일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS105
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS106
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS107
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS108
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS109
|
현충일
|
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS105
|
||||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS110
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS111
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS112
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS113
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS114
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS115
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS116
|
|||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | ||||
-
- 15.06.01
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS105
- Yes,it is a great honor.No one can become a musketeer until he has performed a great act of courage.(네, 그가 큰 용기 행위를 수행 할 때까지 총사가 될 수있는 좋은 honor.No 하나입니다.)
But he can also serve for two years in a lower regiment to get his training.
(그러나 그는 또한 그의 훈련을 얻기 위해 낮은 연대에서 2 년간 역할을 할 수 있습니다.)
If only I had the letter of introduction my father wrote to you.
(만 경우에 나는 아버지가 당신에게 쓴 소개의 편지를 가지고 있었다.)
You would see that I need no training.
(당신은 내가 더 훈련이 필요 없음을 보여줄것입니다.)
But the letter was stolen.
(그러나 편지는 도난.)
You would see that I need no training.
(그러나 편지는 도난.)
-
- 15.06.01
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS105
-
- 15.06.02
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS106
- Yes,it is a great honor.No one can become a musketeer until he has performed a great act of courage.(네, 그가 큰 용기 행위를 수행 할 때까지 총사가 될 수있는 좋은 honor.No 하나입니다.)
But he can also serve for two years in a lower regiment to get his training.
(그러나 그는 또한 그의 훈련을 얻기 위해 낮은 연대에서 2 년간 역할을 할 수 있습니다.)
If only I had the letter of introduction my father wrote to you.
(만 경우에 나는 아버지가 당신에게 쓴 소개의 편지를 가지고 있었다.)
You would see that I need no training.
(당신은 내가 더 훈련이 필요 없음을 보여줄것입니다.)
But the letter was stolen.
(그러나 편지는 도난.)
You would see that I need no training.
(그러나 편지는 도난.)
-
- 15.06.03
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS107
- If only I had the letter of introduction my father wrote toyou.
( 내가 소개의 편지를 할 때만 아버지 인줄 알 게 썼다.
)
You would see that I need no training.
(당신은 내가 더 훈련이 필요 없음을 볼 것입니다.)
But the letter was stolen.''
(그러나 편지는 도난. '')
D'Artagnan told Treville what had hap-pened at Meung.
(D' Artagnan는 미엉에서 우연이 거짐말 을 한 것을 Treville 말했다.)
The captain of the muske-teers listened carefully.
( muske-봉사자의 주장은 주의 깊게 들었다.)
Tell me,d'Artanan,said Treville.
( 말했다, 디 Artanan, Treville 말했다.)
Did that nobleman have a scar?
( 그 귀족은 흉터가 있었나요?)
)
Yes,on his forehead,
( 예, 그의 이마에,)
And was he tall,with a pale face and dark hair? asked Treville.
( 그리고 그는 창백한 얼굴과 검은 머리와, 키가 큰? Treville에게 물었다.)
Yes,sir
(네)
And the woman he met-did you hear her name? He called her milady, said d Artgnan.
(그리고 그는 여자를 만났지는 았다 당신은 그녀의 이름을 듣고? 그Artgnan는 말했다, 그녀는 폐하를 했다.)
)
-
- 15.06.04
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS108
- Do you know what they talked about?
( 당신은 그들이 무슨 얘기를 하는지 알고 계십니까?)
He gave her the cardinal's orders.
(그는 그녀에게 추기경의 주문을했다.)
She was to return to England.
( 그녀는 영국으로 돌아간다고 했다)
then she was to inform the cardinal if the Duke of bucking- ham left London(bucking- 햄의 공작이 런던을 떠나는 경우 다음 그녀는 추기경을 통보를했다)
lt is he, murmured Treville.
( LT는 그가, Treville가 중얼 거렸다라고 말했다)
I didn't know he was back in france.
( 나는 그가 다시 프랑스 에 올줄 몰랐어요.)
