일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS40
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS41
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS42
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS43
|
|||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS44
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS45
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS46
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS47
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS48
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS49
|
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS50
|
설날연휴
|
||||
THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS51
|
설날
|
|||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
-
- 15.02.02
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS40
- I must reward you for fighting so bravely alongside my musketeers..
(내 총사와 함께 그렇게 용감하게 싸움을 해서 당신을 보상해야한다 .)
Here are forty pistoles.
(여기에 마흔 pistoles 있습니다.)
D'Artagnan took the small bag of gold coins.
(D' Artagnan 금화의 작은 가방을봣다.)
Thank you all,gentlemen,for your loyalty to me,said the king.
(나에게 당신의 충성도를 들어서, 모든 여러분 감사합니다,라고 왕이 말했다.)
The musketeers and d'Artagnan bowed again,then left the palace.
(총사와 디부 Artagnan는 다시 궁전을 떠났다.)
D'Artagnan asked his friends how he should spend his money.
(D' Artagnan 그는 자신의 돈을 지출하는 방법을 자신의 친구들에게 물었다.)
Athos suggested that he treat them all to a good dinner.
(아토스는 그가 좋은 저녁 식사에 그들 모두를 치료하는 것이 좋다고했다.)
porthos urged him to hire a servant.And Aramis sdvised him to find a place to live.(포르 도스는 아라미스가 살 곳을 찾아 그를 sdvised servant.And를 고용하라고 요구햇다.)
-
- 15.02.03
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS41
- D'Artagnan took all their advice.
(D' Artagnan는 모든 조언을했다.)
Then he settled down to the life of a cadet.
(그리고는 사관 생도의 생활에 정착을 하엿다)
He trained with his regiment and spent all his free time with the three musketeers.(그는 자신의 연대와 훈련 삼총사와 그의 모든 자유 시간을자유롭게 보냈다.)
Soon he had spent all of his forty pistoles.
(곧 그는 그의 지난 40 pistoles을 모두 보냈다.)
One day there was a knock at the door of d'Artagnan's room.
(어느 날 디부 Artagnan는 룸의 문에 노크를 햇다.)
planchet, d'Artagnan's servant,opened the door.
(플랑 셰트는, D' Artagnan 의집 , 문을 열었다.)
He showed in a short, fat man.
(그는 짧게, 지방 사람으로 보여 주었다.)
I ve heard that you are a brave and honest man Monsieur, the man said.
(난 당신이 용감하고 정직한 사람 이라고 들었다, 남자는 말했다.)
That is why I'm going to tell you my secret.
(그게 내가 당신에게 내 비밀을 말할 이유입니다.)
-
- 15.02.04
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS42
- D'Artagnan leaned forward in his chair.
D' Artagnan는 그의 의자에서 앞으로 배웠다.)
I'm listening,Monsieur, he said.
( 나는, 무슈를 듣고있어, 그는 말했다.)
Go on. My wife,Constance, is a lady in waiting to queen Anne.
(예 이동합니다. 내 아내, 콘스탄스, 앤 여왕을 기다리는 여자입니다.)
Yesterday,as she left the palace,she was kidnapped.
(그녀는 궁전 에서 어제, 그녀는 납치되었다.)
Kidnapped! Do you know why?
(납치! 당신은 이유를 알고 있습니까?)
Because of the queen, sir, said the man
여왕때문에라고, 선생님이 말했다 그사람을)
The queen is in love with the Duke of buckingham.
(여왕은 버킹엄 공작과 사랑입니다.)
And he love with the Duke of buckingham.
(그리고 그는 버킹엄 공작과 사랑.)
How do you know all this?
(어떻게 알았죠?)
-
- 15.02.06
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS43
- From Constance, the man said.
(콘스탄스에서, 남자는 말했다.)
She also told me that the queen is very fright ened.
(그녀는 또한 여왕이 있으면 매우 공포라고 나에게 말했다.)
She fears the cardinal will lure the duke to paris and trap him.
(그녀는 추기경 그에게 공작을 유혹한다 두려워.)
Then everyone will know the queen is in love with an enemy of France.
(그리고 모두는 여왕이 프랑스의 적에게 사랑을 알 수 있습니다.)
She'll be disgraced!
(그녀는 불명예됩니다!)
But what does that have to do with your wife's kidnapping?
(그러나 그 아내의 납치와 어떤 관계가 있는가?)
asked d 'Artagnan The queen tells all her secrets to Con stance.
(여왕 입장을 콘애서 그녀의 모든 비밀을 알려줍니다 Artagnan 'D 물었다.)
said the man I think the cardinal wants to learn those secrets.
(남자는 내가 추기경이 그 비밀을 배우고 싶은 생각했다.)
Do you know who kidnapped her?
(당신은 그녀를 납치한게 누군지 알아?)
-
- 15.02.09
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS44
- I don't know his name.
(내가 그의 이름을 모름)
He was tall, with black hair, a pale face, and a scar on his forehead.
