앙성중학교 로고이미지

24.정원용

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
he would l...
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
             
             
             
29 30 31        
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.02
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    I knew that he would be coming for me soon.
    나는 그가 곧 나를 위해 올것 이라는 점을 알고 있었다.

    And I did not want Eliz-abeth to have to look at his face.
    그리고 나는 그의 얼굴을 보고 해야할 Eliz-abeth를 원하지 않았다.

    Or perhaps to get hurt in the fight.
    아니면 싸움에 다칠 수있었다.

    So I asked her to go to our room and not to come out.
    그래서 나올 우리 방에 가서 그녀를 물었다.

    After she left, I began to look around carefully.
    그녀가 떠난 후, 나는 조심스럽게 주의를 둘러 보기 시작 했다.

    I went into every hiding place.
    나는 모든 숨어 있는곳으로 갔다.

    Behind curtains and stairs and in the deep,
    커튼과 계단 뒤에와 복도의 깊고,

    dark shadows of the hall.
    어두운 그림자.

    There was a clock stand-ing on the floor.
    바닥에 시계가 서있었다.

    It was over eight feet tall.
    그것은 8개의 큰 발자국.

    It had a door.
    그것은 문이였다.

    I walked toward it.
    나는 그것을 향해 걸어 갔다.

    With one hand, I held a gun.
    한편, 나는 총을 꺼냈다.

    With the other, I slowly reached out for the door.
    다른, 나는 천천 히 문 밖으로 도달했다.

    Suddenly, I pulled it open.
    갑자기, 나는 열어 당겼다.

    It was empty!
    그것은 비어있었다!

    The Monster was no-where to be seen.
    그몬스터가 도망갈 곳은 없었다.

    And then I heard a scream.
    그리고 나는 비명소리를 들었다.
  • 15.03.03
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    Oh, fool, fool, FOOL that I had been!
    오, 바보, 바보, 나는 바보 이다!

    It wasn't me that he had come for.
    그것은 그는 나를 오게 하였다.

    It was Elizabeth!
    그것은 Elizabeth이다!

    He was with her!
    그는 그녀를 기다렸다!

    In the room!
    방 안에서!

    I ran like a wild animal.
    나는 야생 동물 처럼 달렸다.

    I threw myself against the door.
    나는 자신에게 다시 문을 열게하였다.

    It broke open.
    그것은 깨지며 열렸다.
  • 15.03.04
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    I jumped inside with my gun ready.
    나는 준비하고 내총을 뛰어 올랐다.

    But it was too late.
    하지만 너무 늦었다.

    My Eliza-beth . . .
    내 Eliza-beth . . .

    my own dear Elizabeth . . .
    나의 사랑 Elizabeth . . .

    the heart of my life!
    내가 사는 이유!

    She was . . .
    그녀 이다 . . .

    she was . . .
    그녀 이다 . . .

    she was lying on the floor.
    그녀는 바닥에 누워 있었다.

    My Elizabeth was dead.
    나의 Elizabeth는 죽었다.
  • 15.03.05
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    The killer stood outside the open window.
    범인은 열린 창문 밖에 서있었다.

    He pointed at the body and laughed.
    그는 몸을 가리키며 웃었다.

    He LAUGHED!
    그는 웃었다!

    I fired at him.
    나는 그를 불태웠다.

    My shots missed.
    나의 탄환이 빚나갔다.

    He was gone.
    그는 사라졌다.

    Oh, that devil had taken my brother,
    오, 악마는 내동생,

    my friend,
    나의 친구,

    and my wife!
    그리고 나의 아내를 죽였다!

    There was nothing left to live for now.
    지금은 아무것도 없었다.

    Nothing except to find my enemy and put an end to him for-ever.
    나의 적을 찾지 않는다 그리고 그를 영원히 넣을 것이다.

    Now it was I who would be the hunter!
    지금 사냥꾼이 누구 일것이다!

    one night, I went to the graveyard where my dear ones were buried.
    하룻밤, 나는 내가 사랑하는 사람이 묻힌 묘지에 갔다.

    I fell to my knees and cried out to the ghosts.
    나는 내무릎에 떨어 졌고 유령에게 외쳤다.

    "Help me, oh you spirits of the dead!
    "살려줘, 오 당신의 영혼!

    Lead me to this Thing that I have made!
    내가 만든이 일에 저를!

    Give me the strength to wipe him from the face of the earth!"
    나에게 땅의 얼굴에서 그를 훔칠 힘을 줘!"