-
- 15.06.05
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS109
- Oh,sir,please tell me who this cow-ardly nobleman is, cried d'Artagnan.
( 선생님 ardly 귀족이 누군지 말해주세요 디부 Artagnan는 물었다)
I mush have my revenge!
( 나는 나의 복수)
put all thought of revenge out of your mind,
(당신의 마음에서 복수의 모든 생각을 넣어,)
my boy He's not a coward.
(내 아들 그는 겁쟁이가 아니다.)
You can be sure of that.
( 당신은 확신 할 수 있습니다.)
He's a very dangerous man.
( 그는 매우 위험한 사람이다.)
Treville sat down at his desk.
( Treville는 그의 책상에 앉았다)
-
- 15.06.06
-
- 현충일
-
- 15.06.08
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS110
- Do you know what they talked about?
( 당신은 그들이 무슨 얘기를 하는지 알고 계십니까?)
He gave her the cardinal's orders.
(그는 그녀에게 추기경의 주문을했다.)
She was to return to England.
( 그녀는 영국으로 돌아간다고 했다)
then she was to inform the cardinal if the Duke of bucking- ham left London(bucking- 햄의 공작이 런던을 떠나는 경우 다음 그녀는 추기경을 통보를했다)
lt is he, murmured Treville.
( LT는 그가, Treville가 중얼 거렸다라고 말했다)
I didn't know he was back in france.
( 나는 그가 다시 프랑스 에 올줄 몰랐어요.)
-
- 15.06.09
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS111
- well,you're not going to give me a les-son in manners,fumed d'rtagnan.
(d'Artanan 는 레아들 에게 잘 진행 할거다.)
No? Then perhaps I can give you a les-son in dueling! said Athos.
(아니야?그러면 아마도 나는 너에게 결루에 대한 것을 알려줄 거야 Athos가 말했다)
Im ready to fight a duel with you!
(나는 너와 싸울 준비가 되어있다.)
Just tell me where and when, said d'Arta-gnan
(그냥 나에게 Arta-gnan이 어딧 언제 나에게 말했는지 말해줘)
Be hind the Carmelite convent at noon,Athos said
(아토스는 말했따 카르멜 수도원 에대하여.)
He let go of D'Arta-gnan's belt
(그 D' 아르타 - gnan의 )
I ll be there said d'Artagnan.
(나는 그곳에 있을거야 Artagnan이 말했다)
He raced down the stairs.
(그는 계단아래를 뛰어내려갔다)
porthos and a soldier stood at the front door
(포르 도스에 군인은 정문에서 서잇엇다)
D'Artagnan darted through the small space between the two men.
(D' Artagnan는 두 사람 사이의 작은 공간을 통해 돌진했다.)
but a gust of wind lifted porthos long velvet cloak
(하지만 바람의 돌풍에 의해 긴 벨벳 망토가 포르 도스를 벗어낫다.)
D'Artagnan ran straight into the cloak and became tangled inside the folds.(D' Artagnan는 망토를 똑바로 펴서 주름 안쪽에 얽힌것을 풀엇다.)
-
- 15.06.10
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS112
- Are you a wild man? cried porthos as D'Artagnan struggled to ree himself
(당신은 야생 사람입니까? D' Artagnan 는 자신을 노력해서 프로도스는 울엇다)
D'Artagnan finally untangled himself.
(D' Artagnan는 마침내 자신이 읽기 좋은.)
Excuse me,sir he said,looking up at the gigantic muske tter
(실례합니다 그는 거대한 muske의 라는 것을 자세 히 바라 보고 말했다)
But I'm in a hurry
(하지만 나는 서둘럿다)
Do you close your eyes when you're in a harry? you need to be taught a lesson!(당신이 해리에있을 때 당신은 당신의 눈을 감고 당신은 교훈을 가르쳐해야합니다!)
And who is going to teach i to me? D'Artanan asked angrily
(누가 나에게 가르치는거야? D' Artanan 화가 나서 물었다)
-
- 15.06.11
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS113
- You? I,sir! cried porthos.
