앙성중학교 로고이미지

25.정혜원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Wonka and the Indian Prince
Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
Meghan Trainor - Lips Are Movin'
Sam Smith - I'm Not The Only One
Charlie And The Chocolate Factory - The Golden Tickets
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
Charlie And The Chocolate Factory - The Golden Tickets
Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
Charlie And The Chocolate Factory - The Golden Tickets
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
Charlie And The Chocolate Factory - Charlie's Birthday
Charlie And The Chocolate Factory - Charlie's Birthday
             
             
             
30 31          
Charlie And The Chocolate Factory - Charlie's Birthday
   
   
   
  • 15.08.03
    - Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Wonka and the Indian Prince
    "Whenever I walk past the factory, the gates seem to be closed."
    "내가 전에 공장에 갔었을 때, 그 정문은 닫힌 것 처럼 보였어요."

    "Exactly!' said Grandpa Joe.
    "정확해!' 조 할아버지는 말했다.

    "But there must be people working here..."
    "그러나 그곳은 아직 사람이 일하는 것이 틀림없어요..."

    "Not people, Charlie.
    "사람이 없단다, 찰리.

    Not ordinary people anyway."
    어쨌든 평범한 사람은 아니야."

    "Then who?" cried Charlie.
    "그러면 누구요?" 찰리는 소리쳤다.

    "Ah-ha... That's it, you see...
    "아하... 그것은, 있지...

    That's another of Mr. Willy Wonka's clevernesses."
    그것은 윌리 웡커의 다른 영리함 이랄까."

    "Charlie, dear," Mrs. Bucket called out from where she was standing by the door,
    "찰리, 아가야," 버켓부인은 그녀가 서 있는 문으로 찰리를 불렀다,

    "it's time for bed.
    "잘 시간이야.

    That's enough for tonight."
    오늘 저녁은 이정도면 충분해."

    "But mother, I must hear..."
    "그런데 엄마, 나는 들어야해요..."

    "Tomorrw, my darling..."
    "내일, 얘야..."

    "That's right," said Grandpa Joe,
    "맞아," 조 할아버지는 말씀하셨다,

    "I'll tell you the rest of it tomorrow evening."
    "나머지 이야기는 내일 저녁에 이야기 해 줄게."
  • 15.08.04
    - Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
    The next evening, Grandpa Joe went on with his story.
    그 다음 저녁, 조 할아버지는 그의 이야기를 시작했다.

    "You see, Charlie," he said, "not so very long ago there used to be thousands of people working in Mr. Willy Wonka's factory.
    "그게, 찰리," 그는 말했다, "윌리웡커의 공장에서 수천명의 사람이 일 했던게 그렇게 오래되지 않았단다.

    Then one day, all of a sudden, Mr. Wonka had to ask every single one of them to leave, to go home, never to came back."
    그리고나서 어느 날, 갑자기, 웡커씨는 그들 한명 한명에게 떠나라고 이야기 했고, 집에간 후에는 다시 돌아오지 말라고 부탁했어."

    "But why?" asked Charlie.
    "왜요?" 찰리는 물었다.

    "Because of spies."
    "스파이들 때문이야."

    "Spies?"
    "스파이요?"

    "Yes. All the other chocolate makers, you see, had begun to grow jealous of the wonderful candies that Mr. Wonka was making,
    "그래. 모든 초콜릿 제작자들은, 너도 알다싶이, 윌리웡커가 만드는 멋진 초콜릿, 사탕들을 질투하기 시작했어,

    and they started sending in spies to steal his secret recipes.
    그리고 그들은 그의 비밀 제조법을 가져오라고 스파이를 보내기 시작했지.

    The spies took jobs in the Wonka factory, pretending that they were ordinary workers,
    그 스파이들은 웡커의 공장에 직업을 잡고, 평범한 근무자들인 척 일을 했지.

    and while they were there, each one of them found out exactly how a certain special thing was made."
    그리고 그들이 그곳에 있을 때, 그들중 각각 한명이 정확히 만들어진 특별한 것들을 찾아냈어."

    "And did they go back to their own factories and tell?" asked Charlie.
    "그리고 그들이 그들의 진짜 공장에 돌아가서 말했나요?" 찰리는 물었다.

    "They must have," answered Grandpa Joe,
    "그들은 그랬을거야," 조 할아버지는 대답했다,

    "because soon after that, Fickelgruber's factory started making an ice cream that would never melt,even in the hottest sun.
    "곧 얼마 지나지 않아, 피켈그루버의 공장은 절대 녹지 않는 아이스크림을 만들기 시작했고, 아주 뜨거운 태양에서도 녹지 않았다.
  • 15.08.05
    - Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
    Then Mr. Prodnose's factory came out with a chewing gum that never lost its flaver however much you chewed it.
    그리고나서 프로드노스씨의 공장은 얼마나 씹던지 단 맛이 빠지지 않는 풍선 껌을 만들어 냈다.

    And then Mr. Slugworth's factory began making candy balloons that you could blow up to huge sizes before you popped them with a pin and gobbled them up.
    그리고나서 슬러그위스의 공장은 그들이 원하는 크기의 풍선껌을 불고, 씹거나 핀을 이용하여 터트리지 않는 한 터지지 않는 풍선 껌을 만들었다.

    And so on, and so on.
    기타 등등, 기타 등등.

    And Mr. Willy Wonka tore his beard and shouted, 'This is terrible!
    그리고 윌리 웡커씨는 그의 수염을 뜯으며 소리쳤다, '이것은 끔찍해!

    I shall be ruined! There are spies everywhere!
    내가 망쳐야겠군! 어디든지 스파이들이 있어!

    I shall have to close the factory!'"
    나는 공장의 문을 닫을 거야!'"

    "But he didn't do that!" Charlie said.
    "그러나 그는 그러지 않았잖아요!" 찰리는 말했다.

    "Oh, yes he did.
    "오, 그는 그랬지.

    He told all the workers that he was sorry, but they would have to go home.
    그는 모든 근로자들에게 그가 미안하지만 집으로 가 달라고 말했지.

    Then, he shut the main gates and fastened them with a chain.
    그리고나서, 그는 정문을 닫고 사슬로 단단히 잠궜지.

