앙성중학교 로고이미지

28.지영식

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS53
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS54
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS55
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS56
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS57
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS58
He led Bon...
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS60
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS61
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS62
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS59
             
             
15 16 17 18 19 20 21
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS63
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS64
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS65
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS66
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS67
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS68
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS69
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS70
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS71
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS72
             
             
             
29 30 31        
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS73
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS74
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.02
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS53
    I knew from the first moment iI saw you that I would do anything for you.
    (나는 II는 당신을 위해 anyting 할 것입니다 당신을 처음 본 순간부터 알고 있었다.)

    Constance's face turned pink.
    (콘 스탄 츠의 얼굴은 분홍색 이엿다)

    Monsieur d'Artagnan, she whispered.
    (씨 디부 Artagnan, 그녀는 속삭였다.&)

    Now,how can I help you? he said.
    (이제, 어떻게 도와 드릴까요? 그는 말했다.)

    The cardinal's guards may be looking for me.
    (추기경의 경비 가날 찾고있을 수 있습니다.)

    please follow me back to the palace to make sure I get there safey.
    (확실히 내가 거기에 safey를 얻을 수 있도록 다시 궁전에와서 저를 따르십시오.)

    No harm will come to you, my dear constance,said d'Artagnan
    (어떤 해는, 당신에게 내 사랑에 스턴을 올 것이다, D' Artagnan는 말했다
  • 15.03.03
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS54
    D'Artagnan told her what had hap pened to Monsieur Bonacieux.
    (D' Artagnan은 우연 씨 Bonacieux에 pened 한 것을 그녀에게 말했다)

    Then he said, lt is not safe for you to stay here, Madame.
    (그리고는 당신이 여기 마담을 유지하는 LT는 안전하지 않습니다 말했다.)

    The guards will return soon.
    (경비원은 곧 돌아갑니다)

    You're right, said Constance.
    (맞아, 콘스탄스는 말했다.)

    But i must go back to the palace.
    (하지만 난 다시 궁전으로 이동해야합니다.)

    The queen needs me.
    (여왕은 저를 필요로한다.)

    Will you help me, Monsieur?
    (당신은 무슈 를 도와줄것인가 ?)

    D'Artagnan, said the young man, bowing.
    (D' Artagnan은, 굴복, 젊은 남자가 말했다.)

    And i am at your service, Madame.
    (그리고 난 당신의 서비스, 마담에서입니다.)
  • 15.03.04
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS55
    I swear it!
    (맹세!)

    They left the house very quietly and started down the street.
    (그들은 아주 조용히 집을 떠나 길을 가기 시작했다.)

    D'Artagnan kept about twenty paces behind Constance.
    (D' Artagnan는 콘스탄스 뒤에 약 20 걸음을 유지했다.)

    Then she stopped at a house and knocked three times at the door.
    (그런 다음 그녀는 집에 중지 문을 세 번 두드렸다.)

    lt opened. A shadowy figure stepped outside and put his arm around Constance.
    (LT가 열립니다.그림자 그림은 외부 계단과 콘스탄스 주위에 자신의 팔을 뻗어)

    D'Artagnan was filled with a jealous rage.
    (D' Artagnan는 질투심으로 가득 차 있었다.)

    He rushed toward them, blocking their way.
    (그는 자신의 길을 차단, 그들을 향해 돌진했다.)
  • 15.03.05
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS56
    What do you want,sir?
    (당신은 무엇을 원하십니까합니까?)

    asked the man,in a foreign accent.
    (외국 악센트에 사람을 물었다.)

    Let us pass.
    (우리가 통과해 보자.)

    Take your hands off this lady! cried d'Artagnan,drawing his sword.
    (이 여자 손 대지마! D' Artagnan는 울었다 그의 칼을 그리기.)

    In the name of heaven,Your Grace! cried Constance.
    (하늘의 이름으로, 각하! 콘 스턴스를 외쳤다.)

    She stepped between the men and held back their swords.
    (그녀는 사람들 사이에 걸었고, 자신의 칼을들고 다시 개최.)

