일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
신정
|
||||||
Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
|
Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
|
Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
|
||||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
||||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
January 20th English Diary
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
|||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
January 24th English Diary
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
|
January 28th English Diary
|
Charlie And The Chocolate Factory - The Oompa-Loompas
|
||
31 | ||||||
-
- 16.01.01
-
- 신정
-
- 16.01.01
-
- Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
- Charlie glanced back over his shoulder and saw the great iron entrance gates slowly closing behind him.
찰리는 그의 어깨 너머로 힐끗 보고 훌륭한 철 문이 그의 뒤에서 천천히 닫히는 것을 보았다.
The crowds on the outside were still pushing and shouting.
밖에 있는 군중들은 여전히 밀면서 소리지르고 있었다.
Charlie took a last look at them.
찰리는 그들을 마지막으로 바라보았다.
Then, as the gates closed with a clang,
그리고나서, 철문이 소리를 내며 닫혔고,
all sight of the outside world disappeared.
밖의 모든 시선들은 사라졌다.
"Here we are!" cried Mr. Wonka, trotting along in front of the group.
"우리 여기 있어요!" 웡커씨는 그들 앞을 빠르게 걸으며 소리쳤고다.
"Through this big red door, please!
"이 빨간 문을 통과 해 주세요!
That's right!
맞아요!
It's nice and warm inside!
내부는 멋지고 따뜻해요!
I have to keep it warm inside the factory because of the workers!
근로자들 때문에 공장 안을 따뜻하게 유지해야만 해요!
Mr workers are used to an extremely hot climate!
근로자들은 극도의 뜨거운 기후에서 살다가 왔거든요!
They can't stand the cold!
그들은 추위를 견딜 수 없어요!
They'd freeze to death!"
그들은 얼면 죽음이에요!"
"But who are these workers?" asked Augustus Gloop.
"그런데 그 근로자들이 누구에요?" 어거스터스 글룹은 물었다.
"All in good time, my dear boy!" said Mr. Wonka, smiling at Augustus.
"좋은 질문이에요, 나의 사랑스러운 소년!" 웡커씨는 어거스터스에게 웃어 보이며 말했다.
-
- 16.01.04
-
- Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
- "Be patient!
"기다리세요!
You shall see everything as we go along!
이제 가다 보면 모든 것을 볼 것입니다!
Are all of you inside? Good!
안에 다들 있죠? 좋아요!
Would you mind closing the door?
문을 좀 닫아줄 수 있나요?
Thank you."
감사합니다."
Charlie Bucket found himself standing in a long corridor that stretched away in front of him as far as he could see.
찰리 버켓은 그 스스로 그의 앞에 쫙 펼쳐진 통로를 발견했다. 그가 볼 수 없을 만큼 멀리까지 있는 통로였다.
The corridor was so wide that a car could easily have been driven along it.
그 통로는 매우 넓어서 차가 쉽게 이동할 수 있을 정도였다.
The walls were pale pink, the lighting was soft and pleasant.
그 벽은 탁한 핑크색 이었고, 조명은 부드럽고 밝았다.
"How lovely and warm!" whispered Charlie.
"사랑스럽고 따뜻하네요!" 찰리는 속삭였다.
"I know.
"알아.
And what a marvelous smell!" answered Grandpa Joe, taking a long deep sniff.
그리고 놀라운 냄새가 나지!" 조 할아버지는 심호흡을 하며 대답했다.
All the most wonderful smells in the world seemed to be mixed up in the air around them,
이 세상에 있는 모든 환상적인 냄새들을 섞어 놓은 듯 해,
the smell of raosting coffee and burnt sugar and melting chocolate and mint
로스팅 한 커피와 구운 소금과 녹은 초콜릿과 민트와
and violets and crushed hazelnuts and apple blossom and caramel and lemon peel...
바이올렛과 헤이즐넛과 사과 꽃과 캬라멜과 레몬 껍질과...