    From behind me, somewhere, I heard the Monster speak.
    내 뒤에서, 어딘가, 내 몬스터 예기를 들었다.
  • 15.03.06
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    "Victor Frankenstein!
    "Victor Frankenstein!

    You have killed my wife and I have killed yours.
    당신은 내아내를 살해하고 내가 당신을 죽일 거야.

    But I am not finished with you yet.
    하지만 난 아직 완료 되지 않았다.

    We shall play a game, you and I.
    우리는 게임을 하겠다, 너와 내가.

    I shall hide and you shall seek.
    나는 숨길것이다 그러면 너는 찾아라.

    So follow me, then!
    그래서 나를 따르라, 노력해라!

    Follow me to the ends of the earth!
    나를 땅끝 까지 따라와라!

    But you will never find me-until I am ready."
    하지만 당신은 나를 끝까지 찾을수는 없을 것이다."

    I fired my gun into the darkness.
    나는 어둠속에서 총을 ?i다.

    But he had already gone.
    하지만 그는 이미 갔다.

    From far off, I heard him laughing.
    멀리 떨어져, 나는 그에 웃음을 들었다.

    "Follow me, Victor Frankenstein!
    "나를 따르라, Victor Frankenstein!

    Follow me to your grave!"
    당신의 무덤에서 나를 따르라!"
  • 15.03.09
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    And so the great hunt began.
    그리고 큰사냥을 시작했다.

    I fol-lowed him over deserts and moun-tains and great seas.
    나는 그를 사막쪽으로 따라오게하였고 산 그리고 큰 해양.

    I followed him north, ever north.
    나는 이제까지 북쪽, 북쪽으로 그를 따랐다.

    Toward the lands of snow and ice.
    눈과 얼음의땅을 향해.

    There, the cold wind entered my bones and would not leave.
    이, 차가운 바람이 내 벼를 입력하고 떠나가지 않을 것입니다.

    But I would not rest.
    하지만 나는 쉬지 않을 것입니다.

    I did not sleep.
    나는 잠을 자지 않았다.

    There were times when I did not eat.
    어떤 경우에는 먹지않았다.

    Sometimes I came so close to him that I could hear him laughing at me!
    때때로 나는 그에게서 매우 가까이 와서 나는 그를 웃었다!

    Yes, still laughing!
    그래, 여전히 웃었다!

    If only he had stopped laughing, I might have given up.
    그가 웃음을 멈추었다면, 나는 포기 하였을 수소 있었다.

    But no!
    하지만 안돼!

    He wanted me to follow him!
    그는 그를 따라 나를 원했다!
  • 15.03.10
    - he would l...
    he would leave a sign to show me the way.
    그는 나에게 길을 보여주기 위해 떠날것이다


    >>>>> 그는 나에게 길을 보여줄 sign을 남겨놓을거다
  • 15.03.10
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    If I was lost,
    내가 만약 잃게 된다면.

    he would leave a sign to show me the way.
    그는 나에게 길을 보여주기 위해 떠날것이다.

    Sometimes he even left me food!
    때때로 그는 심지어 나에게 음식을 줄것이다!

    Yes, he wanted me to stay alive!
    그래, 내가 살아 남기위해!

    For the longer I chased him,
    내가 그를 길게 쫓아,

    the more he could laugh at me.
    그는 나를 비웃을수 있다.

    At last,
    마지막으로,

    I came to the end of land.
    나는 땅의 끝으로 왔다.

    There was nothing ahead but the North Pole.
    앞서 전방에는 아무것도 없었지만 북극이 있었다.

    And ice stretching far out over the ocean.
    그리고 얼음 바다 위에까지 뻗었다.

    There I learned that he had stolen a dog sled.
    거기에 나는 그가 개썰매를 훔치는 것을 배우는 것을 보았다.

    He had headed toward the Pole.
    그는 극에 향하고 있었다.

    I knew why he was leading me there.
    그는 나를 이끌고 나를 배우게 하였다.

    He was tak not ing me to my place of death.
    그는 탁 죽음의 내자리에 나를 보내지아니였다.

    not Well, so be it.
    하지만, 그럼 그렇게 하지.

    We would die to-gether.
    우리와 같이 죽일 것이다.

    My Monster and I.
    나의 몬스터와 나를.

    I bought a dog sled and set off.
    나는 개썰매를 구입하고 출발했다.

    For days on end,
    마지막 요일까지,

    I crossed the ice.
    나는 얼음을 건냈다.

    There was nothing but wind and sky.
    그곳에는 아무것도없었다 하지만 바람과 하늘뿐이였다.