    And suddenly, Wonka's giant chocolate factory became silent and deserted, The chimneys stopped smoking, the machines stopped whirring,
    그리고 갑자기, 웡커의 거대한 초콜릿 공장이 조용하게, 사람이 없게 바뀌었고, 굴뚝에서는 연기가 나지 않았고, 기계는 윙윙소리 내는 것을 멈추었어,

    and from then on, not a single chocolate of candy was made.
    그리고 지금까지, 단 한개의 초콜릿이나 사탕이 만들어지지 않았어.

    Not a soul went in or out, and even Mr. Willy Wonka himself disappeared completely.
    아무런 움직임이 발견되지 않았고, 심지어 윌리웡커 그 스스로도 완전히 자취를 감추었어.
  • 15.08.06
    - Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
    "Months and months went by," Grandpa Joe went on,
    "몇 달이 지나고," 조 할아버지는 말을 이어나갔다,

    "but still the factory remained closed.
    "그러나 여전히 공장은 닫힌채로 남아있었지.

    And everybody said, 'Poor Mr. Wonka.
    그리고 모든 사람들은 말했어, '불쌍한 윌리웡커.

    He was so nice.
    그는 매우 멋졌어.

    And he made such marvelous things.
    그리고 놀라운 것들을 만들어냈지.

    But he's finished now.
    그러나 그는 지금 끝났어.

    It's all over.'
    모든 것이 끝났어.'

    "Then something astonishing happened.
    "그러면 무언가 깜짝 놀랄일이 생길거야.

    One day, early in the morning, thin cloumns of white smoke were seen to be coming out of the tops of the tall chimneys of the factory!
    어느날, 아침 일찍, 공장의 굴뚝 가장 위의 얇은 기둥에서 하얀 연기가 나오기 시작했어!

    People in the town stopped and stared.
    마을에 있는 멈췄고 바라보았지.

    'What's going on?' they cried.
    '무슨 일이야?' 그들은 소리쳤다.

    'Someone's lit the furnaces!
    '누군가 용광로에 불을 붙였나봐!

    Mr. Wonka must be opening up again!'
    웡커씨가 다시 문을 연 것이 틀림없어!'

    They ran to the gates, expecting to see them wide open and Mr. Wonka standing there to welcome his workers back.
    그들은 입구로 뛰어갔고, 활짝 열린 문과 웡커씨가 입구에서 그의 근로자들을 다시 환영해 줄 것이라고 기대했다.
  • 15.08.07
    - Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
    "But no!
    "그러나 아니었지!

    The great iron gates were still locked and chained as securely as ever, and Mr. Wonka was nowhere to be seen.
    그 거대한 철 문은 여전히 쇠사슬로 단단히 묶여있었고, 웡커씨는 어디에도 보이지 않았어.

    "But the factory is working!' the people shouted.
    "그런데 공장이 일을해!' 그 사람들은 소리쳤다.

    'Listen! You can hear the machines!
    '들어봐! 기계소리를 들을 수 있을거야!

    They're all whirring again!
    그들은 모두 다시 작동하고 있어!

    And you can smell the smell of melting chocolate in the air!'"
    그리고 공기중에서 녹고있는 초콜릿 냄새를 맡을 수 있어!'"

    Grandpa Joe leaned forward and laid a long bony finger on Chalie's knee, and he said softly,
    조 할아버지는 앞으로 기대고 긴 세 번째 손가락을 찰리의 무릎에 두었고 그는 조용히 말했다,

    "But most mysterious of all, Charlie, were the shadows in the windows of the factory.
    "그러나 모든 것 중에서 가장 신비로은것은, 찰리, 그것은 공장안에서 보이는 무언가의 그림자였어.

    The people standing on the street outside could see small dark shadows moving about behind the frosted glass windows."
    사람들은 거리에 서서 유리 창문 뒤로 작고 어두운 그림자가 움직이고 있는 것을 볼 수 있었지."

    "Shadows of whom?" said Charlie quickly.
    "누구의 그림자요?" 찰리는 빠르게 물었다.

    "That's exactly what everybody else wanted to know.
    "모든 사람들이 그것을 정확히 알고 싶어해.

    "'The place is full of workers!' the people shouted.
    "'그 장소는 근로자들로 꽉 차있어!' 사람들은 소리쳤다.

    'But nobody's gone in!
    '그러나 아무도 안으로 들어가지 않았다!

    The gates are locked! It's crazy!
    입구는 잠겨있었고! 이것은 미친거야!

    Nobody ever comes out, either!'
    아무도 나올 수도 없었어, 역시!'
  • 15.08.10
    - Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
    "But there was no question at all," said Grandpa Joe, "that the factory was running.
    "그러나 전혀 질문이 없었지," 조 할아버지는 말했다, "공장이 일을 하고 있었으니까.

    And it's gone on running ever since, for these last ten years.
    그리고 그것은 지금까지 10년 동안 일을 하고 있단다.

    What's more, the chocolates and candies it's been turning out have become more fantastic and delicious all the time.
    더욱이, 초콜릿과 사탕이 환상적이고 맛있게 바뀌었어.

    And of course now, when Mr. Wonka invents some new and wonderful candy, neither Mr. Fickelgruver nor Mr. Prodmose mor Mr. Slugworth mor anybody else is able to copy it.
    그리고 역시 지금까지도, 윙커씨의 새로운 신제품과 환상적이 사탕은 피켈그루버씨도 프로드노스씨도 슬러그워스씨도 그 누구도 그것을 모방할 수 없었어.

    No spies can go into the factory to find out how it is made."
    공장에 들어가서 그것을 어떻게 만드는지 알아 낼 스파이가 아무도 없었거든."

    "But grandpa, who," cried Charlie,
    "할아버지, 그게 누군데요," 찰리는 소리쳤다,

    "who is Mr. Wonka using to do all the work in the factory?"
    "웡커씨가 공장에 고용한 사람들이 누구인가요?"

    "Nobody knows, Charlie."
    "아무도 모른단다, 찰리."

    "But that's absurd!
    "그런데 그건 터무니없어!

    Hasn't someome asked Mr. Wonka?"
    누군가 웡커씨에게 물어보기라도 했어?"

    "Nobody sees him any more.
    "아무도 그를 더 이상 볼 수 없었어.

    He never comes out.
    그는 절대로 나오지 않거든.

