일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
When MARY ...
|
As she was...
|
she never ...
|
"she&...
|
Hi 예서
|
||
still she ...
|
||||||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Mary sat i...
|
said Mrs.M...
|
and there&...
|
She paused...
|
'what ...
|
||
Hi 예서
|
||||||
30 | ||||||
-
- 14.11.17
-
- When MARY ...
- When MARY LENOX Came to Misselthwaitenor to live with her uncle, everyone said she was the most disagreeable looking child ever seen
(메리 레녹스는 그녀의 삼촌과 함께 살기위해 미셀웨이트 저택에 왔었을때, 그녀는 이때까지 가장 마음에 들지않게 보이는 어린이였다고 모든사람들이 말했다.)
she arrived from india after on epidemic of deadly cholera had swept through that cuntry like a hot relentless wind
(그녀는 혹독한 바람처럼 치명적인 유행성 콜레라가 그녀의 마을을 휩쑬고 지나간 다음에 인도에서 부터 도착했다)
Many people had died and among them were Mary's parents
(많은 사람들이 죽었다. 그리고 그들가운데 메리의 부모님도 있었다.)
now wr it not for her uncle Archibald Craven mary would have found herself quite alone in the world
(지금 그녀의 삼촌 아치볼드 캐래반이 없었다면 메리는 그녀자신이 이 세상에서 혼자인 것을 발견했을 것이다)
she did not miss her parents, for she had hardly known them
(그녀는 그의 부모님을 거의 알지못했기 때문에 부모님으 그리워 하지 않았다.)
-
- 14.11.18
-
- As she was...
- As she was a sickly child,all the servants obeyed her andd gave her her own way in everything
(그녀는 아픈어린이 였으므로 모든 하인들은 그녀에게 복종했고 모든 것에 대해서 그녀에게 양보했다)
And now that her parents and all her servants were gone,shefully expected that whoever took care of her next would continue to obey her and give her whatever she demanded
(그리고 지금 그녀이 부모와 모든하인들은 갔지만 그녀는 자신의 옆에서 계속
복종하고 돌봐주는 것 그리고 그녀가 원하는 것을 무엇이든 들어주기를 그녀는 완전히 바랬다)
Mary had a thin little face and a thin little body, thin light hair and a very sour experession
(메리는 홀쭉하고 작은 머리와 마른고 작은몸, 얇고 밝은 머리를 가졌다
그리고 매우 심술궂은 표정을 가졌다)
-
- 14.11.19
-
- she never ...
- she never smiled not once during the long voyage to Elgand
(그녀는 영국으로 오는 동안 한 번도 웃지 않았다)
this she made under the care of an officer's wife,who was rather glad to hand her over to the woman that Mr.Archibald Craven sent to meet her
in London his housekeeper,Mrs.Medlock
(그녀는 장교의 부인으 보호아래 있었다 그런데 장교의 아내는 그녀를 그 여자에게 넘겨주는 것을 오히려 기뻐했다 그런데 그 여자는 아키볼드 캐리벌씨가 그녀를 런던에서 만나게 하기위해서 보냈으며 그녀는 캐리벌씨의 가정부였고 이름은 멜록이였다)
"My word! she's a piain little piece of goods!"said Mrs.Meldrock of Mary , who pretended not to hear
("나의 말은! 그녀는 밋밋한 작은 조각과 같다"라고 Mary의 Meldrock이 말하면서 들은체 하지 않았다.)
"perhaps she will improve as grow older the officer's wife said good naturedly"
(어쩌면 그녀는 나중에 커가면서 개선될 것이다"라고 장교의 부인은 말했다)
-
- 14.11.20
-
- "she&...
- "she'll have to after a good deal",answered Mrs.Medlrock
(그녀는 후에 좋은 거래를 해야만 할 것이라고 Medlrock이 답했다.)
"And there's nothing likely to improve children at missel-twaite if you ask me"
(그리고 만약 당신이 나에게 묻는다면 misser-thwaite에서는 어린이들을 개선시켜줄 것은 없을 것이예요)
Mary did not like the stout woman
(메리는 뚱뚱한 여자를 좋아하지 않았으며)
whose flushed face she found common
(그 여자의 붉은 얼굴을 종종 발견했다)
but, as she very seldom liked people
(그러나 그녀는 매우 드물게 사람을 좋아했다)
there was nothing remarkable in that
(그에겐 주목할 만한게 없었다)
-
- 14.11.21
-
- Hi 예서
- 예서가 영어도 에서처럼 단정하고 깔끔하게 잘 썼구나
첫문장이 좀 이해가 잘 안됐을 것 같구나
첫문장에서 cannot help but ~ :'~하지 않을 수 없다 '라는 뜻이란다
그래서
still she could not help but wonder about her uncle and the piace he lived in
(여전히 그녀는 도울 수 없을 뿐만아니라 삼초과 삼촌이 살고 있는 곳에 관해 이상하게 여겼다.) 는
"여전히 그녀는 그녀의 삼촌과 그가 살았던 곳에 대해서 궁금해하지 않을 수 없었다" 라고 하면 된단다.