-
- 16.01.06
-
- Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
- And far away in the distance, from the heart of the great factory,
그리고 멀리서, 훌륭한 공장의 심장 쪽에서,
came a muffled roar of energy as though some monstrous gigantic machine were spinning its wheels at breakneck speed.
으르렁거리는 소리가 들려왔다. 약간 괴물소리처럼 거대한 기계가 그것의 전동이 위협할 정도로 빠르게 작동했다.
"Now this, my dear children," said Mr. Wonka, raising his voice above the noise,
"자 이것은, 내 사랑하는 아이들아," 웡커씨는 소음보다 크게 목소리를 크게하여 말했다.
"this is the main corridor.
"이것이 메인 통로란다.
Will you please hang your coats and hats on those pegs over there, and then follow me.
코트와 모자들을 저기에 있는 못에 걸고, 나를 따라 와 주세요.
That's the way! Good!
저기가 길이에요! 좋아요!
Everyone ready! Come on, then! Here we go!"
모든사람이 준비됬다면! 오세요! 갑시다!"
He trotted off rapidly down the corridor with the tails of his plumcolored velvet coat flapping behind him,
그는 그의 자두색 벨벳코트 뒤쪽을 펄럭이며 잽싸게 통로를 내려갔다.
and the visitors all hurried after him.
그리고 손님들은 그를 서둘러 따라갔다.
It was quite a large party of people, when you came to think of it.
그것은 꽤 많은 사람들이 있었다. 생각하는 것 보다.
There were nine grownups and five children, fourteen in all.
그곳에는 9명의 성인과 다섯명의 아이들, 총 14명이 있었다.
So you can imagine that there was a good deal of pushing and shoving as they hustled and swift little down passage,
그래서 밀고 노를 저어서 승객들을 태우고 점점 움직였다,
trying to keep up with the swift little figure in front of them.
빠르게 가려고 했고, 그들 앞에 무언가를 발견했다.
"Come on!" cried Mr. Wonka.
"이리로 와!" 웡커씨는 소리쳤다.
-
- 16.01.08
-
- Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
- "Get a move on, please!
"빠르게 움직여주세요!
We'll never get round today if you dawdle like this!"
우리는 이렇게 꾸물거리며 돌아다니면 절대로 안되요!"
Soon, he turned right off the main corridor into another slightly narrower passage.
곧, 그는 메인 통로의 우측으로 꺾어졌고 또다른 좁은 통로로 이동했다.
Then he turned left.
그는 왼쪽으로 돌았다.
Then left again.
그리고나서 왼쪽으로 다시.
Then right.
그리고나서 오른쪽.
Then left.
그리고나서 왼쪽.
Then right.
그리고나서 오른쪽.
Then right.
그리고나서 오른쪽.
Then left.
그리고나서 왼쪽.
The place like a gigantic rabbit warren, with passages leading this way and that in every direction.
거대한 토끼 사육장 같은 장소 복도는 이 길로 이끌었다. 그리고 모든 방향에서 말이다.
"Don't you let go my head, Charlie," whispered Grandpa Joe.
"나보다 먼저 가려고 하지 말아라, 찰리," 조 할아버지는 속삭였다.
"Notice how all these passage are sloping downwards!" called Mr. Wonka.
"어떻게 이 통로가 아래로 내려가는지 알아보세요!" 웡커씨는 소리쳤다.
"We are now going underground!
"우리는 이제 지하로 내려갑니다!
All the most important rooms in my factory are deep down below the surface!"
내 공장의 모든 중요한 방들은 표면으로부터 깊이 떨어져 있어요!"
-
- 16.01.11
-
- Charlie And The Chocolate Factory - Mr. Willy Wonka
- "Why is that?" somebody asked.
"왜요?" 누군가 물어봤다.
"There wouldn't be nearly enough space for them up on top!" answered Mr. Wonka.
"표면 가까이에는 거의 충분한 공간이 없어!" 웡커씨는 대답했다.
"These rooms we are going to see are enormous!
"이 방은 우리가 본 방중에 가장 큰 방일걸요!
They're larger than football fields!
그 방들은 축구장 보다 넓어요!
No building in the world would be big enough to house them!
