앙성중학교 로고이미지

16.신혜수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 7 - The Carew Murder Case)
Jennifer Lopez - Brave
Maroon5 - payphone
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 7 - The Carew Murder Case)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 7 - The Carew Murder Case)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
             
             
             
30 31          
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
   
   
   
  • 15.08.03
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
    The lawyer stood for a while by the door.
    그 변호사는 잠시동안 문 앞에 서 있었다.

    He looked very uncomfortable.
    그는 매우 불편해 보였다.

    As he walked slowly away, he was lost in thought.
    그가 천천히 걷는 동안에, 그는 사색에 잠겼다.

    God bless me!
    ‘이런!’

    Utterson said to himself.
    Utterson이 혼자서 말했다.

    He seemed barely human.
    그는 거의 사람이 아니게 보였다.

    Utterson continued around the corner to the other side of the block.
    Utterson 건물 단지 반대편으로 계속해서 코너를 돌았다.

    Most of the buildings on the street were divided up into apartments or offices.
    거리에 있는 대부분의 건물들은 아파트나 사무실로 나눠져 있었다.

    At one time this neighborhood had been gone to large wealthy families.


    Many of these families had owned entire buildings.
    이 중 많은 가족들이 건물들 전체를 소유하고 있었다.

    Only one house still had a single owner.
    오직 한 집만이 혼자인 소유주를 가지고 있었다.

    That was the second house from the corner.
    그 집은 코너에서부터 두 번째 집이었다.

    It was also the last to show signs of wealth and comfort.
    그것은 부유하고 편안해 보이기까지 했다.

    The front door was newly painted.
    그 현관은 최근에 칠해졌다.

    The knocker was polished and shiny.
    노커는 광이 나고 빛났다.

    All the other buildings had dirty windows and broken gates, but this building was well taken care of and clean.
    다른 모든 건물들은 더러운 창문들과 부러진 정문을 가지고 있었지만 이 건물은 잘 돌봐졌고 깨끗했다.
  • 15.08.04
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
    Utterson climbed its front steps and knocked.
    Utterson은 그것의 정면 입구 계단을 올랐고 노크했다.

    A well-dressed butler answered the door.
    잘 차려입은 한 집사가 현관으로 나왔다.

    "Is Dr. Jekyll at home, Poole?" asked the lawyer.
    “여기가 Jekyll 박사의 자택인가요?” 그 변호사가 물었다.

    "I will see, Mr. Utterson," Poole said.
    “I will see, Utterson씨,” Poole이 말했다.

    The butler let Mr. Utteron inside and then went to look for his master.
    그 집사는 Utterson을 안으로 들였고 그의 주인을 찾으러 갔다.

    Utterson waited in a large comfortable room warmed by a bright, open fire.
    Utterson은 밝은 난로불로 인해 따뜻하며 크고 편안한 방에서 기다렸다.

    This was one of the lawyer's favorite places in all of London.
    이곳은 그 변호사가 런던에서 가장 좋아하는 장소 중 하나이다.

    The room was decorated in dark, rich colors.
    그 방은 어둡고 짙은 색들로 꾸며져 있었다.

    The drapes were made of deep red velvet.
    커튼은 진홍색 벨벳으로 만들어져 있었다.

    The floors were covered in hand-woven Persian rugs.
    바닥은 손으로 짠 페르시아 융단으로 덮혀있었다.

    The walls were lined with expensive artwork and well-stocked bookshelves.
    벽들은 값비싼 미술품과 책이 빽빽한 책장들로 가득 채워져있었다.

    He and Jekyll had spent many evenings here in quiet, enjoyable conversation.
    그와 Jekyll은 대부분을 이곳에서 조용하고 즐거운 대화들로 보냈다.

    Utterson's mood that night, however, was neigher welcoming nor warm.
    그러나 그 밤 Utterson의 마음은 안락하거나 따뜻하지도 않았다.

    He could not forget the face of the monster Mr. Hyde.
    그는 잔악무도한 Hyde의 얼굴을 잊지 못했다.
  • 15.08.05
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
    Poole returned with the news that Dr. Jekyll was not at home.
    Poole은 Jekyll 바가가 집에 없다는 소식을 가지고 돌아왔다.

    "I'm afraid I don't know when he will return, Sir," Poole said.
    “유감스럽지만 저는 그가 언제 돌아올지 알지 못합니다.” Poole이 말했다.