    Not an animal.
    돌물도 없었다.

    Not a bird.
    새도 없었다.

    I was running out of food.
    나는 음식을 찾을려고 밖을 달렸다.

    One by one, my dogs were dying of the cold.
    하나 하나, 나의 개는 추위에 죽어가고 있었다.
  • 15.03.11
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    And then I saw him!
    그리고 그를 보았다!

    He was far ahead.
    그는 훨씬앞서 있었다.

    But he knew I was coming.
    그러나 그는 내가 오는 것을 알고 있었다.

    And he waved at me!
    그리고 그는 나에게 손을 흔들었다!

    I followed!
    나는 다음에!

    I gave a shout of happiness!
    나는 행복을 외쳤다!

    At last, I thought!
    마지막으로, 나는 생각했다!

    At last I shall finish him!
    마지막으로 그를 마무리한다!

    I drove the dogs on as fast as they could go.
    최대한 빨리 그들이 갈 개를 몰았다.

    But the ice under my sled began to crack.
    하지만 내썰매 아래에 있는 얼음이 균열하기 시작했다.

    The ocean reached up and my dogs fell into it.
    바다는 ?대에 도달하고 내 개는 그곳으로 떨어졌다.

    They were too weak to swim.
    그들은 수영에 약했디.

    And they drowned in the cold waters.
    그리고 그들은 차가운 물에서 익사 했다.
  • 15.03.12
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    I was left alone on a floating piece of ice.
    나는 얼음이 떠있는 조각에 혼자 있었다.

    Alone and turning to ice myself.
    혼자 자신을 얼음 선회.

    But then a ship came by.
    하지만 배는 갔다.

    Sailors saw me and pulled me on board.
    선원은 나를 보고 배로 당겼다.

    The captain was kind man.
    선장같은 사람이 있었다.

    He had me taken to his cabin and put to bed.
    그는 나를 자신의 오두막에 데려와 침대에 눕혔다.

    THIS bed.
    이 침대.

    A bed that I shall never leave while I am alive.
    내가 살아있는 동안 내가 떠나지 않을 것이다.

    And so my story nears its end.
    그리고 나의 이야기는 끝났다.

    For I am dying.
    나는 죽어갔다.
  • 15.03.13
    - FRANKENSTEIN:프랑켄슈타인
    Everything grows dark before my eyes
    모두들 내눈을 보며 소리첬다

    I cannot even lift my hand
    심지어나는 나의손을 꽉잡지 않았다

    But what of the Monster whom I never caught He is out there
    그러나 몬스터가 누구를 어떻게 되었는가 나는결코 잡을수 없다 그가 나가는것을

    He is out there on the ice-waiting
    그는 밖에 어름판위에있다

    Soon the moonlight will shine on my still face
    곧 그 달빛은 나의 얼굴에 아직도 빛났다

    The Monster will climb toward the ship and come into this cabin
    그 괴물은 건물과 올라 케빈에게 갔을것이다

    But when he sees that I am dead he will not laugh
    그러나 그때 그는 그것을 보았따 나는 죽을때 구는 웃지 않았을것이다

    This time he will not
    이 시간 그는 아닐것이다

    No he will fall down on his knees and howl with sadness
    아니다 그는 그의 무릎 땅에 떨어??다 그리고 슬프게 울었다

    For I am his father
    나는 그의 아빠일동안

    I am the one who gave him life And the only one who could ever have loved him
    나는 그하나이다 누가 그에게 삶을주었고 오직 그 하나였다 누가 시지어 그에게 사랑을 주었다

    The Monster will be alone
    그 괴물은 혼자일 것이다
  • 15.03.16
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    프랑켄슈타인이 끝난 관계로.....

    Making shoes.
    신발을 만들다.

    Once, an old shoemaker lived with his wilf in a room above their workshop.
    한번, 늙은 제화공은 아내와 상점에서 살았다.

    Each bay he laid out his leather...
    각각의 그는 가죽을 눕혀서 자르고...

    drew different shoe shapes...
    다른 모양의 신발을 당겼다...

    cut them out...
    잘라서 그것들을 바깥쪽...

    and sewed them together.
    그리고 그것들을 같이 꽤매었다.
  • 15.03.17
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    Then he stretched the shoe shapes over a wooden foot...
    그는 생기 업ㄱ는 방에 늘어난 모양의 신발을...

    cut out more leather...
    가죽을 자르고...

    and sewed it on.
    안을 꿰맨다.
  • 15.03.18
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    Finally, he cut out thick soles...
    마침내, 그는 신바닥을 잘랐다...

    made holes in them with a huge needle...
    구멍에 거대한 바늘로 만들었다...

    and sewed the soles onto the shoes.
    그리고 신발을 꽤매어 신바닥을 안에 넣었다.
  • 15.03.19
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    People loved watching the shoemaker at work.
    사란들은 일하는 제화공의 일하는 모습을 보고 좋아하였다.