이렇게 충분한 집보다 더 큰 빌딩은 세계에서 없을거에요!
But down here, underneath the ground, I've got all the space I want.
그러나 여길 내려가면, 지하에는, 내가 원하는 모든 공간을 가지고 있어요.
There's no limit, so long as I hollow it out."
한계가 없어요, 깊게 들어가 있어든요."
Mr. Wonka turned right.
웡커씨는 오른쪽으로 돌았다.
He turned left.
그는 왼쪽으로 돌았다.
He turned right again.
그리고 다시 오른쪽으로 돌았다.
The passages were sloping steeper and steeper down hill now.
그 통로는 가파르고 가파르게 내려갔다.
Then suddenly, Mr. Wonka stopped.
그리고나서 갑자기, 웡커씨는 멈췄다.
In front of him, there was a shiny metal door.
그의 앞에, 빛나는 철문이 있었다.
The party crowded round.
그 군중들은 모였다.
On the door, in large letters, it said :
문에는 크게 써 있었다, :
THE CHOCOLATE ROOM
초콜릿 방
-
- 16.01.13
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- "AN IMPORTANT ROOM, THIS!" cried Mr. Wonka, taking a bunch of keys from his pocket and slipping one into the keyhole of the door.
"이것은 아주 중요한 방이에요!" 웡커씨는 열쇠 뭉치를 주머니에서 꺼내고 그 중 하나의 열쇠를 문에 넣고는 소리쳤다.
"This is the nerve center of the whole factory, the heart of the whole business!
"이것은 모든 공장의 중심에 있어요, 모든 일의 심장이라고 할 수 있죠!
And so beautiful!
그리고 매우 아름다워요!
I insist upon my rooms being beautiful!
나는 나의 방들이 아름답다고 주장 할 수 있어요!
I can't abide ugliness in factories!
나는 공장에서 못생긴 거라면 질색을 해요!
In we go, then!
이제 우리 들어갑시다!
But do be careful, my dear children!
그런데 조심해야 해요, 나의 친애하는 어린이들!
Don't lose your heads!
정신을 잃어버리면 안돼요!
Don't get overexcited!
너무 많이 흥분하지 말아요!
Keep very calm!"
진정해야 해요!"
Mr. Wonka opened the door.
웡커씨는 문을 열었다.
Five children and nine grownups pushed their ways in,
다섯 명의 어린이들과 9명의 어른들은 길을 따라 들어갔다,
and oh, what an amazing sight it was that now met their eyes!
그리고, 오, 그들의 눈으로 아주 놀라운 장면을 보았다!
They were looking down upon a lovely valley.
그들은 사랑스러운 계곡을 보았다.
-
- 16.01.15
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- There were green meadows on eiher side of the valley, and along the bottom of it there flowed a great brown river.
푸른 목초지가 계곡의 옆쪽에 있었고, 그 길을 따라서 갈색 강이 흘렀다.
What is more, these was a tremendous water halfway along the river,
게다가, 강에 흐르는 물은 놀라운 물 이었다,
a steep cliff over which the water curled and rolled in a solid sheet,
굳은 바다에서 물이 휘어지고 회전했다.
and then went crashing down into a boiling churning whirlpool of froth and spray.
그리고나서 그 때 끓어오르고 마구 휘둘리며 빙그르르 도는 풀장의 거품과 물보라로 부서져 내려가는 물은 가파른 절벽이다.
Below the waterfall (and this was the most astonishing sight of all),
폭포를 따라 내려가면 (그리고 이것은 모든 것 중에서 가장 놀라운 광경이었다),
a whole mass of enormous glass pipes were dangling down into the river from somewhere high up in the ceiling!
모든 거대한 유리관에서의 어지러움은 높은 천장에 있는 강물이 내려오기만을 기다리고 있었다!
They really were enormous, those pipes.
그들은 정말로 거대했다, 이 관들은.
There must have been a dozen of them at least, and they were sucking up the brownish muddy water from the river and carrying it away to good ness knows where.