    "He may be out for the rest of the night."
    “아마도 그는 남은 밤 동안 밖에 있을겁니다.”

    "I saw Mr. Hyde entering this building from around the corner, Poole.
    “Poole, 제가 코너 근처에서 이 건물에 들어오는 Hyde 씨를 봤습니다.

    Through the door by the old laboratory." Utteron said.
    문을 통해 오래된 실험실로 말입니다.“ Utterson이 말했다.

    "Is that a good idea when Dr. Jekyll is away from home?"
    “Jekyll 박사가 집을 떠나있을 때 이러는게 좋은 생각입니까?”

    "Mr. Hyde has a key," the servant replied.
    “Hyde 씨는 열쇠를 가지고 계십니다.” 그 고용인이 대답했다.

    "Your master seems to place a great deal of trust in Mr. Hyde," the lawyer said.
    “당신의 주인은 Hyde 씨를 신뢰하여 큰 가치를 두고 있는 것 같더군요.” 변호사가 말했다.

    "Yes, sir, he does indeed," said Poole.
    “네, 그는 정말로 그럽니다.” Poole이 말했다.

    "We all have orders to obey him.
    “저희는 모두 그가 시키는 대로 할 규율을 가지고 있습니다.

    Although, we see very little of Mr. Hyde on this side of the house.
    그러나, 저희는 이 집의 한 구석에서도 Hyde 씨를 뵙기 힘듭니다.

    He mostly comes and goes by the laboratory."
    그는 주로 실험실에 왔다가 갑니다.”
  • 15.08.06
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
    Dr. Jekyll had bought the house many, many years before from another doctor.
    Jekyll 박사는 수 년도 전에 다른 박사에게서 그 집을 샀다.

    The previous owner had built a laboratory in the back of the house.
    이전의 소유주는 그 집의 뒤에 실험실을 지었다.

    The lab was a large room with high ceilings.
    그 실험실은 높은 천장을 가진 커다란 방이었다.

    Shelves and cabinets lined the walls.
    선반들과 캐비닛들이 벽들에 붙어 있었다.

    There were no windows in the room, only lamps and lanterns along the walls.
    방에는 창문들은 없었고, 오직 램프들과 손전등들만이 벽을 따라 있었다.

    There was an office above the lab where Dr. Jekyll could sit and work quietly.
    실험실 위에는 Jekyll 박사가 앉아서 조용히 일을 할 수 있는 사무실이 있었다.

    The office was much more welcoming than the lab.
    그 사무실은 실험실보다 훨씬 더 안락해 보였다.

    It had a fireplace, some comfortable chairs, and a window facing the main house.
    그것은 난로와 몇 개의 편안한 의자들과 주저택을 향해 나 있는 창문을 가지고 있었다.

    There was a courtyard separating the two buildings.
    두 건물들과는 분리 되어있는 뜰도 있었다.

    Dr. Jekyll had not changed a thing in the lab.
    Jekyll 박사는 실험실 안의 어떤 것도 바꾸지 않았다.

    It was the main reason he bought the house.
    그것은 그가 그 집을 샀던 가장 큰 이유이다.

    The cabinets and equipment were almost antiques, but Jekyll liked them.
    캐비닛들과 장비들은 거의 골동품이나 마찬가지였지만 Jekyll은 그것들을 좋아했다.

    He often spoke about his desire to surround himself with beautiful things.
    그는 자주 아름다운 것들로 자신을 둘러싸기 위한 그의 욕망에 대해 말했다.

    It was important at home and at work.
    그것은 집과 일에 중요했다.
  • 15.08.07
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
    "Well, thank you for your time, Poole," Utterson said.
    “음, 시간 내줘서 고마워요, Poole,” Utterson이 말했다.

    He wondered what Poole really thought of Mr. Hyde.
    그는 Poole이 Hyde 씨를 생각하고 있어서 놀랐다.

    The butler was always very polite.
    그 집사는 언제나 매우 정중했다.

    He would certainly never say anything bad about Dr. Jekyll.
    그는 틀림없이 Jekyll 박사에 대해서는 어떤 나쁜 말도 하지 않을 것이었다.

    Utterson knew that Poole was very loyal to his master.
    Utterson은 Polle이 그의 주인에게 굉장히 충성스러운 것을 알고 있었다.

