일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
She stoppe...
|
Seeing thi...
|
|||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
"Yes&...
|
"You&...
|
We've ...
|
성탄절
|
On and tho...
|
||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
Mary could...
|
And then l...
|
"It...
|
||||
-
- 14.12.18
-
- She stoppe...
- She stopped herself as if she had remembered something just in time.
(그녀는 그냥 뭔가 기억하는 것처럼 그녀자신을 중지시켰다)
"He's got a rooked back" she said.
("그가 비뚤어진 가방을 가지고"라고 그녀가 말했다)
"That set him wrong.He was a sour young man and got no good of all his money and big place till he was married
(그 것은 그가 잘못설정한것이다.그는 새파란 젊은이 였을때,좋지 않은 그의 모든 돈과 큰 땅은 결혼에서부터 얻었다.)
Marry's eyes turned toward Mrs.Medlock in spite intention to seem not to care
(Marry의 눈은 Medlock쪽 주위를 돌았다.그럼에도 불구하고 Medlock는 상관없다는 듯 했다)
-
- 14.12.19
-
- Seeing thi...
- Seeing this , the housekeeper continued.
(계속 그 가정부를 지켜보았다)
"She was a sweet, pretty thing, and he'd have walked the world over to get her a blade of grass she wanted. when she died"
(그녀가 하는 일을 달콤한 일이였다.그녀는 그녀가 죽을때 그녀가 원하는 잔디의 블레이드를 얻기 위해 전세계 걸어다니기를 원했다.)
"Oh!Did she die!"
(오! 그녀가 죽었다!)
Mary exclaimed,quite without meaning to.
(메리가 의미없이 외쳤다)
suddenly she felt sorry for Mr.Archibald Craver
(그녀는 갑자기 Mr.Archibald Craven에게 미안하다고 느꼈다)
-
- 14.12.22
-
- "Yes&...
- "Yes"Mrs.Mdlock answered.
("네"하고 Medlock은 답했다)
"And it made him queerer than ever.He cares about nobody."
(그리고 그것은 그를 어느 때보다 의심쩍게 만들었다.그는 아무도 염려하지 않았다.
He won't see people.And ten to one he goes away,and when he's at Misselthwaite,he shuts himself up in the West Wing
(그는 사람을 볼 수 없다.그리고 10에 하나가 떠나갔다.그리고 그는 서쪽날개에서 그자신을 닫고 Misselthwaite로 일어났다(?)
Mary gazed out the train window at the gray rainstorm, which looked as if it would go on forever
(메리는 열차의 창밖에 있는 회색의 폭풍우를 바라보았다 그것이 영원할 것 처럼 보였다 0
"You mustn't expect that there will be people to talk to you"Mrs.Medlock said.
("당신은 당신에게 이야기를하는 사람이 존재하는 것을 기대하지 마십시오"라고 Medlock이 말했다)
-
- 14.12.23
-
- "You&...
- "You'll have to piay alone and look after yourself "
("너는 일해야만 할것이다 그리고 후에 너 자신을 봐라")
The grayness grew heavier heavier before Mary's eye's and she feii asleep
(그 잿빛은 후에 메리의 두 눈에 더욱 무겁게 자랐다 그리고 자고있는 그녀는 떨어졌다)
It was quite dark when she awakened
(그녀가 태어났을땐 어둡고 조용했다)
"You have had a sieep"
(너는 잠을 자고있었다)
Mrs,Medlock said
(Medlock이 말했다)
we're at Thwaite station
(우리 모두는 Thwaite 역에 있다)
A carriage is waiting
(마차는 대기중이 였다)
-
- 14.12.24
-
- We've ...
- We've a long drive before us
(우리는 후에 긴 운전을 하였다)
Inside the window curious to see
(창문안에서 무언가를 호기심 강하게 보았다)
something of the road over which she was being driven
(도로위에 어느 여자가 운전을 했다)
to the queen place Mrs.Medlock had spoken of
(Medlock이 여왕의 장소에 대해 언급했다)
There was no knowing what might happen in a house with a hundred rooms nearly all a moor
(집안 그곳에 백개의 방들과 거의 모든 황야지대에서 지식이 아닌 힘들이 일어났다)
-
- 14.12.25
-
- 성탄절
-
- 14.12.26
-
- On and tho...