적어도 12개의 관이 있었고, 그들은 강에서 부터 온 갈색빛의 묽은 물을 섞었고, 좋은 곳으로 나르고 있었다.
And because they were made of glass, you could see the liquid flowing and bubbling along inside them,
그리고 그것들이 모두 유리로 만들어 졌기 때문에, 액체가 흐르고 거품이 일어나는 것을 안에서 다 볼 수 있었다,
and above the noise of the waterfall, you could hear the never-ending suck-suck-sucking sound of the pipes as they did their work.
그리고 폭소의 소음 위에, 당신은 끊이지 않은 관들이 섞는 소리를 들을 수 있었다.
Graceful trees and bushes were growing along the riverbanks,
우아한 나무들과 관목들은 강둑을 따라 자라나고 있었고,
weeping willows and alders and tall clumps of rhododendrons with their pink and red and mauve blossoms.
가지가 늘어난 버드나무들과 오리나무들과 키 큰 나무무리들의 진달래속 식물들은 그들의 분홍색과 빨간색으로 꽃을 개화했다.
In the meadows there were thousands of buttercups.
목초지에는 미나리아재비가 1000송이 이상 있었다.
"There!" cried Mr. Wonka, dancing up and down and pointing his gold-topped cane at the great brown river.
"거기에!" 웡커씨는 소리쳤다, 위아래로 춤을 추며 그의 금색 지팡이로 갈색 강물을 가리키면서.
"It's all chocolate!
"그것은 모두 초콜릿이에요!
-
- 16.01.18
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- Every drop of that river is hot melted chocolate of the finest quality.
모든 강물은 좋은 품질로 뜨겁게 녹아있는 초콜릿입니다.
The very finest quality.
매우 특상의 품질입니다.
There's enough chocolate in there to fill every bathtub in the entire country!
모든 나라의 욕조를 꽉 채울 수 있을 만큼 충분한 양의 초콜릿이 있습니다!
And all the swimming pools as well!
그리고 모든 수영장도 가능합니다!
Isn't it terrific!
놀랍지 않나요!
And just look at my pipes!
그리고 내 관들을 보세요!
They suck up the chocolate and carry it away to all the other rooms in the factory where it is needed!
그들은 초콜릿을 섞고 있고 그것들을 초콜릿이 필요한 공장의 어느 방으로 운반 해주고 있습니다!
Thousands of gallons an hour, my dear children!
한시간에 1000갤런이상이랍니다, 나의 친애하는 아이들아!
Thousands and thousands of gallons!"
1000의 1000갤런!"
The children and their parents were too flabbergasted to speak.
그 아이들과 그들의 부모님들은 매우 너무 놀라서 말을 할 수 없었다.
They were staggered.
그들은 비틀거렸다.
They were dumfounded.
그들은 너무 놀라서 말을 할 수 없었다.
They were bewildered and dazzled.
그들은 당혹했고 눈이 너무 부셨다.
They were completely bowled over by the hugeness of the whole thing.
그들은 완전히 모든 것들의 거대함에 충격을 받았다.
-
- 16.01.19
-
- January 20th English Diary
- Wow!!
와우!!
Today, we don't go to the school because the weather is too cold.
오늘 우리는 너무 추웠기 때문에 학교에 가지 않았다.
So, I received private tutoring in the morning. subject math.
그래서, 아침에 나는 수학 과외를 받았다.
The contents were very difficult for me to understand.
그 내용은 내가 이해하기에 어려움이 있었다.
But after I read this about ten times, I can grasp the contents.
하지만 대략 10번 정도 읽은 후에는, 그 내용을 이해할 수 있었다.
after private tutoring, I studied Korean, Science, English and Math at home.
과외를 받고 난 후에, 나는 집에서 국어, 과학, 영어 그리고 수학을 공부했다.
because I have much time to study, I studied hard, and I feel a sense
of accomplishment. like this, I finish study.
나는 공부 할 수 있는 많은 시간이 있었기 때문에, 열심히 공부했고, 성취감을 느꼈다. 이렇게 나는 공부를 끝냈다.