    Your Grace! exclaimed d'Artagnan.
    (각하! 외쳤다 디부 Artagnan.)

    Yes, Constance whispered.
    (예, 콘스탄스는 속삭였다.)

    I am taking the Duke of Buckingham to the queen.
    (나는 여왕 버킹엄 공작을 복용하고 있습니다.)
  • 15.03.06
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS57
    Please forgive me, Your Grace, said d'Artagnan.
    (나, 당신의 은혜를 용서하십시오, D' Artagnan는 말했다.)

    I love her,and I was jealous.
    (나는 그녀를 사랑하고, 나는 질투.)

    You know what it is to be in love.
    (당신은 사랑에 빠진다는 것이 어떤 것인지 알고있다.)

    Forgive me and tell me how I can serve you.
    (용서하고 내가 당신을 봉사하는 방법을 말해.)

    You're a fine young man, said the duke.
    (당신은 훌륭한 젊은 사람이야, 공작 말했다.)

    You can serve us by following us to the palace.
    (당신은 궁전에 우리를 따라 우리를 제공 할 수 있습니다.)

    Kill anyone who tries to stopus!
    (stopus하려고 사람을 죽여라!)

    I will,Your Grace! said d'Artagnan.
    (나는 당신의 은혜 입니다! D' Artagnan는 말했다.)

    He put his sword under his arm.
    (그는 자신의 팔에서 그의 칼을 넣어.)

    Then he followed
    (그리고는 다음에)

    Constance and the duke to a side entrance of the palace.
    (콘 스탄 궁전의 측면 입구에 공작.)

    When they were safely inside,he headed for home.
    (그들이 안전하게 내부에 있었을 때, 그는 집으로 향했다.)
  • 15.03.09
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS58
    Meanwhile,Monsieur Bonacieux had been srrested and taken to the Bastille.
    (한편, 씨 Bonacieux는 srrested과 바스티유 감옥으로 이송되었다.)

    It was the most dreaded prison in France.
    (그것은 프랑스에서 가장 두려워하는 감옥이었다.)

    One night he heard footsteps coming toward his cell.
    (어느 날 밤 그는 자신의 쪽 오는 발소리를 들었다.)

    The door opened, and an officer stepped inside.
    (문이 열리 며 임원은 내부 계단.)

    Come with me,ordered the officer.
    (저와 함께가요, 경찰관에게 여쭈엇다.)

    Where are you taking me? asked Bonacieux,terrified.
    (날 어디로 데려가는 거죠? 겁에 질린 Bonacieux 물었다.)
  • 15.03.10
    - He led Bon...
    He led Bonacieux out of the Bastille and pushed him into a carriage.
    (그는 바스티유에서 Bonacieux을 주도하고 캐리지으로 그를 밀어)

    >>>> 그는 Bonacieux를 바스티유에서 끌어내어 캐리지로 밀어 넣었다
  • 15.03.10
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS59
    But the officer would not tell him.
    (그러나 장교는 그에게 이야기하지 않을 것이다.)

    He led Bonacieux out of the Bastille and pushed him into a carriage.
    (그는 바스티유에서 Bonacieux을 주도하고 캐리지으로 그를 밀어)

    The carriage drove through paris.
    (캐리지가 파리를 몰았다.)

    It stopped at the back door of a house.
    (이 집의 뒷문에서 멈췄다.)

    The officer led Bonacieux down a hall,
    (장교는, 복도 Bonacieux 주도)

    up a flight of stairs,and into a large study.
    (계단까지, 그리고 많은 연구에.)
  • 15.03.11
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS60
    Standing in front of the fireplace was a gray haired man.
    (벽난로 앞에 서있는 회색 머리 남자였다.)

    He had a proud face and piercing eyes.
    (그는 자랑스러운 얼굴과 날카로운 눈을 가지고 있었다.)

    The man was Cardinal riche lieu.
    (남자는 추기경 부자 대신했다.)

    So you are Bonacieux, said the cardi nal.
    (당신이 Bonacieux이다 그래서, CARDI 최종 말했다.)

