
-
- 15.05.26
-
- 100
- "He planned it very well," Mr.Hogan said, over and over.
"그는 이걸 잘 계획 해 왔습니다," 호건 검사는 이 말을 반복하고 반복했다.
The mere fact that a good lawyer kept saying that Mr. Duffy killed his wife made his theory sound believable.
단지 작은 진실은 좋은 변호사가 계속 듀피씨가 그의 부인을 죽였다는 이론은 그리 믿을만하게 들리지 않는다는 것 이였다.
Repeat something enough and folks will start to believe it.
무언가를 적당하게 계속 반복해서 말하면, 보통 사람들은 그걸 믿는다.
Mr. Mount had always taken the position that the presumption of innocence is a joke nowdays.
마운트 선생님은 늘 무죄 추정은 요즘엔 농담이라는 자세를 유지했다.
The presumption is one of guilt.
추정은 하나의 죄다.
-
- 15.05.28
-
- 101
- And, Theo had to admit, it was difficult to think of Mr. Duffy in terms of innosence, at least in the opening minutes of the trial.
그리고, 시어는 재판에 시작 부분 에서는 듀피씨가 무죄라고 하긴 어렵다고 인정할수 밖에 없었다.
Why would Mr. Duffy kill his wife?
왜 듀피씨는 그의 아내를 죽였을까?
Mr. Hogan posed this question to the jury in such a way that it was obvious ha had the answer.
호건 검사는 그가 확실한 답을 가지고 있다는 것 을 보여주듯이 배심원 들에게 물었다.
"Money, ladies and gentlemen." With great drama, he snatched a document from his table and announced, "This is a life insurance policy for one million dollars purchased by Mr. Peter Duffy two years ago insuring the life of his late wife, Myra Duffy."
"돈 입니다. 신사 숙녀 여러분." 엄청난 충격과 함께, 그는 그의 책상 위에 있던 문서를 잡아 챘고선, 당당히 선언했다. "이건 피터 듀피씨가 2년 전에 들어둔 그의 아내, 마이라 듀피에 대한 100만 달러 생명보험 약관입니다."
Dead silence.
쥐 죽은듯한 고요.
The guilt seemed to grow heavier.
죄질은 더 않좋아진것 같았다.
Mr. Hogan flipped though the policy as he discussed it, and seemed to lose some steam.
호건 검사는 그가 방금 증명한 그 약관을 홱 하고 넘겼다, 좀 열길르 잃은것 같았다.