Tomorrow will colder than today. how can I go to school..ToT
내일은 오늘보다 더 추울 거라고 했다. 어떻게 학교에 가야하나..ㅠㅠ
Anyway! today was so meaningful and exciting day!!(becase we don't go to school.)
어쨌든! 오늘은 매우 의미있고(알차고) 신나는 날이었다!!(학교에 안가서ㅎㅎ)
-
- 16.01.20
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- They simply stood and stared.
그들은 겨우 서서 바라보기만 했다.
"The waterfall is most important!"
"그 폭보는 매우 중요합니다!"
Mr. Wonka went on.
웡커는 계속했다.
"It mixes the chocolate!
"그것은 초콜릿을 섞어줍니다!
It churns it up!
그것은 초콜릿을 휘둘러주죠!
It pounds it and beats it!
이것은 초콜릿을 치고 두드려 줍니다!
It makes it light and frothy!
그것은 초콜릿을 가볍고 거품이 있게 만듭니다!
No other factory in the world mixes its chocolate by waterfall!
세상에 있는 어떤 모든 다른 공장들도 이렇게 초콜릿 폭포를 이용하지 않습니다!
But it's the only way to do it properly!
그런데 이 방법만이 제대로 섞을 수 있답니다!
The only way!
유일하게요!
And do you like my trees?" he cried, pointing with his stick.
그리고 나무들이 맘에 드나요?" 그는 소리쳤다. 그의 지팡이로 가리키면서.
"And my lovely bushes?
"그리고 나의 사랑스러운 관목은 어떤가요?
Don't you think they look pretty?
그들이 예뻐보인다고 생각하지 않나요?
I told you I hated ugliness!
나는 당신들에게 못생긴 것을 싫어한다고 말 했습니다!
-
- 16.01.22
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- And of course they are all estable!
그리고 물론 그들은 모두 안정되있습니다!
All made of something different and delicious!
모든 것은 무언가 다르고 맛있는 것으로 만들어져 있습니다.
And do you like my meadows?
그리고 나의 목초지가 맘에 듭니까?
Do you like my grass and my buttercups?
나의 잔디와 미나리아재비를 좋아하나요?
They grass you are standing on, my dear little ones, is made of a new kind of soft, minty sugar that I've just invented!
지금 서 있는 풀은 새로운 종류의 박하맛이나는 설탕으로 만들어져 있어요, 제가 발명해냈죠!
I call it swudge!
나는 이것을 스워지 라고 부릅니다!
Try a blade!
뜯어보세요!
Please do!
그렇게 해 보세요!
It's delectable!"
그것들은 아주 맛있어요!"
Automatically, everybody bent down and picked one blade of grass, everybody, that is, except Augustus Gloop, who took a big handful.
자동적으로, 모든 사람들은 몸을 숙여서 풀 하나를 뜯었고, 모든 사람들은 정확히는 어거스터스 글룹을 제외하고요. 그는 한 줌을 뜯었습니다.
And violet Beauregarde, before tasting her blade of grass,
그리고 바이올렛 베루가르드는 풀을 맛보기 전에,
took the piece of world-record-breaking chewing gum out her mouth and stuck it carefuly behind her ear.
세계기록을 세운 풍선껌을 뱉어서 조심스럽게 그녀의 귀 뒤에 붙였습니다.
"Isn't it wonderful!" whispered Charile.
"멋진데요!" 찰리는 속삭였다.
"Hasn't it got a wonderful taste, Grandpa?"
"아주 좋은 맛을 가지고 있지 않아요? 할아버지?"
-
- 16.01.24
-
- January 24th English Diary
- After Reading camp
독서캠프가 끝나고
Our school propel the reading camp from last year.
우리학교는 작년부터 독서캠프를 추진했다.
but I went to the english camp, so I can't attend the reading camp last year.
그런데 작년에 나는 영어캠프를 갔었기 때문에 참석하지 못했었다.
Therefore, my first reading camp started this year.
그러므로 올해, 나의 첫 독서캠프를 시작했다.