    Nobody could go past his workshop without looking in.
    아무도 그에게 과거 일터를 보는것없었다.T

    Oooh, Look at those heels!
    오오오, 그것들의 발꾸치를 봐!

    And, at the end of the day,
    그리고, 날이 끝났다,

    there was always a crowd of people wanting to buy his latest shoes.
    그곳에는 사람들이 최신의 신발을 원했다.
  • 15.03.20
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    Bad business
    나쁜 사업

    One day, the shoemaker's wife spied trouble.
    하루, 제화공의 아내는 염탐하는것을 방해하였다.

    A cart passed by the window with CHEAPSHOES painted on the side.
    창문에 싼가게라고 써잇는 카트가 지나갔다.
  • 15.03.23
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    At first, she kept quiet.
    첫번째, 그녀는 조용히 계속하였다.

    She didn't want to worry her husband.
    그녀는 그여자의 남편를 방해하지는 않았다.

    But slowly the crowd outside their workshop becane smllar and smaller.
    하지만 느리게 밖으로 가서 작고 더작은 상점을 열었다.

    Where is everyone?
    모두 어디에있죠?
  • 15.03.24
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    A crafty shoe seller had set up a table at the end of their street.
    교활한 신발을 파는사람이 거리에서 테이블위에 팔기시작했다.

    His shoes were badly sewn,
    그의 신발들은 서툴르게 꿰메어졌다,

    with poor leather,
    함께 가죽은 부족했다,

    but he sold them at a bargin price.
    하지만 그는 싼가격에 팔았다.

    Buy your cheap shoes here!
    당신의 싼신발은 여기에서 사세요!
  • 15.03.25
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    "This is terrible!"
    "그것은 무시무시합니다!"

    said the shoemaker.
    제화공이 말하였다.

    "He's putting me out of business."
    "그는 나의 사업을 밖으로 넣기의해 그런거에요."

    "And his shoes are awful,"
    "그리고 그의 무서운 신발을,"

    said the shoemaker's wife.
    제화공의 아내가 말하였다.

    But the local people were delighted.
    하지만 사람들은 특유의 기쁜 것이다.

    Now they could buy two pairs of shoes for the price of one.
    새로운 그들은 두 켤레의 신발과 한개의 양짝을 삿다.
  • 15.03.26
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    Each day, the cheap shoe seller arrived with a new load of shoes.
    각각의 날, 싼 신발은 무거운 신발을 사는 사람이 도착하였다.

    "How can he make them so quickly?"
    "어떻게 그는 빠르게 만들었나?"

    wondered the shoemaker.
    제화공이 놀랐다.

    He must have lots of people working for him...
    그는 많은 사람들이 그에게 많은 일을 시켰다...
  • 15.03.27
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    The last pair of shoes.
    마지막 한쌍의 신발.

    The next few months were miserable for the shoemaker and his wife.
    거의 없는 다음달 불쌍한 제화공은 그의 아내였다.

    With very little business, they were running out of money.
    매우 작은 사업, 그들의 달리는 돈.

    Soon, the shoemaker could only afford enough leather to make one more pair of shoes.
    곧, 제화공의 오직 충분한 여유가있는 한쌍의 신발 가죽끈 만들기.

    I'm runed!
    다도 달려야 겟군!
  • 15.03.30
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    He cut out the shoe shapes and laid them on his work table.
    그는 신발을 형태 대로 자르고 눞혀진 그의 일하는 테이블에 그것들을 놓았다.

    Then he yawned.
    그는 하품을 하였다.

    "I'm too tired to sew these today,"
    "나는 모늘 피곤해,"

    he sighed.
    그는 한숨을 내쉬었다.
  • 15.03.31
    - The Elves and the Shoemaker:제화공의 꼬마요정
    Early next morning, he went downstairs and stopped in amazement.
    다음날 아침일찍, 그는 아래층으로 가고 멈춰서 깜짝 놀랐다.

    "Am l still dreaming?"
    "내가 꿈을 꾸는것인가?"

    he asked himself.
    그는 그자신에게 물었다.

    How...what...who,,,?
    어떻게..왜...누가...?