(그는 검은 머리, 창백한 얼굴, 이마에 흉터로, 키가 컷다)
Why, that's my man at Meung! cried d'Artagnan.
(왜, 그 미엉에서 내 남자입니다! D' Artagnan 울었다.)
Are you sure you ve described the right man?
(당신은 바로 그 사람을 설명을 하시겠습니까?)
As sure as my name is Bonacieux, said the man.
(내 이름은 Bonacieux만큼 있는지, 그 사람은 말했다.)
Bonacieux, murmured d'Artagnan. I ve heard that name before.
(Bonacieux는 D' Artagnan을 중얼 거렸다. 나는 전에 그 이름을 들었어요.)
It's possible, sir. I am your landlord.
(그것은 선생님 가능합니다. 나는 당신의 주인입니다.)
And if you'll help me,I'll forget all about the three months' rent you owe me
(당신이 날 도와 줄 경우에, 나는 3 개월 임대 잊어 버릴거야 당신은 나 한테 빚진거야)
-
- 15.02.10
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS45
- Bonacieux took a paper from his pocket.
(Bonacieux는 그의 주머니에서 종이를 꺼냇다)
Here is a letter I received this morning.
(이거는 오늘 아침에받은 편지입니다.)
D'Artagnan read it out loud: Do not look for your wife.
(D' Artagnan는 큰 소리로 읽어 : 당신의 아내를 보지 마십시오 라고 적혀잇다)
She will be returned to you when she is no longer needed.
(그녀가 더 이상 필요하지 않을 때 그녀는 당신에게 반환됩니다.)
Try to find her,and you will be arrested.
(그녀를 찾아보십시오, 당신은 체포됩니다.)
Oh,Monsieur, cried Bonacieux.
(오 Bonacieux씨는 울었다.)
I'm terrified of being thrown into prison.
(나는 감옥에 가는것을 두려워하고 있습니다.)
Please help me! I will forget about the rent and I'll give you fifty pistoles besides!(제발 도와주세요! 나는 임대에 대해 잊고 나는 외에 당신에게 오십달러 를주지!)
Excellent! said d'Artagnan.
(우수! D' Artagnan는 말했다.)
-
- 15.02.11
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS46
- Of course I'll you,Monsieur Bonacieux.
( ,Bonacieux.당신을살려줄게)
Soon after Bonacieux had left,Athos,porthos,and Aramis arrived.
(Bonacieux가 떠난 직후, 아토스, 포르 도스, 그리고 아라미스는 도착했다.)
D'Artagnan told them about Madame Bonacieux's kid napping and the queen's problem.(D' Artagnan 마담 Bonacieux의 아이 낮잠과 여왕의 문제에 대해 그들에게 말했다)
As he was finishing the story,Bonacieux burst into the room.
(그는 이야기를 마무리되면서, Bonacieux 방에 버스트.)
Save me he cried.
(저를 보고 그는 울었다.)
They've come to arrest me!
(그들은 나를 체포 하러 왓어요)
Behind the landlord stood four of the cardinal's guards.
(집주인 뒤에 추기경의 가드 넷이 서 있었다.)
Come in, gentlemen, called d'Artagnan.
(다들 와서 디부 Artagnanr 갓다_)
We're all loyal to the king and the cardinal.
(우리는 왕과 추기경에 대한 모든 충성하고 있습니다.)
lf you've come to arrest this man,we won't stop you.
(당신 남자를 체포 왔어요 일어나면, 우리는 당신을 멈추지 않을 것입니다.)
-
- 15.02.12
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS47
- But you promised me cried Bona cieux
(하지만 당신은 나를 보나 cieux 울었다 약속)
We can't help you or your wife nuless we stay free,whispered d'Artagnan.
(우리는 당신의 아내 nuless 도움이되지 수 디부 Artagnan는 속삭였다.)
lf wetry to stop these men,well be arrested, too
(이남자를 중지하던가 아니면 체포)
The guards led Bonacieux away.
(경비원 팀은 Bonacieux을 주도했다.)
Don't worry, d'Artagnan.
(D' Artagnan 걱정하지 마십시오.)
You can count on us, Athos said proudly.
(당신은 우리에게 믿을 수잇는지 아토스는 자랑스럽게 말했다.)
Well help you save her majesty's honor.
(그럼 당신은 그녀의 폐하의 명예를 절약 할 수.)
We mus keteers serve the queen as well as the king.
(우리는 keteers 여왕뿐만 아니라 임금을 제공하는 MU.)
Thank you,my friend.Let us make our motto All for one, and one for all.
(감사합니다, friend.Let 우리는 하나, 모두를위한 하나 우리의 모토를합니다.)
The four friends joined hands. In one voice they said,All for one,and one for all!(네 친구 손을 합류. 한 목소리에서 그들은 모두, 말하고, 모두를위한 하나다/!)
Be very careful,my friends, said d'Artagnan.