This reading camp was very amusing.
이 독서캠프는 매우 재미있었다.
We did reading quiz, make the reading newspaper and we did debate on reading.
우리는 독서퀴즈, 독서신문 만들기, 그리고 독서토론 까지 했다.
among these programs, I most like debate on reading.
이 프로그램들 중에서, 나는 독서토론이 가장 재미있었다.
Unlike my thought, it's not difficult and complicated.
나의 생각과 달리, 어렵고 복잡하지 않았다.
So every student can attend easily.
그래서 모든 학생들은 쉽게 참여할 수 있었다.
we practiced fruitful and I want to do another reading programs.
우리는 유익하게 활동했고, 나는 또 다른 독서 프로그램에 참여 해 보고 싶다.
-
- 16.01.25
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- "I could eat the whole field!" said Grandpa Joe, grinning with delight.
"나는 이 들판 전체를 먹을 수 있을거 같아!" 조 할아버지가 밝게 웃으시면서 말씀하셨다.
"I could go around on all fours like a cow and eat every blade of grass in the field!"
"나는 네 다리로 소처럼 돌아다니며 들판에 있는 풀을 먹을 수 있어!"
"Try a buttercup!" cried Mr. Wonka.
"미나리아재비를 먹어봐요!" 웡커씨는 소리쳤다.
"They're even nicer!"
"그것들도 아주 맛있어요!"
Suddenly, the air was filled with screams of excitement.
갑자기, 그 공기는 신난 비명으로 가득찼다.
The screams came from Veruca Salt.
그 비명은 베루카솔트에게서 나온 것 이었다.
She was pointing frantically to the other side of the river.
그녀는 미친듯이 강 건너편에 있는 무언가를 가리켰다.
"Look! Look over there!" she screamed.
"봐! 저길 봐요!" 그녀는 소리질렀다.
"What is it? He's moving! He's walking! It's a little person!
"저게 뭐에요? 그가 움직여요! 그가 걸어다녀요! 작은 사람인거 같은데!
It's a little man! Down there below the waterfall!"
작은 사람이에요! 폭포를 따라서 내려오고 있어요!"
Everybody stopped picking buttercups and stared across the river.
모든 사람들은 미나리아재비 꺾는 것을 멈추고 강 건너편을 바라보았다.
"She's right, Grandpa!" cried Charile.
"그녀가 맞아요, 할아버지!" 찰리는 소리쳤다.
"It is a little man!
"작은 사람이에요!
Can you see him?"
그가 보이나요?"
"I see him, Charlie!" said Grandpa Joe excitedly.
"보여 찰리!!' 조 할아버지는 신난 듯 이야기 하셨다.
And now everybody started shouting at once.
그리고 이제 모든 사람이 한번에 소리쳤다.
-
- 16.01.27
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Chocolate Room
- "There's two of them!"
"그들은 두 명이야!"
"My gosh, so there is!"
"어머나, 저기에도 있네!"
"Who are they?"
"저 사람들은 누구에요?"
Children and parents alike rushed down to the edge of the river to get a closer look.
아이들과 부모님들은 강 건너편으로 달려갈 것만 같이 가까이 가서 보려했다.
"Aren't they fantastic!"
"환상적이지 않나요!"
"No higher than my knee!"
"나의 무릎보다도 키가 크지 않아요!"
"Look at their funny long hair!"
"그들의 웃긴 긴 머리를 봐요!"
The tiny men - they were no larger than mediumsized dolls- had stopped what they were doing,
중간 사이즈의 인형들보다 크지 않은 작은 사람들은 그들이 뭐하는지 보려고 멈춰섰다.
and now they were staring back across the river at the visitors.
그리고 그들은 강 건너편에 있는 손님들을 바라보고 있었다.
One of them pointed towards the children, and then he whispered something to the other four,
그들 중 한명이 아이들을 가리켰고, 그는 다른 4명에게 무언가를 속삭였다.
and all five of them burst into peals of laughter.
그리고 그들 5명은 모두 갑자기 웃음을 터뜨렸다.