    You are accused of plotting against France
    (당신은 프랑스에 대해 음모를 꾸미고 있다고 비난)

    With your wife and the Duke of Buckingham.
    (아내와 버킹엄 공작으로.)
  • 15.03.12
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS61
    I know nothing about such a plot, Your Eminence, cried Bonacieux.
    (나는 그런 음모, 예하에 대해 아무것도 몰라, Bonacieux 울었다.)

    You knew your wife had been kid napped,said escaped?
    (당신은 탈출하는 것을, 당신의 아내를 알고 잇엇다?)

    Yes, they told me when I was in prison.
    (내가 감옥에있을 때 예, 그들은 나에게 말했다.)

    But I don't know where she is.
    (어디하지만 난 모르겠어요.)

    That's the truth.
    (즉 진실.)

    I swear it! said bona cieux.
    (맹세! 진실의 cieux 말했다.)
  • 15.03.13
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS62
    The cardinal studied Bonacieux for a moment.
    (추기경은 잠시 Bonacieux을 공부했다.)

    Then he picked up a silver bell from the desk and rang it.
    (그리고는 책상에서 실버 벨을 포착하고 울렸다.)

    Seconds later,a tall nobleman with dark hair and a scar on his forehead entered the room.
    (초 후, 검은 머리와 키가 큰 귀족의 그의 이마에 흉터가 잇는사람이방에 들어갔다.)

    That's him!
    (그 자식이야!)

    cried Bonacieux.
    (Bonacieux 울었다.)

    That's the man who kidnapped my wife!
    (그사람은 내아내를 납치한 사람입니다!
  • 15.03.16
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS63
    Richelieu rang the bell again.
    (리슐리외는 다시 벨을 울렸다.)

    An officer stepped into the room.
    (장교 방에 들어갔다.)

    Take this prisoner outside until I call for him,
    (나는 그를 위해 호출 할 때까지 외부 죄수를 타고,)

    ordered the cardinal.
    (추기경을 주문했다.)

    As soon as the door had closed behind bonacieux,the cardinal spoke.
    (즉시 문이 bonacieux 뒤에 폐쇄했던대로, 추기경은 말했다.)

    Well,Count Rochefort,what do you have to report?
    (음, 로슈포르 백작, 당신은 무엇을보고 있습니까?)
  • 15.03.17
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS64
    The queen and the duke have seen each other at the palace,said Rochefort.
    (여왕과 공작이 궁전에서 서로를 보았다, 로슈포르 말했다.)

    But there's more.
    (하지만 더있다.)

    One of the queen's ladies in waiting reported that she saw her majesty give Buckingham a box.
    (에있는 여왕의 숙녀 중 하나는 그녀가 그녀의 위엄 버킹엄에게 상자를 제공한다는보고도 기다리고입니다.)

    Inside the box was a sash with twelve diamond studs on it.
    (상자 안에 그것을 12 개의 다이아몬드 스터드 장식 띠였다)

    As you know,the king gave the queen those diamond studs on her last birthday.
    (당신도 알다시피, 왕은 그녀의 마지막 생일에 여왕에게 그 다이아몬드 스터드했다.)
  • 15.03.18
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS65
    Good,very I shall write to Milady de Winter in London.
    (좋은, 아주 나는 런던에서 밀라 드 겨울에 기록하여야한다)

    I shall instruct her to steal two of the diamond studs and bring them to me.
    (나는 다이아몬드 스터드 두 개를 훔쳐 그들을 나에게 가져다 그녀를 지시해야한다.)

    Those diamonds shall be the queen's downfall!
    (그 다이아몬드는 여왕의 몰락한다!)

    He sat at his desk and quickly wrote the letter.
    (그는 자신의 책상에 앉아 신속하게 편지를 썼다.)

    After sealing it, he handed it to rochefort.
    (그것을 밀봉 후, 그는 호슈 포르 그것을 주었다.)
  • 15.03.19
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS66
    Give this letter to your fastest messenger,he told the count.
    (가장 빠른 메신저에이 편지를 줘, 그는 수를 말했다.)