    As a matter of fact, all of Jekyll's servants were very loyal to him.
    사실상, Jekyll의 모든 고용인들은 그에게 매우 충성스러웠다.

    He was considered a kind and fair man by all who met him.
    그는 그를 만나는 모든 사람들로부터 친절하고 올바른 남자로 여겨졌다.

    "Please tell Dr. Jekyll that I stopped by."
    “Jekyll 박사에게 내가 찾아왔었다고 말해주십시오.”

    "Of course, sir," Poole said.
    “물론이죠.” Poole이 말했다.

    The butler saw Mr. Utterson to the front door.
    그 집사는 Utterson 씨는 정문에서 봤다.

    There was a cool wind.
    찬 바람이 불었었다.

    Utterson held on to his hat with on hand while he walked along the street.
    Utterson은 거리를 따라 걷는 동안 손으로 그의 모자를 잡고 있었다.

    He was deep in thought.
    그는 깊은 생각에 빠졌다.

    The lawyer was familiar with the less desirable members of society because many were his clients.
    그 변호사는 그의 많은 의뢰인들이 그랬기 때문에 덜 바람직한 사회의 사람들에 익숙했다.

    He was aware of crime in the city and criminals who committed these acts, but he was very careful to never bring them into his life.
    그는 도시안의 범죄와 이러한 짓들을 저지른 범죄자들을 알고 있었지만 그는 그들을 그의 삶으로는 절대 데려오지 않기 위해 매우 조심했다.

    His work was his work.
    그의 일은 그의 일이었다.

    He did not let it affect his personal life.
    그는 그의 사생활에 부정적인 영향을 미치도록 내버려두지 않았다.

    He could never imagine bringing a criminal into his home.
    그는 범죄자를 그의 집안으로 들이는 것을 절대 생각할 수 없었다.

    Utterson could not understand why Jekyll would let this dangerous man into his house.
    Utterson은 어째서 Jekyll이 그 위험한 남자를 그의 집 안에 들어오도록 허락했는지 이해할 수 없었다.

    Perhaps his friend did not know about Hyde running down the little girl?
    아마 그의 친구는 Hyde가 작은 소녀를 친 것에 대해 모르는 것이겠지?

    Maybe Jekyll did not realize the danger he was in?
    아마도 Jekyll은 그가 위험 속에 있다는 것을 깨닫지 못한 것이겠지?

    Sadly, Utterson knew that this was not true.
    애석하게도, Utterson은 이게 사실이 아니란 것을 알고 있다.

    He knew in his heart that Jekyll was well aware of Hyde's unlawful activities.
    그는 직감적으로 Jekyll은 Hyde의 불법의 활동들을 잘 알고 있을 것이라는 것을 알고 있었다.
  • 15.08.10
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 5 - Dr. Jekyll's Home)
    By this time, the lawyer was very worried about his old friend and his connection to Mr. Hyde.
    이때까지, 그 변호사는 그의 오래 된 친구와 Hyde씨에 대한 그의 관계성에 대해 매우 걱정했다.

    It must be the ghost of some old sin that holds Jekyll prisoner.
    이것은 분명 ghost of some old sin that holds Jekyll prisoner 일 것이다.

    Why else would he deal with the likes of Mr. Hyde?
    그렇지 않다면 그가 왜 Hyde 씨 같은 사람과 거래를 했겠는가?

    Jekyll's family was very wealthy.
    Jekyll의 가족들은 매우 부유했다.

    He had always lived a life of luxury, despite his studies and experiments.
    그는 그의 연구와 실험에도 불구하고 언제나 호화스러운 삶을 살아왔다.

    He only worked because he enjoyed science.
    그는 과학을 즐거워했기 때문에 오직 일(연구, 실험)만 했다.

    Utterson wondered about his own youth, if there was anything he might want hidden.
    Utterson은 그가 숨기고 싶어 하는 것이 없다면 그의 젊은 날에 대하여 궁금하게 생각했다.

    He could think of nothing that would bring him such shame or fault.
    그는 그 무엇도 그에게 창피함이나 잘못 같은 것을 가져다 주지 못할 것이라고 생각했다.