"But they can't be real people," Charile said.
"그런데 그들은 진짜 사람이 아니에요," 찰리는 말했다.
"Of course they're real people," Mr. Wonka answered.
"물론 그들은 진짜 사람이야," 웡커씨는 대답했다.
"They're Oompa-Loompas."
"그들은 움파룸파 들이야."
"There's more than two!
"그들은 2명보다 더 많은데!
There's one, two, three, four, five!"
저기 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯!"
"What are they doing?"
"그들은 뭐하는거야?"
"Where do they come from?"
"그들은 어디서 왔어요?"
-
- 16.01.28
-
- January 28th English Diary
- Piano
피아노
Today, I have no private tutoring and I don't need to go to school.
오늘은 과외가 없었고 학교를 갈 필요도 없었다.
But I don't know about what I do, so I played the piano.
그런데 뭘 해야할지를 모르겠어서 피아노를 쳤다.
because I played the piano after a long interval, I can't help playing piano badly.
오랜기간 동안 피아노를 안쳤기 때문에, 못치지 않을 수 없었다.
I practiced, practiced, and practiced.
나는 연습하고, 연습하고, 또 연습했다.
After about 3 hours, I can play "Arirang rapsody"
대략 3시간이 지나니까, 나는 "아리랑 랩소디"를 칠 수 있게 되었다.
At first, I thought 'I can.'
처음에는 '난 할 수 있지.' 라고 생각했었다.
However, changed my mind during practicing, 'I can not.'
그런데, 연습중 마음이 바뀌었다. '안 되겠다.'
Even so I invest my time (3 hours), I make things possible.
그래도 나의 시간(3시간)을 투자하니, 가능하게 만들 수 있었다.
Today was so tired, and today was successful. ^^
오늘은 매우 피곤했지만 결과가 좋았던 날 이었다. ^^
-
- 16.01.29
-
- Charlie And The Chocolate Factory - The Oompa-Loompas
- "OOMPA-LOOMPAS!" everyone said at once.
"움파룸파!" 모든 사람들은 동시에 말했다.
"Oompa-Loompas!"
"움파룸파!"
"Imported direct from Loompaland," said Mr. Wonka proudly.
"룸파랜드라는 다른 나라에서 왔어," 웡커씨는 자랑스럽게 말했다.
"There's no such place," said Mrs. Salt.
"그런 장소는 없어요," 솔트 부인은 말했다.
"Excuse me, dear lady, but..."
"실례합니다, 친애하는 부인, 그런데..."
"Mr. Wonka," cried Mrs. Salt.
"웡커씨," 솔트부인은 소리쳤다.
"I am a teacher of geography..."
"나는 지리 선생님이에요..."
"Then you'll know all about it," said Mr. Wonka.
"그러면 당신은 모든 것으 알고 있겠네요," 웡커씨는 말했다.
"And oh, what a terrible country it is!
"그리고 오, 아주 끔찍한 나라군요!
Nothing but thick jungles infested by the most dangerous beasts in the entire world- hornswogglers
큰 정글 이외에는 아무것도 없고, 온 세상에 위험한 뿔쌩쌩이 짐승들이 들끓고 있어요.
and snozzwangers and those terrible wicked whangdoodles.
그리고 킁킁 왕왕이 들과 끔찍한 왕 알알이 들이 있어요.
And whangdoodle would eat then Oompa-Loompas for breakfast
그리고 왕알알이들은 움파룸파를 아침식사로 먹어요
and come galloping back for a second helping.
그리고 두 번째에는 급속도로 증가해서 다시 오죠.
When I went out there, I found the little Oompa-Loompas living in tree-houses.
내가 그 곳에 갔을 때, 나는 작은 움파룸파가 나무집에 살고 있는 것을 발견했어요.
They had to live in tree-houses to escape from the whangdoodles and the hornwogglers and the snozzwangers.
그들은 왕알알이와 킁킁왕왕이와 뿔쌩쌩이들에게서 벗어나기 위해서 나무 위에 집을 지었더라고요.