-
- 14.11.21
-
- still she ...
- still she could not help but wonder about her uncle and the piace he lived in
(여전히 그녀는 도울 수 없을 뿐만아니라 삼초과 삼촌이 살고 있는 곳에 관해 이상하게 여겼다.)
she had heard he was a hunchback
(그녀는 그가 꼽추였던 것을 들었다)
what was a hunchback? she wondered
(그녀는 꼽추가 무엇인지 궁금했다)
she had never seen one
(그녀는 한번도 본적이 없었다)
the next day they set out on their journey to yorkshire
(그 다음날 그들은 그들의 여행이야기를 요크셔에게 말했다)
-
- 14.11.24
-
- Mary sat i...
- Mary sat in her corner of the railwaycariage and looked plain and fretful
(메리는 똑똑한 그녀를 마차 철도 귀퉁이에 두었다 그리고 초조해 하는 것을 보았다)
Her black dress made her skin look yellower than ever
(그녀의 드레스를 제작한 그녀의 피부는 이 때까지 황색으로 보였다)
and her limp hair straggted from under her block hat
(그리고 그녀의 곧고 맥빠진 머리카락은 모자아래부터 곱슬거렸다)
"I suppose you might as well be told something about where you'rs going to"
난 당신뿐만 아니라 당신이 어디가는것에 관하여 무언가를 얘기 할 수 있다고 생각했다"
-
- 14.11.25
-
- said Mrs.M...
- said Mrs.Medlock gruffly "it's a queer place"
(Mrs.Medlockr이 퉁명스럽게 말했다"그 곳은 정말이상한 장소예요"
Mary said nothing at all
(메리는 아무말도 하지않았다)
Mrs.Medlock looked rather put out by her apparent indifference
but went on.
"the house isyears o six hundred ld"
(그 저택은 만들어진지 600년이 지났어)
"and it's on the edge of the moor "
(그리고 그 것은 황무지의 가장자리에 있어 )
-
- 14.11.26
-
- and there&...
- and there's near a hundred rooms in it
(그리고 그곳은 백개의 방 근처에 있다)
though most of them's shut up and locked
(그들 대부분은 닥치고 잠겨있다)
And there's a park round it and gardens and trees
(그리고 둥근 공원과 정원,나무들이 있었다)
-
- 14.11.27
-
- She paused...
- She paused and took a breath .
(그녀는 일시 정지와 호흡을했다)
"But there's nothing else"
("그러나 아무것도 아닙니다")
she ended suddenly.
(그녀가 갑자기 종료까지했다)
mary still.
(메리는 아직도)
-
- 14.11.28
-
- 'what ...
- 'what you're to be kept at Misselthwaite manor for i don't know
(나는 당신,Misselthwaite를 유지하기위해 무엇을 할지 몰라)
He's not going to trouble himself about you that's sure and cerain
(그는 확실히와 일정한 당신에 대한 문제에 몸을가는 것은 아니다)
he never troubles about no one
(그는 결코 누구에 대해 곤란했다)
-
- 14.11.28
-
- Hi 예서
- 언제나 묵묵히 자신의 일에 최선을 다하는 성실하고 착한 예서!
선생님이 언제나 예서 믿고 응원하는거 알지?
방학 때 같이 영어공부 해보자. 예서가 원하면 선생님은 꼭 시간낼게.
예서가 해석한 문장 좀 살펴 볼까
He's not going to trouble himself about you that's sure and cerain
(그는 확실히와 일정한 당신에 대한 문제에 몸을가는 것은 아니다) 에서
영어 문장 정확하게 쓴거야? 빠지거나 잘 못 쓴단어 없어?
일단 영어를 잘하려면 하루 분량도 좀더 늘려야해
예서가 시간과 노력을 쏟은 만큼 실력도 늘테니까
영어문장 다시한번 확인해주기 바래