    The only things that come out of that place are chocolates and candies.
    그 장소에서 나오는 것들은 오직 초콜릿과 사탕 뿐이야.
  • 15.08.11
    - Charlie And The Chocolate Factory - The secret Workers
    They come out through a special trap door in the wall, all packed and addressed, and they are picked up every day by Post Office trucks."
    그들은 벽에 특별한 비밀 문을 통해서, 모두 포장이 되어있는 것들을, 우체국 트럭으로 매일 가지고 오지."

    "But Grandpa, what sort of people are they that work in there?"
    "그런데 할아버지, 어떤 종류의 사람들이 그곳에서 일하는 거에요?"

    "My dear boy," said Grandpa Joe, "that is one of the great mysteries of the chocolate making world.
    "얘야," 조 할아버지는 말했다, "그것이 세계에서 초콜릿 제작에서 가장 불가사의 한 일 중 하나이다.

    We know only one thing about them.
    우리는 그들에 대해 오직 하나밖에 몰라.

    They are very small.
    그들은 매우 작다는 것.

    The faint shadows that sometimes appear behind the windows,
    그 작은 그림자들은 가끔씩 창문 뒤에서 나타나,

    especially late at night when the lights are on, are those of tiny people, people no taller than my knee..."
    특별히 늦은 밤에 불이 켜져있을 때, 작은 사람들이, 사람들이 내 무릎높이도 안되는 사람들이..."

    "There aren't any such people," Charlie said.
    "그런 사람은 없어요," 찰리는 말했다.

    Just then, Mr. Bucket, Charlie's father, came into the room.
    그 때, 찰리의 아빠인 버켓씨는, 방 안으로 들어왔다.

    He was home from the toothpaste factory, and he was waving an evening newpaper rather excitedly.
    그는 치약 공장에서 집으로 돌아오고, 그는 저녁 신문을 꽤 신나게 본다.

    "Have you heard the news?" he cried.
    "이 소식 들었어요?" 그는 소리쳤다.

    He held up the paper so that they could see the huge headline.
    그는 그들이 큰 제목을 읽을 수 있도록 종이를 들었다.

    The headline said : WONKA FACOTRY TO BE OPENED AT LAST TO LUCKY FEW
    제목은 이랬다 : 웡커의 공장은 결국 새로운 몇명에게만 열린다
  • 15.08.12
    - Meghan Trainor - Lips Are Movin'
    If your lips are moving, if your lips are moving
    니 입술이 움직이고 있다면, 니 입술이 움직이고 있다면

    If your lips are moving, then you're lyin', lyin', lyin', baby
    니 입술이 움직이고 있다면, 넌 거짓말중인거야, 거짓말 거짓말 거짓말

    If your lips are moving, if your lips are moving
    니 입술이 움직이고 있다면, 니 입술이 움직이고 있다면

    If your lips are moving, i said you're lyin', lyin', lyin', baby
    니 입술이 움직이고 있다면, 넌 거짓말중인거야, 거짓말 거짓말 거짓말

    Boy, look at me in my face
    내 얼굴을 봐

    Tell me that you're not just about this bass
    단지 이 베이스 때문만이 아니라고 말해줘

    You really think I could be replaced
    넌 뭐 나없이도 괜찮을 것 같다고 생각하는 모양인데

    Nah, I come from outer space
    아니, 난 좀 달라

    And I'm a classy girl, I'mma hold it up
    난 품격있는 여잔데, 앞으로도 계속 그럴거야

    You're full of something but it ain't love
    너는 뭔가로 가득차긴 했는데, 그게 사랑은 아니야

    And what we got, straight overdue
    우리가 뭘 얻었냐고, 완전 유통기한 지난 사랑?

    Go find somebody new
    가서 다른사람 찾아봐

    You can buy me diamond earrings and deny-ny-ny, ny-ny-ny, deny-ny
    다이아 귀걸이를 사줄수 있다며 부정하지

    But I smell her on your collar so goodbye-bye-bye, bye-bye-bye
    니 카라에서 다른여자 냄새가 나네, 이제 안녕안녕안녕 안녕안녕안녕

    I know you lie
    거짓말하는거 다 알아

    'Cause your lips are moving
    왜냐면 니 입술이 움직이거든

    Tell me do you think I'm dumb?
    내가 바보라고?

    I might be young, but I ain't stupid
    어릴진 몰라도, 멍청하진 않아

    Talking around in circles with your tongue
    빙빙 돌려 말하는 너보단 말이지

    I gave you bass, you gave me sweet talk
    난 너에게 베이스를 줬는데, 넌 나에게 사탕발림만 주는구나

    Saying how I'm your number one
    내가 최고라며

    But I know you lie
    거짓말 하는거 다 알아

    'Cause your lips are moving
    왜냐면 니 입술이 움직이거든

    Baby, don't you know I'm done
    아직도 모르겠니 우리 끝난거

    If your lips are moving, if your lips are moving
    니 입술이 움직이고 있다면, 니 입술이 움직이고 있다면

    If your lips are moving, then you're lyin', lyin', lyin', baby
    니 입술이 움직이고 있다면, 넌 거짓말중인거야, 거짓말 거짓말 거짓말

    If your lips are moving, if your lips are moving
    니 입술이 움직이고 있다면, 니 입술이 움직이고 있다면

    If your lips are moving, i said you're lyin', lyin', lyin', baby
    니 입술이 움직이고 있다면, 넌 거짓말중인거야, 거짓말 거짓말 거짓말


    Hey, baby, don't you bring them tears
    한번 울어보지 그래?

    'Cause it's too late, too late, baby
    왜냐면 너무 늦었잖아,너무

    You only love me when you're here
    내 앞에서만 내가 좋지?

    You're so two-faced, two-faced, babe
    넌 진짜 이중적이야, 두얼굴을 가졌어

    You can buy me diamond earrings and deny-ny-ny, ny-ny-ny, deny-ny
    다이아 귀걸이를 사줄수 있다며 부정하지

    But I smell her on your collar so goodbye-bye-bye, bye-bye-bye
    니 카라에서 다른여자 냄새가 나네, 이제 안녕안녕안녕 안녕안녕안녕

    I know you lie
    거짓말하는거 다 알아

    'Cause your lips are moving
    왜냐면 니 입술이 움직이거든

    Tell me do you think I'm dumb?
    내가 바보라고?