    And send Bonacieiux back in here.
    (그리고 여기에 다시 Bonacieiux을 보낼 수 있습니다.)

    Rochefort bowed deeply and left the room.
    (로슈포르 깊이 숙이고 방을 떠났다.)

    A few moments later, Bonacieux entered.
    (몇 분 후에 Bonacieux 입력.)

    I am innocent, Your Eminence,cried the terrified man.
    (나는 예하, 죄가, 겁에 질린 사람을 외쳤다입니다.)

    He fell to his knees.
    (그는 자신의 무릎에 떨어졌다.)

    Please believe me!
    (저를 믿어주세요!)

    The cardinal held out his hand and said, Stand up,my friend.
    (추기경은 그의 손을 개최하고, 내 친구 일어나 말했다.)

    You're a good man.
    (당신은 좋은 사람이야.)

    I know that you have been unjustly arrested. Forgive me.
    (난 당신이 부당하게 체포 된 것을 알고있다. 용서하세요.)
  • 15.03.20
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS67
    The cardinal touched my hand!
    (추기경이 내 손을 만져!)

    Bona cieux said joyfully.
    (보나 cieux 유쾌하게 말했다.)

    He called me his friend!
    (그는 자신의 친구가 내게 전화!)

    Here, my friend, said Richelieu.
    (여기, 내 친구, 리슐리외는 말했다.)

    Take this bag of three hundred pistoles.
    (삼백 pistoles의이 가방을 가져 가라.)

    Oh,thank you,Your Eminence!
    (아, 예하을 감사합니다!)

    Good bye,Monsieur Bonacieux,good bye.
    (안녕, 씨 Bonacieux, 안녕.)

    Bonacieux bowed low and backed out of the room.
    (Bonacieux 낮은 숙이고 방에서 백업.)

    The cardinal's solemn expression turned into a wicked smile.
    (추기경의 엄숙한 표정은 사악한 미소로 바뀌.)
  • 15.03.23
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS68
    Now I have another spy,he said.
    (지금은 또 다른 스파이가, 그는 말했다.)

    One who will spy on his wife.
    (그의 아내에 스파이 것 하나.)

    A few weeks later, Richelieu received a let ter from Milady.
    (몇 주 후, 리슐리외 의원님에서하자 터를 받았다.)

    The letter said I have the two diamond studs.
    (편지는 내가 두 개의 다이아몬드 스터드가 말했다.)

    But I will need money to get back to paris.
    (그러나 나는 파리로 얻을 돈이 필요합니다.)

    Richelieu figured out that it would take five days for the money to reach Milady.
    (리슐리외는 돈이 의원님에 도달하기 위해 5 일 수행하게 알아.)

    And it woyld take five days for Milady to travel from London to paris.
    (밀라 파리로 런던에서 여행을 위해 그리고 오일이 걸릴 woyld.)
  • 15.03.24
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS69
    He sent a messenger off to London with the money.
    (그는 돈을 런던에 메신저를 보냈다.)

    Then he called on the king.
    (그리고는 왕 촉구했습니다.)

    Sire,he said.
    (폐하, 그는 말했다.)

    The queen has seemed unhappy lately.
    (여왕은 최근 불행한 듯했다.)

    Perhaps a ball would please her.
    (아마도 볼이 그녀를 기쁘게 것입니다.)

    And it would give her a chance to wear the twelve diamond studs you gave her on her birthday.(리고 그녀에게 당신이 그녀의 생일에 그녀를 준 열두 다이아몬드 스터드를 착용 할 수있는 기회를 줄 것입니다.)

    She hasn't yet worn them.
    (그녀는 아직 착용하지 않았습니다.)
  • 15.03.25
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS70
    what a good idea!
    (무슨 좋은 생각!)

    said the king.
    (왕이 말했다.)

    I shall inform her majesty at once.
    (나는 한 번 그녀의 위엄을 통보하여야한다.)