    Utterson also worried that if Hyde knew of Jekyll's will--- that he was to inherit all of the doctor's great wealth--he might do something to speed up the process.
    또한 Utterson은 Hyde가 Jekyll의 유언장--- 그(Hyde)가 박사(Jekyll)의 엄청난 재산을 상속 받기로 되어있다는 것---에 대해 알게 된다면 아마도 그가 그 절차를 빠르게 하기 위해 무언가를 할까봐 걱정했다.

    If only Jekyll would let me help.
    ‘그저 Jekyll이 내가 그를 돕도록 뒀으면.’

    Utterson shook his head.
    Utterson이 그의 고개를 저었다.

    This mystery was far from being solved.
    이 미스테리는 결코 풀리지 않을 것이었다.
  • 15.08.11
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
    Two weeks later Dr. Jekyll gave a dinner party for a small group of old and dear friends.
    2주 후에 Jekyll 박사가 오래 되고 사랑하는 친구들로 된 작은 집단을 위하여 디너 파티를 열었다.

    Mr. Utterson was among the guests, of course.
    Utterson씨는 당연하게 그 손님들 중에 있었다.

    Utterson was a well-loved guest at any dinner party.
    Utterson씨는 어떤 디너 파티에서도 아주 사랑받는(존경받고 있는) 손님이었다.

    He was especially welcome at the end of the evening.
    그는 특히 저녁이 끝나갈 무렵에 환영받았다.

    Hosts enjoyed his dry wit and careful manner.
    주최자는 그의 감정이 없는 위트와 진중한 태도를 즐겼다.

    The lawyer provided a calm break after a talkative dinner party.
    그 변호사는 수다스러운 디너 파티 후에

    On that night in particular, Utterson made certain to stay after the others.
    특히 그날 밤에 Utterson은

    He waited by the fire until everyone had left.
    그는 모두가 떠날 때까지 난롯가에서 기다렸다.

    Dr. Jekyll took a seat across Utterson.
    Jekyll 박사는 Utterson 반대편에 앉았다.

    He was a large, fit, smooth-faced man of fifty.
    그는 크고, fit, 매끈한 얼굴의 50세 남자였다.

    He used to lead conversations and discussions in a lively manner.
    그는 대화와 논의를 쾌활한 태도로 이끌곤 했다.

    Lately, however, he preferred to listen quietly.
    하지만, 최근에, 그는 죠용히 듣는 것을 더 선호했다.

    Over the past year or so, Jekyll had grown more distant.
    지난 해 즈음부터, Jekyll은 더 거리를 두었다.

    He was colder and more removed.
    그는 더 냉정하고 멀어졌다.

    Some thought he appeared judgmental.


    They criticized him whenever he was not at a social function of dinner party.
    그들은 그가 사교파티인 디너 파티에 없을 때마다 그를 비판했다.

    As a result, Jekyll became less and less social.
    결과적으로, Jekyll은 사교파티에 점점 덜 나왔다.

    His friends often remarked how rarely they saw him.
    그의 친구들은 그들이 얼마나 드물게 그를 보는지 자주 발언했다.

    There was a time when they had seen each other once a week, but now several months often passed without seeing the doctor.
    그들은 서로를 일주일에 한 번씩 만나온 때가 있었으나, 지금은 몇 개월 째 종종 그 박사를 보지 않고 지냈다.

    On this night, however, he seemed like his old self.
    하지만, 오늘 밤에, 그는 예전 그의 모습을 되찾은 듯 했다.

    He had a relaxed smile across his face while talking to Utterson.
    그가 Utterson에게 말을 하는 동안 그의 얼굴에 여유 있는 미소가 떠올랐다.

    They sat drinking their tea before the fireplace.
    그들은 난로 앞에 앉아서 그들의 차를 마셨다.
  • 15.08.12
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
    “I have been wanting to speak to you, Jekyll," Utterson began.
    “나 너한테 말하고 싶었던게 있었어, Jekyll." Utterson이 시작했다.

    "You know that will of your?"
    “너 너의 유언장에 대해 알아?”

    "My poor Utterson," Jekyll said.
    “Utterson," Jekyll이 말했다.

    "I never saw anyone as distressed as you when you saw that will, except our good friend Lanyon when he spoke out against my unscientific theories.
    “난 우리의 좋은 친구 Lanyon이 나의 비과학적인 치료이론에 맞서 말할 때를 제외 하고는
    네가 그 유언장을 봤을 때의 너만큼 괴로운 사람은 보지 못했어.

