앙성중학교 로고이미지

28.지영식

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2
   
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
어린이날
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS88
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS89
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS90
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS91
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS92
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS93
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS94
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS95
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS96
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS97
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS98
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS99
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
부처님 오신 날
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS101
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS102
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS103
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS104
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS100
             
             
31            
 
 
 
 
  • 15.05.05
    - 어린이날
  • 15.05.07
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS88
    A bullet struck Aramis in the shoulder.
    (총알은 어깨에 아라미스를 스쳤다.)

    He continued riding.
    (그는 타고 계속했다.)

    But after a few hours he was too weak to go on.
    (그러나 몇 시간 후 그는 계속 너무 약했다.)

    Athos and d'Artagnan took him to an inn to recover.
    (아토스와 D' Artagnan는 복구 여관에 데려 갔다.)

    Then they rode on alone.
    (그렇다면 그들이 혼자에 탔다.)

    At midnight,they stopped at an inn for the night.
    (자정, 그들은 밤 여관에서 멈췄다.)

    The next morning,Athos went to pay the bill.
    (다음 날 아침, 아토스는 청구서를 지불했다.)

    The innkeeper looked at the coins.
    (여관 주인은 동전 바라 보았다.)
  • 15.05.08
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS89
    This is counterfeit money,said the innkeeper.
    (이 위조 지폐입니다, 여관 주인은 말했다.)

    I'm going to have you and your friend arrested!
    (나는 당신과 당신의 친구가 체포할거야!)

    You lyig scoundrel! roared Athos.
    (당신은 악당을 lyig! 아토스을 포효.)

    I;ll cut off your ears!
    (나는, 당신의 귀를 잘라 것이다!)

    Suddenly,four armed men came into the room and rushed at him.
    (갑자기, 네 무장 한 남자가 방에 와서 그에게 돌진했다.)
  • 15.05.11
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS90
    I'm trapped! Athos shouted.
    (나는 갇혀 해요! 아토스는 소리 쳤다.)

    Go,d'Artagnan!Hurry!
    (이동 디부 Artagnan! 서둘러!)

    D'Artagnan didn't wait to be told again.
    (D' Artagnan 다시 말 할 기다리지 않았다.)

    He jumped on his horse and galloped away.
    (그는 자신의 말에 뛰어 멀리 질주.)

    Later that day he reached Calais.
    (나중에 그 날 그는 칼레에 도착했다.)
  • 15.05.12
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS91
    As he neared the dock,he recognized the tall,dark haired man talking to the ship's cap tain.(그가 독에 이르렀 던 때, 그는 배의 캡 주석 박 이야기 키가 큰, 어두운 머리 사람을 인정했다.)

    He hid behind a barrel and listened.
    (그는 배럴 뒤에 숨어 들었다.)

    I can't take you on my ship unless you have a pass from the cardinal,d'Artagnan heard the captain say.(당신은 추기경 패스가없는 한 나는 내 배에 당신을 데려 갈 수 없습니다 디부 Artagnan는 주장은 말을 들었다.)

    I have that pass here, the man said.
    (내가 여기에 패스를, 남자는 말했다.)

    He took out a paper from his pocket.
    (그는 자신의 주머니에서 종이를 꺼냈다.)
  • 15.05.13
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS92
    The captain looked at the pass and returned it.
    (선장은 패스를 보았고, 그것을 돌려 보냈다.)

    That's fine,Count Rochefort,he said.
    (그건 괜찮아요, 로슈포르 백작, 그는 말했다.)

    We sail in an hour.
    (우리는 시간에 항해.)

    Rochefort nodded and left the dock.
    (로슈포르는 고개를 끄덕였다 도크를 떠났다.)

    D'Artagnan followed him to a small wooded area.
    (D 'Artagnan는 작은 나무가 우거진 지역에 그를 따랐다.)

    Then d'Artagnan called out,Count Rochefort!
    (그런 디부 Artagnan가 불려, 로슈포르 백작!)
  • 15.05.14
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS93
    The count turned.
    (카운트가 돌았 다.)

    Well,if it isn't my young Gascon hohead from Meung!
    (음, 미엉에서 내 젊은 스콘의 hohead이없는 경우!)

    D'Artagnan drew his sword.
    (D 'Artagnan는 그의 칼을 끌었다.)

    Give me that pass! he cried.
    (나에게 그 패스를 줘! 그는 울었다.)

    If you want it,you'll have to take it!snarled Rochefort.
    (당신이 그것을 원한다면, 당신이 그것을 가지고해야합니다! 로슈포르을 으르렁 거렸다.)

    He drew his sword.
    (그는 자신의 칼을 받았다.)
  • 15.05.15
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS94
    The two men lunged at each other.
    (두 사람은 서로에 뛰어 들어.)

    In three minutes, d'Artagnan wounded rochefort three times.
    (3 분, D' Artagnan는 호슈 포르 세 번 상처.)

    With each sword thrust,d'Artagnan cried, One for Athos!
    (각 칼 추력, D' Artagnan는 아토스에 대한 하나의 울었다!)

    One for porthos!One for Aramis!
    (porthos를위한 하나! 아라미스를위한 하나!)
  • 15.05.18
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS95
    At the third thrust, rochefort fell.
    (세 번째 추력에서 호슈 포르는 떨어졌다.)