- On and though the rain stopped,the wind rushed by and whistled and made strange
(그리고 비록 그 비가 멈춰도 바람이 돌진했다. 그리고 휘피람에 의해 기이한 소리가 만들어졌다.)
Mary felt that the wind.
(메리의 펠트천은 넓었다)
Bleack moor was
(황야지대는 bleack이였다)
On expanse of black ocean through which she passing
(넓게 뜨인 지역위에 검은 바다를 통해 어느 여자가 소멸되었다.)
On a strip of dry land
(마른 육지위에서 옷을 벗었다)
I don't like it and she pinched her thin lips tightly
(나는 좋아하지 않았다 그리고 그녀는 초췌했다 그녀의 입술은 얇고 단단히 붙었다
-
- 14.12.29
-
- Mary could...
- Mary could not see the house clearly when at last they arrived except that it was immensely long and seemed to ramble arouns a stone court
(Mary는 집을 보는 것을 확실히 할 수 없었다 그들은 마지막에 도착했다 그 것은 매우 긴 석재법원을 걷는 것처럼 보였다)
One window in an upstairs corner showed
(위층 창문안에 귀퉁이에 전시된 지루함이 자라고있었다)
"You are to take her to her room"
(당신은 그녀에게 그녀의 방에 데려갔다)
a thin old man instructed Mrs.Medlock
(Medlock부인이 마르고 늙은 남자에게 지시했다)
He doesn't want to see her
(그는 그녀를 보는 것을 원하지 않았다)
He's going to London in to morning
(그는 아침에 런던에 갔다)
-
- 14.12.30
-
- And then l...
- And then littel Mary was led up a staircase and downa long corridor
(그리고 그때 어린Mary를 계단위쪽으로 이끌었다그리고 긴 복도밑으로)
and then down another and another untill finally a door was opened
(그리고 또 밑으로 또 끝까지의 최후의 문이 열렸다)
And she found herself in a room with a fire and a supper on the table
(그리고 그녀자신을 불과함께 방에 넣었다 그리고 저녁식사가 식탁위에 놓였다)
"Well here you are "siad Mrs. Medlock
("자 여기있습니다"라고 Medlock부인이 말했다)
"This room and the next are where you'll"
(이 방은 당신옆에 있을것이다)
"Live and you must keep to them"
(당신은 여기서 사는 그들을 유지해야만 한다)
"Don't forget thet"
(그것을 잊지마시오"
It was in this way that Mary Lennox arrived at Misselthwaite Manor
(Mary Lennox는 그 길에서Misselwaite Manor 에 도착했다)
And she had perhaps never felt quite so disagreeable in all her life
(그리고 그녀는 아마도 그녀의 삶에서 절대 불쾌한것과 조용한것을 느끼지 못했다)
The next morning Mary was awakened by a young housemaid whose name was Martha
(다음날 새벽 Mary는 어린 하녀 곁여서 잠을 깼다. 그 하녀의 이름은 Martha였다
-
- 14.12.31
-
- "It...
- "It's time for thee to get up now"
(당신은 이제 이시간부터 일어나야합니다.)
said Martha in a broad Yorkshire accent
(Martha가 말했다 폭넓은 Yorkshire 말투로)
"Mrs.Medlock said I was to carry thy breakfast into the room next to this"
(Medlock부인이 말했다 나는 당신의 아침식사를 들고 바로 이것옆에 있는 방안으로 들어갔다 라고"
"Who is going to dress thyself?"
(누가 나의 옷을 입고 갈 것인가?)
demanded Mary
(메리가 요구했다)
"Connot thou dress thyself" Martha uttered in amazement
(당신의 드래스를 입으라고요? 그럴 순 없어요Martha가 완전히 놀라워 했다)
"No"answered Mary quite indignantly
(메리가 안돼라고 조용히 분개하며 답했다)
"I never did in my life"
(나는 절대 내 인생을 살지않겠다)
"Well"said Martha "It's time thou should learn"
(좋아 라고 Martha가 말했다"이 시간부터 당신은 학습을 해야한다)