    When shall we have the ball?
    (우리는 공을 가진다 때?)

    Ten days from now would be perfect,Sire,said the cardinal.
    (지금부터 열흘은, 폐하 완벽 할 것, 추기경은 말했다.)

    The king hurried to the queen's apart ment.
    (왕은 여왕의 분리, 표준에 서둘렀다.)
  • 15.03.26
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS71
    He told her the good news.
    (그는 그녀에게 좋은 소식을 말했다.)

    That a ball would be held in her honor in ten days.
    (공은 십일 그녀의 명예에서 개최되는 것.)

    And I shall expect you,the king added.
    (그리고 난 당신을 기대하며, 왕은 덧붙였다.)

    The queen turned pale.
    (여왕은 창백.)

    She curtsied and said in a low voice, Yes,Sire.
    (그녀는 curtsied 낮은 음성, 예, 폐하 말했다.)

    After the king had left,she buried her face in her hands.
    (왕이 떠난 후, 그녀는 그녀의 손에 그녀의 얼굴에서 눈물이 낫다 .)

    She burst into tears.
    (그녀는 눈물을 터뜨렸다.)
  • 15.03.27
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS72
    Is there anything I can do for you,Your Majesty?
    (내가 당신을 위해 할 수있는 일이, 폐하 있습니까?)

    asked a gentle voice.
    (부드러운 목소리를 요청합니다.)

    The queen looked up and saw Con stance
    (여왕은 고개를 돌앗다)

    Bonacieux standing in the doorway of a small dressing room.
    (Bonacieux 작은 탈의실의 출입구에 서.)

    Oh,Constance,did you hear what the king said?
    (아, 콘 스턴스, 당신은 왕이 말 들었어?)

    sobbed the queen.
    (여왕 흐느껴 울었다.)

    What shall I do? Constance knelt down and took the queen's hands in hers.
    (나는 무엇을해야 하는가? 콘스탄스는 무릎을 꿇고 그녀의 여왕의 손을 잡았다.)

    You gave the twelve diamond studs in hers.
    (당신은 그녀의 열두 다이아몬드 스터드했다.)

    You have the twelve diamond studs to the Duke of Buckingham,didn't you? Yes
    (당신은 당신이, 버킹엄 공작에 열두 다이아몬드 스터드를하지 않았다 있나요? 예)
  • 15.03.30
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS73
    And the cardinal must know that I do not have the studs.
    (그리고 추기경 내가 스터드가없는 것을 알고 있어야합니다.)

    He plans to dis grace me at the ball.
    (DIS 공에 나를 은혜에 그는 계획이다.)

    We must get the studs back from the duke,Constance said.
    (우리는 다시 공작의 스터드를 받아야합니다, 콘스탄스는 말했다.)

    I will send my hus band to London.
    (나는 런던에 내 HUS 밴드를 보낼 것입니다.)

    I know I can trust him.
    (나는 그를 믿을 수있어.)

    But first you must write a letter to the duke.
    (하지만 먼저 당신은 공작에게 편지를 작성해야합니다.)

    You must ask him to return the studs.
    (당신은 스터드를 돌려달라고 요청해야합니다.)
  • 15.03.31
    - THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS74
    Yes,yes,the queen said,hurrying to her desk.
    (그래, 그래, 여왕은 그녀의 책상에 서두르고 말했다.)

    After she had written the letter,she sealed it.
    (그녀가 편지를 쓴 후, 그녀는 그것을 봉인.)

    Then she went to her jewel case and took out a ring.
    (그런 다음 그녀는 그녀의 케이스에 가서 반지를했다.)

    This ring is worth at least a thousand pistoles.
    (그런 다음 그녀는 그녀의 케이스에 가서 반지를했다.)

    Sell it and give the money to your husband for his journey.
    (그것을 판매하고 자신의 여행에 대한 당신의 남편에게 돈을 제공합니다.)

    He ll leave within an hour,Your Majesty,Constance promised.
    (그는 시간 내에 떠날 것이다, 폐하, 콘스탄스는 약속했다.)