    I might be young, but I ain't stupid
    어릴진 몰라도, 멍청하진 않아

    Talking around in circles with your tongue
    빙빙 돌려 말하는 너보단 말이지

    I gave you bass, you gave me sweet talk
    난 너에게 베이스를 줬는데, 넌 나에게 사탕발림만 주는구나

    Saying how I'm your number one
    내가 최고라며

    But I know you lie
    거짓말 하는거 다 알아

    'Cause your lips are moving
    왜냐면 니 입술이 움직이거든

    Baby, don't you know I'm done
    아직도 모르겠니 우리 끝난거

    Come on, say!
    이리와, 말해!

    If your lips are moving, if your lips are moving
    니 입술이 움직이고 있다면, 니 입술이 움직이고 있다면

    If your lips are moving, then you're lyin', lyin', lyin', baby
    니 입술이 움직이고 있다면, 넌 거짓말중인거야, 거짓말 거짓말 거짓말

    If your lips are moving (Alright now)
    니 입술이 움직이고 있다면(바로 지금)

    If your lips are moving (I wanna hear ya'll singing with me)
    니 입술이 움직이고 있다면(나와 함께 노래부르자)

    If your lips are moving
    니 입술이 움직이고 있다면

    Then you're lyin', lyin', lyin', baby (Here we go)
    넌 거짓말중인거야, 거짓말 거짓말 거짓말

    I know you lie
    거짓말하는거 다 알아

    'Cause your lips are moving
    왜냐면 니 입술이 움직이거든

    Tell me do you think I'm dumb?
    내가 바보라고?

    I might be young, but I ain't stupid
    어릴진 몰라도, 멍청하진 않아

    Talking around in circles with your tongue
    빙빙 돌려 말하는 너보단 말이지

    I gave you bass, you gave me sweet talk
    난 너에게 베이스를 줬는데, 넌 나에게 사탕발림만 주는구나

    Saying how I'm your number one
    내가 최고라며

    But I know you lie
    거짓말 하는거 다 알아

    'Cause your lips are moving
    왜냐면 니 입술이 움직이거든

    Baby, don't you know I'm done
    아직도 모르겠니 우리 끝난거
  • 15.08.13
    - Sam Smith - I'm Not The Only One
    You and me we made a vow
    우린 맹세했지

    For better or for worse
    좋든 싫든

    I can't believe you let me down
    네가 날 실망시켰다는 게 믿어지지 않아

    But the proof is in the way it hurts
    하지만 쓰라린 증거로 깨닫지

    For months on end I've had my doubts
    몇 달씩이나 계속 의심을 품어 왔어

    Denying every tear
    모든 눈물을 부인하며

    I wish this would be over now
    이젠 이 모든게 끝나길 바라지만

    But I know that I still need you here
    여전히 네가 여기 있길 바란다는 걸 알아

    You say I'm crazy
    넌 내가 미쳤다고 하지

    Cause you don't think I know what you've done
    네가 한 짓을 내가 모른다고 생각하니까

    But when you call me baby
    하지만 네가 나를 부를 때

    I know I'm not the only one
    나만 그런 게 아니란걸 알아

    You've been so unfaithful
    넌 계속 바람을 피우고

    Now sadly I know why
    이제 난 슬프게도 그 이유를 알아

    Your heart is unobtainable
    너의 마음은 잡을 수가 없어

    Even though you don't share mine
    네가 내 마음을 공유하지 않으려는데도

    You say I'm crazy
    넌 내가 미쳤다고 하지

    Cause you don't think I know what you've done
    네가 한 짓을 내가 모른다고 생각하니까

    But when you call me baby
    하지만 네가 나를 부를 때

    I know I'm not the only one
    나만 그런 게 아니란걸 알아

    I have loved you for many years
    오랫동안 널 사랑했어

    Maybe I am just not enough
    아마 아직도 충분하지 않은가 봐

    You've made me realise my deepest fear
    너는 내 가장 깊은 곳의 두려움을 이끌어 내

    By lying and tearing us up
    거짓말을 하고 우리 사이를 찢어버리면서

    You say I'm crazy
    넌 내가 미쳤다고 하지

    Cause you don't think I know what you've done
    네가 한 짓을 내가 모른다고 생각하니까

    But when you call me baby
    하지만 네가 나를 부를 때

    I know I'm not the only one
    나만 그런 게 아니란걸 알아

    I know I'm not the only one
    나만 그런 게 아니란걸 알아

    I know I'm not the only one
    나만 그런 게 아니란걸 알아

    And I know...
    그리고 난 알아

    I know I'm not the only one
    나만 그런 게 아니란걸 알아
  • 15.08.14
    - Charlie And The Chocolate Factory - The Golden Tickets
    "You mean people are actually going to be allowed to go inside the factory?" cried Grandpa Joe.
    "너는 사람들이 진짜로 공장 안으로 들어 가도록 허락해준다는 그 말이냐?" 조 할아버지는 소리쳤다.

    "Read us what it says, quickly!"
    "빨리 뭐라고 하는 지 읽어봐라, 빨리!"

    "All right," said Mr. Bucket, smoothing out the news paper.
    "알겠어요," 버켓씨는 말했다, 신무을 부드럽게 펴면서.

    "Listen."
    "들어요."


    Mr. Willy Wonka, the candy-making genius whom nobody has seen for the last ten years, sent out following notise today:
    윌리 웡커씨, 10년동안 아무에게도 보이지 않던 사탕제조 천재가 이 글을 오늘 보낸다 :

    I, Willy WOnka, have decided to allow five children - just five, mind you, and no more, to visit my factory this year.
    나, 윌리 웡커는, 5명의 아이들을 허락하기로 결심했다. - 오직 5명, 기억해요 더이상은 안되요, 올 해 나의 공장을 방문하게 하도록 허락했다.

    These lucky five will be shown around personally by me, and they will be allowed to see all the secret and the magic of factory.
    이 행운의 5명은 나의 개인적인 곳도 보여줄 것이고, 그들은 공장의 비밀적이고 마술적인 곳도 볼 수 있도록 허락 할 것이다.

    Then, at he end of the tour, an a special present, all of them will be given enough chocolates and candies to last them for the rest of their lives!
    그리고나서, 투어가 끝나면, 특별한 선물로, 그들 모두에게 그들 삶 동안 먹을 충분한 양의 초콜릿과 캔디를 준 다는 것이다!

    So watch out for the Golden Tickets!
    그래서 황금티켓을 찾아라!