(정말 조심해야 해, 내 친구, D' Artagnan는 말했다.)
From now on we're at war with the cardinal!
(이제부터 우리는 추기경이랑 전쟁 할거야!)
-
- 15.02.13
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS48
- The cardinal's guards kept a close watch on Bonacieux's apartment.
(추기경의 경비원 Bonacieux의 아파트에 가까운 시계를 유지했다.)
Everyone who came there was questioned.
(거기에 온 모든 사람들이 의문을 제기했다.)
D'Artagnan's room was just above his landlord's apartment.
(D' Artagnan의 방은 집주인의 아파트 위였다.)
He had pulled up a piece of a flloorboard.
(그는 flloorboard의 조각을 뽑아했다.)
He could see and hear everything that went on below.
(그는보고 아래에 가서 모든 것을들을 수 있었다.)
The night after Bonacieux's arrest, he heard a woman's cries.
(Bonacieux의 체포 후 밤, 그는 여자의 울음 소리를 들었다.)
And then muffled moans.
(그리고 울음 소리를 숨막히는.)
The scoundrels! muttered d'Artagnan.
(불한당! 중얼 거렸다 디부 Artagnan.는)
They re tying her up and searching her.
(그들은 그녀를 매는 그녀를 찾고 다시.)
But I tell you I live here! cried the woman.
(하지만 당신은 여기 살고 말해! 여자를 외쳤다.)
Im Constance Bonacieux!
(임 콘스탄스 Bonacieux!)
You re just the person we've been waiting for,said one of the men below.
(당신은 우리가 기다려 왔던 바로 그 사람을 다시 아래 사람 중 하나가 말했다.)
-
- 15.02.16
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS49
- They've gagged her.
(그들은 그녀를 재갈했습니다.)
Now they're going to take her away!
(이제 그들은 그녀를 멀리 볼 거 야!_)
cried d'Artagnan.
(D' Artagnan 울었다.)
He sprang up and grabbed his sword.
(그는 뛰어 올랐다 그의 칼을 잡았다.)
I'm going down to try to stop them.
(나는 그들을 막으러 아래로 갈거야.)
But, sir, you'll surely be killed! said planchet.
(그러나, 선생님, 당신은 확실히 죽을거야!라고 점 치는 판을 말했다)
Nonsense, you fool, snapped d'Artagnan.
(넌센스, 당신은 바보, D' Artagnan을 스냅.)
He climbed out the window and hung from the sill.
(그는 창 밖을 올랐고 문턱에 매달려.)
Then he dropped to the ground.
(그리고는 땅에 떨어졌다.)
He knocked on the front door and waited.
(그는 현관 문을 노크하고 기다렸다.)
The door opened.
(문이 열립니다.)
D'Artagnan rushed inside with his sword drawn.
(그의 칼이 그려진와 D' Artagnan는 내부 돌진했다.)
-
- 15.02.17
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS50
- A short time later,four of the cardinal's guards came running out the door.(얼마 후, 추기경의 가드 네 문을 실행했다.)
Their uniforms had been cut to ribbons.
(그들의 유니폼에 리본을 절단했다.)
D'Artagnan hurried over to Madame Bonacieux,who had fainted.
(D' Artagnan 기절했다 마담 Bonacieux에 이상 서둘렀다)
He stood gazing at her.
(그는 그녀를 쳐다 보며 서 있었다.)
She was a lovely young woman with dark hair.
(그녀는 검은 머리를 가진 사랑스러운 젊은 여성이었다.)
For d'Artagnan,it was love at first sight.
(D' Artagnan를 맘에들어 첫눈에 반햇다)
Madame Bonacieux came to and looked around the room in terror.
(마담 Bonacieux가 와서 공포의 방을 둘러 보았다.)
Then she saw that she was alone with her rescuer.
(그런 다음 그녀는 그녀가 그녀의 구조가 혼자 더라.)
She held out her hands to d'Artagnan.
(그녀는 D' Artagnan에 그녀의 손을 내밀었다._)
-
- 15.02.18~15.02.20
-
- 설날연휴
-
- 15.02.18
-
- THE CAPTAIN OF THE MUSKETEERS51
- Thank you for saving me, sir she said.
( 절약해 주셔서 감사합니다, 선생님은 그녀에게 말했다.)
But how did you know i needed help?
(그러나 당신은 어떻게 내가 도움을 필요로 알고 있었나요?)
Your husband told me you had been kidnapped.
(당신의 남편은 당신이 납치했던 나에게 말했다.)
He saked me to rescue you. How did you escape?
(그는 당신을 구출하는 날 saked. 당신은 어떻게 탈출 했는가?)
i tied my sheets together and lowered myself out the window.
(난 내 시트를 서로 연결하고 창을 자신을 낮췄다.)
i came home because i thought my husband was here. i need his help.
(난 내 남편에 도움이 생각해서 집에 와서. 나는 그의 도움이 필요하다고 말햇다)
-
- 15.02.19
-
- 설날