    Thinking he was dead or unconscious, d'Artagnan bent down to take the pass.
    (그가 죽었거나 의식이 생각, 디부 Artagnan는 패스를 취할 아래로 구부러진.)

    Suddenly,Rochefort plunged his sword into d'Artagnan's chest,crying,One for yo!(갑자기, 로슈포르는 요에 대한 하나의 울고, D' Artagnan의 가슴에 칼을 던졌다!)
  • 15.05.19
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS96
    And one for me!
    (나를 위해 그리고 하나!)

    shouted d'Artagnan,thrusting his sword into Rochefort.
    (D' Artagnan는 소리 쳤다 로슈포르에 자신의 칼을 밀어.)

    He found the pass and hurried to the ship.
    (그는 배에 패스 서둘러를 발견했다.)

    On board,he examined his wound.
    (보드에, 그는 자신의 상처를 살펴 보았다.)

    It was not serious.
    (그것은 심각하진 않앗다 .)
  • 15.05.20
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS97
    But he was very tired from his long journey.
    (그러나 그는 자신의 긴 여행에서 매우 피곤했다.)

    He stretched out on the deck and went to sleep.
    (그는 갑판에 뻗어 잠 갔다.)

    The next morning,the ship docked at the port of Dover,and d'Artagnan stepped onto English soil.(다음날 아침은, 배는 도버의 도킹 포트, 그리고 디부 Artagnan 영어 토양에 발을 밟기.)

    He hired a horse and gal loped off toward London.
    (그는 말을 고용하고 여자는 런던을 향해 떨어져 발달되어.)
  • 15.05.21
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS98
    Four hours later d'Artagnan arrived at the Duke of Buckinghan's mansion in London.(네 시간 후에 디부 Artagnan 런던에서 Buckinghan의 저택의 공작에 도착했다.)

    The duke's personal servant answered the door.
    (공작의 개인 종은 문을 대답했다.)

    I have come from paris on a matter of life and death,d'Artagnan told the man.
    (나는 삶과 죽음의 문제에 파리에서 온, D' Artagnan는 남자에게 말했다.)

    I must speak with your master at once!
    (나는 한 번에 마스터와 이야기해야합니다!)
  • 15.05.22
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS99
    How shall I announce you to His Grace?asked the servant.
    (나는 하나님의 은혜로 발표한다 어떻게? 종을 물었다.)

    Just tell him I'm the young man who challenged him to a duel in paris.
    (그냥 파리의 결투에 그를 도전 젊은 사람이야 말해.)

    Buckingham came to the door immedi ately.
    (버킹엄은 immedi ately 문에왔다.)
  • 15.05.25
    - 부처님 오신 날
  • 15.05.25
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS100
    Has anything happened to the queen?heasked anxiously.
    (아무것도? 여왕에게 무슨 걱정 heasked 있습니다.)

    No,Your Grace.
    (아니, 각하.)

    But she is in grave danger.
    (그러나 그녀는 심각한 위험에 있습니다.)

    This letter will explain everything.
    (이 편지는 모든 것을 설명 할 것이다.)
  • 15.05.26
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS101
    Oh,my poor Anne!
    (아, 불쌍한 내 앤!)

    exclaimed the duke when he had read the letter.
    (그는이 편지를 읽은 때 공작을 외쳤다.)

    Come with me,d'artagnan.Quickly
    (저와 함께가요, 디 artagnan.Quickly)
  • 15.05.27
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS102
    He led d'Artagnan through to a door hid den in the wall.
    (그는 문이 벽에 굴을 숨겨까지 디부 Artagnan을 주도했다.)

    He unlocked it with a small gold key that was hanging from his neck.
    (그는 그의 목에 매달려 있던 작은 황금 열쇠로 잠금을 해제.)

    Then he led d'Artagnan into a small chapel lit up by dozens of candles.
    (그리고는 촛불의 수십에 의해 조명 작은 예배당으로 디부 Artagnan을 주도했다.)
  • 15.05.28
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS103
    A por trait of Queen Anne hung on the wall above an alter.
    (앤 여왕의 포의 특성은 ALTER 위의 벽에 걸려.)

    The duke stepped over to the altar and opened a box.
    (공작은 제단까지 밟은 상자를 열었다.)

    Here are the precious dia mond studs,he said.
    (여기에 귀중한 디아 MOND 스터드는 그는 말했다.)

    He lifted a sash from the box and cried out in alarm.
    (그는 상자에서 창틀을 들어 올려 경보에서 울었다.)
  • 15.05.29
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS104
    Your father and I fought side by side when we were young musketeers.
    (우리는 젊은 총사있을 때 당신의 아버지와 나는 나란히 싸웠다.)

    He is my oldest friend.
    (그는 나의 가장 오래된 친구입니다.)

    Now,what can I do for his son?
    (지금, 나는 그의 아들을 위해 무엇을 할 수 있습니까?)

    Sir,said d'Artagnan. I came here to ask to join the musketeers.
    (선생님, D' Artagnan는 말했다. 나는 총사 가입 물어 왔어요.)

    But Im not sure I'm worthy of such an honor.
    (그러나 임은 확실하지 나는 그런 영광의 가치가 있어요.)