    Five Golden Tickets have been printed on golden paper, and these five Golden Tickets have been hidden underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary candy bars.
    5개의 황큼티켓은 황금색 종이에 프린팅 되어있고, 이 5개의 황금티켓은 평범한 포장지에, 평범한 초콜릿 바 안에 숨겨져 있다.

    These five candy bars may be anywhere in any shop in any street in any town in any country in the world.
    이 다섯개의 초콜릿바는 어디든, 어느 가게이든, 어느 길이든, 어느 마을이든, 어느 나라에든 있을 것이다.

    upon any counter where Wonka's candies are sold.
    웡커의 초콜릿을 파는 모든 가게에 있을 것이다.

    And the five lucky finders of these five Golden Tickets are the only ones who will be allowed to visit my factory and see what it's like now inside!
    그리고 그 5명의 행운자들은 5장의 황금 티켓을 가지고 오직 한 명을 더 데리고 내 공장 안으로 들어올 수 있도록 허락 할 것이다.
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - Charlie And The Chocolate Factory - The Golden Tickets
    Good luck to you all, and happy hunting! (Signed Willy Wonka.)
    모두에게 행운을 빌어요, 그리고 행복하게 노려봐요! (윌리웡커의 사인.)

    "The man's dotty!" muttered Grandma Josephine.
    "이 남자는 약간 미쳤어!" 조세핀 할머니는 중얼거렸다.

    "He's brilliant!" cried Grnadpa Joe.
    "그는 영리해!" 조 할아버지는 소리쳤다.

    "He's a magician!
    "그는 마술사야!

    Just imagine what will happen now!
    단지 지금 어떤 일이 일어날지 상상해봐!

    The whole world will be searching for those Golden Tickets!
    전 세계가 황금티켓을 찾으려고 할 거야!

    Everyone will be buying Wonka's candy bars in the hope of finding one!
    모든 사람들이 웡커의 초코바에서 하나 찾기를 원하지!

    He'll see more than ever before!
    그는 전보다 많이 만들어낼 거야!

    Oh, how exciting it would be to find one!"
    오, 하나를 찾는 것이 이렇게 흥미롭다니!"

    "And all the chocolate and candies that you could eat for the rest of your life, free!" said Grandpa George.
    "그리고 너가 남은 생 동안 먹을 수 있는 모든 초콜릿과 사탕은 공짜야!" 조지 할아버지는 말했다.

    "Just imagine that!"
    "단지 상상해봐!"

    "They'd have to deliver them in a truck!" said Grandma Georgina.
    "그들은 트럭으로 그것을 배달해야 할 거야!" 조지나 할머니는 말했다.

    "It makes me quite ill to think of it," said Grnadma Josephine.
    "그것은 나를 생각하는데 아프게 만든다," 조세핀 할머니는 말했다.
  • 15.08.18
    - Charlie And The Chocolate Factory - The Golden Tickets
    "Nonsense!" cried Grandpa Joe.
    "터무니 없는 말!" 조 할아버지는 말했다.

    "Wouldn't it be something, Charlie, to open a bar of candy and see a Golden Ticket glistening inside!"
    "무언가 하지 말아라 찰리, 초코바를 열어 안에 반짝이는 무언가 들었는지 확인해!"

    "It certainly would, Grandpa.
    "그럴거에요, 할아버지.

    But there ins't a hope," Charlie said sadly.
    그런데 희망이 없어요," 찰리는 슬프게 말했다.

    "I only get one bar a year."
    "나는 일년에 오직 한개만 받잖아요."

    "You never know, darling," said Grnadma Georgina.
    "너는 아무것도 몰라, 아가," 조지나 할머니는 말했다.

    "It's your birthday next week.
    "다음주가 너의 생일이잖니.

    You have as much chance as anybody else."
    너는 다른 누구처럼 기회는 있단다."

    "I'm afraid that simply isn't true," said Grnadpa George.
    "나는 간단한 사실이 아닐거라고 생각해," 조지 할아버지는 말했다.

    "The kids who are going to find the Golden Tickets are the ones who can afford to buy candy bars every day.
    "황금티켓을 찾으려는 아이들은 매일 초코바를 사겠지.

    Our Charlie gets only one a year.
    우리 찰리는 일년에 한 개 받을 수 있잖아.

    There isn't a hope."
    희망이 없지."
  • 15.08.19
    - Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
    The very next day, the first Golden Ticket was found.
    그 다음 날, 첫 번째 황금 티켓은 찾아졌다.

    The finder was a boy called Augustus Gloop, and Mr. Bucket's evening newspaper carried a large picture of him on the front page.
    발견자는 어거스터스 글룹이라고 불리는 소년이었고, 버켓씨의 저녁 신문의 앞 페이지에는 그의 사진이 크게 실렸다.

    The picture showed a nine-year-old boy who was so enormously fat he looked as though he had been blown up with a powerful pump.
    그 사진에는 엄청 뚱뚱한 모습의 9살 된 소년이 있었고 그 소년은 펌프로 엄청 많이 불어놓은 모습을 하고 있었다.

    Great flabby folds of fat bulged out from every part of his body,
    많은 양의 군살이 그의 몸 어느곳에서도 튀어나와 있었고,

    and his face was like a monstrous ball of dough with two small greedy curranty eyes peering out upon the world.
    그의 얼굴은 무시무시하게 큰 공같았고 작은 두 욕심많은 눈은 또래보다 나이가 많아 보였다.

    The town in which Augustus Gloop lived, the newspaper said, had gone wild with excitement over their hero.
    어거스터스 글룹이 사는 마을은, 신문에서 말하길, 그들의 거친 영웅이 나타났다고 했다.

    Flags were flying from all the windows, children had been given a holiday from school,
    깃발이 창문에서 날리고, 아이들은 학교에서 휴업일이 주어졌다.

    and a parade was being organized in honor of the famous youth.
    그리고 유명한 어린아이를 위해 명예로운 퍼레이드 단체가 왔다.

    "I just knew Augustus would find a Golden Ticket," his mother had told the newspapermen.
    "나는 어거스터스가 황금티켓을 찾을 줄 알았어요," 그의 엄마는 기자에게 말했다.

    "He eats so many candy bars a day that it was almost impassible for him not to find one.
    "그는 아주 많은 초코바를 매일 먹어요. 하나 먹는 것을 보는 것은 거의 불가능 해요.