    Or should I say what he called my unscientific theories.
    그가 내 비과학적인 치료이론을 뭐라고 불렀는지를 내가 말해야 하나.

    He's an excellent fellow, but I've never been more disappointed in a man."
    그는 훌륭한 사람이었지만 나는 한 사람에게 이렇게 실망했던 적이 없었어.”

    "You know I never approved of the will," Utterson continued.
    “너도 알다시피 난 그 유언에 대해 절대 찬성하지 않아.” Utterson이 계속했다.

    He chose to ignore Jekyll's change of topic.
    그는 Jekyll의 바뀐 화제를 무시하기로 선택했다.

    "My will?
    “내 유언?

    Yes, certainly, I realize that."
    그래, 틀림없이, 난 알았어.”

    The doctor spoke a bit sharply.
    그 박사는 다소 날카롭게 말했다.

    The lawyer was surprised by Jekyll's angry response.
    그 변호사는 Jekyll의 성난 반응에 놀랐다.

    "You told me so."
    “네가 나에게 그렇게 말했지.”

    "well, I'll tell you so again," said the lawyer.
    “음, 내가 너에게 다시 한번 그렇게 말해줄게.” 변호사가 말했다.

    He was determined to have this talk with Jekyll.
    그는 Jekyll과 이런 얘기를 해야겠다고 마음 먹었다.

    It was far too important.
    그것은 너무나도 중요했다.

    "I've been learning something of that Mr. Hyde."
    “나 지금까지 Hyde 씨에 대한 것들을 알아왔어.”
  • 15.08.13
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
    The large handsome face of Dr. Jekyll grew pale.
    Jekyll 박사의 크고 잘생긴 얼굴은 창백해졌다.

    "I do not care to hear more," he said.
    “더 이상 듣는데 신경쓰지 않겠어.” 그가 말했다.

    "This is a matter I thought we had agreed to drop."


    "What I heard was awful," Utterson said.
    “내가 들은 것은 끔찍했어,” Utterson이 말했다.

    He felt uncomfortable prying into Jekyll's business.
    그는 Jekyll의 일을 캐내는 것에 불편하다고 느꼈다.

    This was not something he would normally do.
    그건 그가 정상적으로 할 수 있는 무언가가 아니었다.

    Utterson was a popular lawyer among certain members of society because he did not ask too many questions.
    Utterson은 너무 많은 질문들을 묻지 않았기 때문에 사회의 특정 인사들 중에 인기있는 변호사였다.

    He did his job without digging too deeply into his clients' lives and actions.
    그는 그의 고객들의 삶과 행동에 너무 깊이 파고들지 않고 그의 일을 했다.

    Jekyll was more than a client, though.
    그렇지만 Jekyll은 고객보다 더 소중했다.

    He was Utterson's oldest and dearest friend.
    그는 Utterson의 가장 오래되고 사랑하는 친구였다.

    The lawyer knew that he must purse the topic of Hyde or he would never forgive himself.
    그 변호사는 그가 ~하지 않으면 그가 스스로를 용서하지 않을 것이라는 것을 알고 있었다.
  • 15.08.14
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
    “I will not change my mind.
    “난 내 생각을 바꾸지 않을 거야.

    You do not understand my position," returned the doctor.
    너는 내 처지를 이해하지 못해.” 박사의 대답이 돌아왔다.

    "My situation is very strange.
    “내 상태는 굉장히 이상해.

    Very strange, indeed."
    정말 이상하지.”

    "Jekyll," Utterson said.
    “Jekyll,” Utterson이 말했다.

    "You know me.
    “넌 날 알잖아.

    I am a man to be trusted.
    나는 믿을만한 사람이야.

    Make a clean break of this business and tell me everything."
    이 일에서 깨끗이 손 떼고 나에게 모든 것을 말해줘.”

    "My dear Utterson,"
    “Utterson,”

    Jekyll said,
    Jekyll이 말했다.

    "this is very good of you and I cannot thank you enough for your generosity.
    “정말 고맙고 너의 너그러움에 무어라 감사의 말을 해야 할지 모르겠다.

    I trust you more than any man alive---even before myself--- but I have no choice in the matter.
    난 살아있는 그 누구보다 너를 믿지만 ---심지어 이전의 나 자신보다도--- 난 이 문제에서 선택의 여지가 없어.

    I'll put your mind at ease, though.
    그렇지만 내가 너의 마음을 푹 놓게 할게.