(당신은? I, 선생님! 포르 도스 울었다.)
Behind the Lux embourg Gardens at one o'clock!
(1시에서 럭스 embourg에 정원 뒤에!)
At one o'clock,then,said d'Artagnan.
(1시에서, 다음, 디부 Artagnan는 말했다.)
He dashed through the courtyard into the street.
(그는 거리에 안뜰을 통해 점선으로 갓다 .)
He looked around.But there was no sign of the nobleman.
(그는 보았다 around.But의 귀족의 흔적이 없었다.)
What a scatterbrained idiot I am! he muttered to himself.
(산만 어떤 바보 나는! 그는 자신에게 중얼 거렸다.)
It was very rude of me to run out of Monsieur de Treville's office like that.(이 같은 무슈 드 Treville의 사무실에서 실행하는 나한텐 매우 무례했다.)
-
- 15.06.12
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS114
- And now I must fight two drels ith musketeers!
(지금은 두 drels에게 총사 싸움을해야합니다!)
If I survire,I will remember to be more polite in the future.
(만약 내가살아남으면 나는 미래에 예의발라질것이라고 다짐하고 기억했다)
Just then,he sawAramis talking to thre guards.
(그떄 단리,그는 보았다 Aramis는 그곳에서 경호원 과 이야기를 했다)
He bowed deeply to the musketeer.
(그는 깊이 감동했다 그 총사는)
Aramis nodded at D'Artagnan and continue to talk to the guards.
(Aramis 는 고개를 끄덕엿다 D'Artagnan 에게 그리고 이야기를 계속햇다 그경호원가)
D'Artagnan was a bout to move on.
(D'Artagnan은 움직엿다)
Then he saw Aramis drop his handkedrchief and step onit.
(그느 그의 손수건을 떨어뜨려 밟았을때 Aramis를 봤다)
D'Artagnan bent doun and pulled the handker chief from under Aramis'foot.
(D'Artagnan 으 허리를 굽혓다 그리고 그 손수건을 눌렀다 from의 박아래 부터)
-
- 15.06.15
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS115
- Aramis glared at him. I will not excuse you,sir, he said codly.
(아라미스는 그를 노려 보았다. 나는 선생님 당신을 용서하지 않을 것이다, 그는 codly 말했다.)
A gentleman does not step on handkerchief unless he is trying to hide it. ny fool knows that.(그는 그것을 숨기려고하지 않앗다 한 신사는 손수건에 단계않햇다. 뉴욕 바보는 알고있다.)
How dare you call me fool, cried d'Artagan. Draw your sword,sir!
(당신이 나를 바보 전화를 감히, 디 Artagan 울었다. (칼,)) 선생님을 그립니다!_)
Not here! Meet me at Monsieur de Treville's house at two o'clock.
(여기가 아님! 2시에 Treville의 집에서 만나.)
I know a place where we an cross swords.
(나는 장소 우리 교차 칼을 알고있다.)
My sword will be ready, said d'Artagnan.
(내 칼이 준비가 될 것을 디부 Artagnan는 말했다.)
It was almost noon. D'Artagnan headed for the Carmelite convent to meet Athos.(그것은 거의 정오했다. D' Artagnan 아토스를 충족시킬 수있는 카르멜 수도원으로 향했다.)
-
- 15.06.16
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS116
- The duel must be fought,he told himself.
(결투 싸움해야합니다, 그는 자신에게 말했다.)
But if I am to be killed today,at least I'll be killed bya musketeer.
(그러나 적은경우 내가 총사를 정상적으로 처리가 불가능하다 , 오늘 사망한다)
When d'Artagnan reached the field behind the conven,Athos was waiting or him.
(D' Artagnan은 한참 뒤에 현장에 도착했을 때, 아토스는 대기 했다.)
My seconds should be here any moment,said the musketeer.
(갑자기 여기에 어느 순간 총사는 말했다)
They will make sure we fight a fair duel.
(그들은 우리가 공정한 결투한 싸움을 확인합니다.)