    Eating is his hobby, you know.
    먹는 것은 그의 취미에요, 알다시피요.
  • 15.08.20
    - Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
    That's all he's interested in.
    그가 관심이 있는 것은 그게 다에요.

    But still, that's better than being a booligan and shooting off zip guns and thing like that in his spare time, isn't it?
    그런데 여전히, 남는 시간에 먹는 것을 쉴틈 없이 넣고 있어요, 안그래요? (?)

    And what I always say is, he wouldn't go on eating like he does unless he needed nourishment, would he?
    그리고 내가 항상 말하는 것은 그에게 필요한 영양가 있는 음식은 먹지 않는 다는 거에요.

    It's all vitamins, anyway.
    그것은 모두 비타민이에요, 어쨌든.

    What a thrill it will be for him to visit Mr. Wonka's marvelous factory!
    그에게는 윌리웡커의 신비한 공장에 가는 것은 매우 소름끼치는 이야기에요!

    We're just as proud as can be!"
    우리는 단지 자랑스러워 할 수 밖에 없군요!"

    "What a revolting woman," said Grandma Josephine.
    "혐오스러운 여자군," 조세핀 할머니는 말했다.

    "And what a repulsive boy," said Grandma Georgina.
    "그리고 혐오스러운 소년이군," 조지나 할머니는 말했다.

    "Only four Golden Tickets left," said Grandpa George.
    "오직 4장의 황금티켓이 남았다," 조지 할아버지는 말했다.

    "I wonder who'll get those."
    "나는 누가 그것을 갖게될지 궁금하구나."

    And now the whole country, indeed, the whole world, seemed suddenly to be caught up in a mad candy-buying spree,
    그리고 이제 모든 나라에서, 정말로, 모든 나라에서, 갑자기 미친듯이 초코바를 사기 시작할거야,

    everybody searching grantically for thoes precious remaining tickets.
    모든 사람들은 그것을 찾을거고, 그 귀중한 티켓을 위해서.

    Fully grown women were seen going into sweetshops and buying then Wonka candy bars at a time,
    충분히 큰 여자가 초콜릿샵에 가서 웡커 초콜릿 바를 샀어,

    then tearing off the wrappers on the spot and peering eagerly underneath for a giant of golden paper.
    그리고나서 껍질을 찟고 아랫부분의 황금종이 만을 열심히 찾았지.
  • 15.08.21
    - Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
    Children were taking hammers and smashing their piggy money.
    아이들은 망치를 가지고 와 그들의 돼지 저금통을 박살냈다.

    In one city, a famous gangster robbed a bank of five thousand dollars and spent the whole lot on candy bars that same afternoon.
    어떤 도시에서는, 한 유명한 폭력배가 은행을 털어 5000달러를 훔쳤고 모든 돈을 같은 오후 초코바를 사는데 사용하였다.

    And when the police entered his house to arrest him, they found him sitting on the floor amidst mountiains of candy,
    그리고 경찰이 그를 체포하러 집 안으로 들어갔을 때, 그들은 그가 바닥에 널린 사탕들 가운데에 앉아있었고,

    ripping off the wrappers with the blade of a long dagger.
    날카로운 단검으로 껍질을 벗기고 있었다.

    In far-off Russia, a woman called Charlotte Russe claimed to have found the second ticket,
    여기서 아주 벗어난 러시아 에서는, 샬롯 루즈 라고 불리는 한 여성이 두 번째 티켓을 찾아냈다.

    but it turned out to be a clever fake.
    그러나 그것은 교묘한 가짜임이 들어났다.

    In England, the famous scientist, Professor Foulbody, invented a machine which would tell you at once,
    영국에서는, 유명한 과학자인 Foulbody교수는 한번에 말해주는 기계를 발명했다.

    without opening the wrapper of a candy bar, whether of not there was a Golden Ticket hidden undermearh it.
    초코바의 껍질을 벗겨보지 않아도 안에 황금 티켓이 있는지 없는지 알 수 있는 기계였다.

    The machine had a mechanical arm that shot out with tremendous force and grabbed hold of anything that had the slightest bit of gold inside it,
    그 기계는 엄청난 힘으로 슛을 쏘고 무엇이든 들 수 있는 기계적인 팔을 가지고 있었다. 안에는 약간의 금이 들어가 있었다.

    and for a moment, it looked like the answer to everything.
    그리고 잠깐동안, 그것은 모든 것의 답 처럼 보였다.

    But unfortunately, while the Professor was showing off the machine to the public at the candy counter of a large department store,
    그런데 불행하게도, 그 교수가 기계를 캔디 샵이나 큰 백화점에서 대중들에게 보여주면,

    the mechanical arm shot out and made a grab for the gold filling in the back tooth of a duchess who was standing nearby.
    그 기계적인 팔은 레이저를 쏜 후 근처에 서 있는 금니를 가지고 있는 사람을 잡아버렸다.
  • 15.08.24
    - Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
    There was an ugly scene, and the machine was smashed by the crowd.
    이상한 장면이 생겼고, 그 기계는 사람들에 의해 부서졌다.

    Suddenly, on the day before Charlie Bucket's birthday, the newspapers announced that the second Golden Ticket had been found.
    갑자기, 찰리버켓의 생일 바로 전 날, 신문은 두 번째 황금티켓이 발견되었다고 안내했다.

    The lucky person was a small girl called Veruca Salt who lived with her rich parents in a great city far away.
    그 행운의 사람은 먼 곳에 훌륭한 마을에 부유한 부모님과 함께 살고 있는 베루카 설트라고 불리는 작은 소녀였다.

    Once agin, Mr. Bucket's evening newspaper carried a big picture of the finder.
    한 번 더, 버켓씨의 저녁 신문에는 발견자의 큰 사진이 실려있었다.

    She was sitting between her beaming father and mother in the living room of their house, waving the Golden Ticket above her head, and grinning from ear to ear.
    그녀는 그들의 집의 거실에 그녀의 아빠와 엄마와 앉아 황금티켓을 그녀의 머리 위에서 흔들고 활짝 웃고 있었다.

    Veruca's father, Mr. Salt, had eagerly explained to the newspapermem exactly how the ticket was found.
    베루카의 아빠, 설트씨는, 기자에게 어떻게 티켓을 찾게 되었는지 열심히 설명해 주었다.

    "You see, fellers," he had said,
    "보세요," 그는 말했다,

    "as soon as my little girl told me that she simply had to have one of those Golden Tickets,
    "내 작은 소녀가 나에게 작은 저 황금 티켓을 가지고 싶다고 말하자 마자,

    I went out into the town and started buying up all the Wonka candy bars I could lay my hands on.
    나는 마을로 내려가서 내가 가져올 수 있는 모든 웡커의 초코바를 샀어요.

    Thousands of them, I must have bought.
    아마 내가 산것은 수천개 정도 될 거에요.

    Hundreds of thousand!
    수백개, 수천개!

    Then I had them loaded onto trucks and sent directly to my own factory.
    그리고나서 트럭을 바로 저의 공장으로 보냈어요.

    I'm in the peanut business, you see, and I've got about a hundred women working for me over at my joint, shelling peanuts for roasting and salting.
    저는 땅콩 사업을 하고있고, 100명의 여성이 굽고 소금간이 된 땅콩을 까는 일을 저의 공장에서 하고 있죠.

    That's what they do all day long, those women, they sit there shelling peanuts.
    그것이 그들이 종일 하는 일이고, 저 여성분들이 앉아서 땅콩을 까는 여성분들입니다.
  • 15.08.25
    - Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
    So I sat to them, 'Okay, girls,'
    그래서 나는 그들에게 말했어요, '여기, 소녀들,'

    I say, 'from now on, you can stop shelling peanust and start shelling the wrappers off these crazy candy bars instead!'
    내가 말하길, '이제부터, 당신들은 땅콩까는 것을 멈추고 대신 미친 초코바의 껍질을 까세요!'

    And they did.
    그리고 그들은 그렇게 했죠.

    I had every work in the place yanking the paper off those bars of chocolate full speed ahead from morning till night.
    나는 모든 일을 아침부터 저녁까지 빠르게 하도록 했어요.

    "But three days went by, and we had no luck.
    "그런데 3일이 지나도, 우리는 행운이 없었어요.

    Oh, it was terrible!
    오, 끔찍했죠!

    My little Veruca got more and more upset each day, and every time I went home she would scream at me,
    나의 작은 베루카는 날이 갈수록 더더욱 화가났고, 그녀는 내가 집에 들어가면 항상 나에게 소리를 질렀어요,

    'Where's my Golden Ticket! I want my Golden Ticket!'
    '황금티켓 어딨어! 황금티켓 갖고싶다고!'

    And she would lie for hours on the floor, kicking and yelling in the most disturbing way.
    그리고 그녀는 몇 시간을 바닥에 누워서, 발차기를 하며 소리를 질러 괴롭혔죠.

    Well, sir, I just hated to see my little girl feeling unhappy like that,
    음, 저는 나의 작은 소녀가 저렇게 행복하지 않은 것을 보는 것이 싫어요.

    so i vowed I would keep up the search until I'd got her what she wanted.
    그래서 저는 그녀가 원하는 것을 찾을 때 까지 열심히 할 거라고 맹세했어요.

    Then suddenly... on the evening of the fourth day, one of my women workers yelled, 'I've got it! A Golden Ticket!'
    그리고나서 갑자기... 4일째 되던 날 저녁, 한 여성근무자가 소리쳤어요, '찾았어요! 황금티켓!'

    And I said, 'Give it to me, quickly!' and she did, and I rushed it home and gave it to my darling Veruca,
    그리고 저는 말했죠, '나에게 빨리 주세요!' 그리고 그녀는 그렇게 했고, 나는 집으로 달려가서 나의 베루카에게 가져다 주었죠,

    and now she's all smiles, and we have a happy home once again."
    그리고 이제 그녀는 항상 웃고, 우리는 다시 행복한 가정이 되었죠."
  • 15.08.26
    - Charlie And The Chocolate Factory - The First Two Finders
    That's even worse than the fat boy," said Grandma Josephine.
    뚱뚱한 소년보다 더 하군," 조세핀 할머니는 말했다.

    "She needs a real good spanking," said Grandma Georgina.
    "그녀는 진짜로 좋은 체벌이 필요해," 조지나 할머니는 말했다.

    "I don't think the girl's father played it quite fair, Grandpa, do you?" Charlie murmured.
    "나는 그녀의 아빠가 공평하다고 생각하지 않아요, 그렇지 않아요 할아버지?" 찰리는 속삭였다.

    "He spoils her," Grandpa Joe said.
    "그는 그녀를 망친거야," 조 할아버지는 말했다.

    "And no good can ever come from spoiling a child like that, Charlie, you mark my words."
    "그리고 저렇게 아이를 망칠 좋은 방법이 없단다, 찰리, 내 말 명심하렴."

    "Come to bed, my darling," said Charlie's mother.
    "자러가야지, 아가," 찰리의 엄마는 말했다.

    "Tomorrow's your birthday, don't forget that,
    "내일이 너의 생일이잖니, 그것을 잊으면 안돼,

    so I expect you'll be up early to open your present."
    그래서 나는 너가 내일 선물을 열어보기 위해 일찍 일어나기를 기대할게."

    "A Wonka candy bar!" cried Charlie.
    "웡커의 초코바!" 찰리는 소리쳤다.

    "It is a Wonka candy bar, isn't it?"
    "그것은 웡커 초고바에요, 그쵸?"

    "Yes, my love," his mother said.
    "그렇지 내사랑," 그의 엄마는 말했다.

    "Of course it is."
    "물론이지 그건."

    "Oh, wouldn't it be wonderful if I found the third Golden Ticket inside it?" Charlie said.
    "오, 만약 내가 그것 안에 있는 세 번재 황금 티켓을 찾는 다면 너무 멋있지 않아요?" 찰리는 물었다.

    "Bring it in here when you get it," Grandpa Joe said.
    "그것을 받으면 여기로 가지고 오렴," 조 할아버지는 말했다.

    "Then we can all watch you taking off the wrapper."
    "그러면 우리 모두 너가 포장을 뜯는 것을 볼 수 있잖니."
  • 15.08.27
    - Charlie And The Chocolate Factory - Charlie's Birthday
    "Happy birthday!" cried the four old grandparents as Charlie came into their room early the next morning.
    "생일축하해!" 찰리의 네 조부모님들은 아침 일찍 찰리가 그들의 방으로 들어왔을 때 이야기 했다.

    Charlie came into their room early the next morning.
    찰리는 그들의 방에 일찍 갔다.

    Charlie smiled nervously and sat down on the edge of the bed.
    찰리는 긴장된 듯 웃고, 침대의 끝에 앉았다.

    He was holding his present, his only present, very carefully in his two hands.
    그는 그의 선물을 들고, 오직 그의 선물만, 매우 조심히 두 손에 잡고 있었다.

    WONKA'S WHIPPLE-SCRUMPTIOUS FUDGMALLOW DELIGHT, it said on the wrapper.
    웡카의 아주 맛있는 빛나는 초콜릿, 그것은 포장에 써 있었다.

    The four old people, two at either end of the bed, propped themselves up on their pillows and stared with anxious eyes at the candy bar in Charlie's hands.
    그 네명의 노인은, 두 명씩 서로서로 침대의 끝에 앉아서 그들 스스로 그들의 배게를 지지대 삼았고, 호기심가득한 눈으로 찰리의 손에 있는 초콜릿을 바라보았다.

    Mr. and Mrs. Bucket came in and stood at the foot of the bed, watching Charlie.
    버켓씨와 버켓씨 부인은 침대 쪽에 와서 서서, 찰리를 보았다.

    The room became silent.
    방은 조용해졌다.

    Everybody was waiting now for Charlie to start opening his present.
    모든 사람은 찰리가 그의 선물을 열어보기를 기다렸다.

    Charlie looked down at the candy bar.
    찰리는 초코바를 바라보았다.

    He ran his fingers slowly back and forth along the length of it, stroking it lovingly,
    그는 그의 손가락을 천천히 그것의 길이를 따라 움직여서 그것을 사랑스럽게 쳐 보았다.

    and the shiny paper wrapper made little sharp crackly noises in the quiet room.
    그리고 빛나는 종이포장이 약간 날카로운 소리를 조용한 방에 냈다.

    Then Mrs. Bucket said gently, "You mustn't be too disappointed, my darling,
    그리고나서 버켓부인은 부드럽게 말했다, "너무 실망하지 말아라, 내 아가.

    if you don't find what you're looking for underneath that wrapper.
    만약 포장지 아래에서도 찾지 못한대도 말이다.

    You really can't expect to be as lucky as all that."
    너는 정말로 모든 것을 행운으로 기대 할 수는 없어."
  • 15.08.28
    - Charlie And The Chocolate Factory - Charlie's Birthday
    "She's quite right," Mr. Bucket said.
    "그녀가 말한게 꽤 많아," 버켓씨는 말했다.

    Charlie didn't say anything.
    찰리는 아무 말도 하지 않았다.

    "After all," Grandma Josephine said, "in the whold wide world there are only three tickets left to be found."
    "모든 것 후에," 조세핀 할머니는 말했다, "전 세계에 오직 세 개의 티켓만이 찾을 수 있고, 남아있단다."

    "The thing to remember," Grandma Georgina said,
    "그것을 기억해," 조지나 할머니는 말했다,

    "is that whatever happens, you'll still have the bar of candy."
    "무슨일이 일어나더라도, 너에게는 여전히 초코바는 남아있어."

    "Wonka's Whipple-Scrumptions Fudgemallow Delight!" cried Grandpa George.
    "웡카의 위플-맛좋은 퍼지맬로우 기쁨!" 조지 할아버지는 소리쳤다.

    "It's the best of them all! You'll just love it!"
    "그것이 모든 것중에 최고일 거야! 너는 단지 그것을 사랑하게 될거야!"

    "Yes," Charlie whispered.
    "네," 찰리는 속삭였다.

    "I know."
    "알아요."

    "Just forget all about those Golden Tickets and enjoy the candy," Grandpa Joe said.
    "단지 황금티켓에 대해 다 잊어버리고 초코바를 즐기면 된다," 조 할아버지는 말했다.

    "Why don't you do that?"
    "왜 그렇게 하는 거야?"

    They all knew it was ridiculous to expect this one poor little candy bar to have a magic ticket inside it,
    그들은 모두 작은 초코바 안에 황금티켓이 있었으면 하는 것이 말도안되는 기대라고 알고 있었다,

    and they were trying as gently and as kindly as they could to prepare Charlie for the disappointment.
    그리고 그들은 부드럽고, 친절하게 찰리가 실망하지 않도록 하려고 노력했다.
  • 15.08.31
    - Charlie And The Chocolate Factory - Charlie's Birthday
    But there was one other thing that the grownups also knew, and it was this :
    그런데, 다른 한 가지를 알게 된 것이 있었다, 그것은 이거였다. :

    that however small the chance might be of striking lucky, the chance was there.
    하지만 작은 기회는 눈에 띄는 행운이 될 지도 모른다, 그 기회는 여기 있다.

    The chance had to be there.
    그 기회는 여기에 있다.

    This particular candy bar had as much chance as any other of having a Golden Ticket.
    이 특별한 초코바가 다른 황금 티켓을 가지고 있는 것들에도 있었다.

    And that was why all the grandparents and parents in the room were actually just as tense and excited as Charlie was,
    그리고 그것은 방에있던 모든 조부모님들과 부모님이 정말 긴장하고 신나게 만들었다. 물론 찰리도,

    although they were pretending to be very calm.
    비록 그들은 매우 침착한 척 했지만 말이다.

    "You'd better go ahead and open it up, of you'll be late for school," Grandpa Joe said.
    "너는 얼른 여는 것이 좋을거야, 안그러면 너는 학교에 늦을 지도 모르니까," 조 할아버지는 말했다.

    "You might as well get it over with," Grandpa George said.
    "너는 이걸 열면 분명 좋은 것을 얻을거야," 조지 할아버지는 말했다.

    "Open it, my dear," Grandma Georgina said.
    "열어보렴, 아가," 조지나 할머니는 말했다.

    "Please open it. You're making me jumpy."
    "제발 열어봐, 너는 나를 조마조마하게 만들고 있어."

    Very slowly, Charlie's fingers began to tear open one small corner of the wrapping paper.
    매우 천천히, 찰리의 손가락은 한 쪽 작은 모서리의 포장을 찢기 시작했다.

    The old people in the bed all leaned forward, craning their scraggy necks.
    침대에 있는 노인 분들은 앞으로 기대기 시작했고, 그들의 앙상하게 마른 목을 쭉 뻗었다.

    Then suddenly, as though he couldn't bear the suspense any longer,
    그리고나서 갑자기, 그는 긴장감이 더 이상 느낄 수 없었다,