    I can be rid of Hyde whenever I choose."
    난 내가 원한다면 Hyde에게서 벗어날 수 있어.”

    Jekyll sat straight up in his chair.
    Jekyll은 그의 의자에 꼿꼿이 앉았다.

    He looked his friend in the eye.
    그는 그의 친구의 눈을 바라보았다.

    The force of his stare seemed familiar to the lawyer.
    그의 시선의 힘은 그 변호사에게는 익숙해 보였다.

    Utterson wondered where he had seen it before.
    Utterson은 어디서 그것을 봤었는지 궁금해 했다.
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
    "If you can be rid of Hyde at any moment,"
    “만일 네가 아무 때나 Hyde에게서 벗어날 수 있다면,”

    Utterson said, leaning forward in his chair,
    Utterson이 그의 의자에서 몸을 앞으로 기울이며 말했다.

    "then I beg that you do so now."
    “너에게 당장 그렇게 해 달라고 간청할게.”

    He tried to keep his voice calm but it was hard to hide his concern.
    그는 그의 목소리를 차분하게 유지하려 노력했지만 그의 걱정을 숨기는 것은 어려웠다.

    "Please Jekyll.
    “제발 Jekyll.

    You must end your relationship with Hyde."
    넌 Hyde와의 관계를 끝내야만 해.”

    "I thank you for your concern, but remember that this is a private matter.
    “너의 걱정은 고맙지만, 이건 사적인 문제라는 걸 기억해.

    Please, let it go,"
    제발, 내버려 둬.“

    Jekyll said.
    Jekyll이 말했다.

    Utterson turned his gaze to the fire.
    Utterson은 그의 시선을 난롯불로 옮겼다.

    He thought for a moment.
    그는 잠시 생각했다.

    "I have no doubt you are perfectly right," he said at last.
    “난 네가 완전히 옳다고 믿어 의심치 않는다.” 그가 마지막으로 말했다.

    Utterson decided there was nothing he could do.
    Utterson은 그가 할 수 있었던 일이 아무것도 없었다고 결정을 내렸다.

    He would have to trust his friend in this matter.
    그는 이 문제에서 그의 친구를 믿을 것이다.

    He stood up to walk away.
    그는 일어서서 떠나갔다.
  • 15.08.18
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 6 - Dr. Jekyll Was Quite at Ease)
    "There is one point that I hope you understand," Jekyll added.
    “난 네가 알지 못했으면 하는 게 하나 있어.” Jekyll이 덧붙여 말했다.

    "I have a great interest in Hyde, a very great interest.
    “나는 Hyde에게 아주 큰 흥미를 가지고 있어.

    He told me that you met near the laboratory door the other week.
    그가 지난주에 실험실 문 근처에서 너를 만났었다고 나에게 말했어.

    I fear that he was rude to you.
    나는 그가 너에게 무례했을까봐 두려웠어.

    I am very sorry for that.
    그랬다면 정말 미안해.

    He is a difficult man, I know.
    그가 어려운 사람이라는 거 나도 알아.

    But I need your word that you will honor the terms of the will.
    그렇지만 난 네가 유언장의 조건을 존중해 주겠다는 너의 약속이 필요해.

    If I should die---or disappear---please see that Hyde receives what is rightly his.
    만에 하나라도 내가 죽으면---혹은 사라지면--- Hyde가 ~하는지 봐줘.

    It would be a weight off my mind if you promised."
    네가 약속해준다면 내 걱정은 줄어들거야.“

    "I can't pretend that I shall ever like him," Utterson said.
    난 그를 좋아하는 척 할 수 없어.“ Utterson이 말했다.

    The lawyer wondered if he would ever get his friend back.


    He wondered if Jekyll was now lost to this man Hyde.


    "I don't ask that," Jekyll pleaded.
    “그건 부탁하지 않을게.” Jekyll이 애원했다.

    "I only ask for justice.
    “난 그저 정의에 요구할게.

    I only ask you to help him for my sake, when I am no longer here."
    내가 더 이상 이곳에 있지 않을 때, 나를 위해서 그를 도와주는 것만 너에게 부탁할게.”

    Utterson heaved a big sigh.
    Utterson은 큰 한숨을 쉬었다.

    "I promise."
    “약속할게.”
  • 15.08.19
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 7 - The Carew Murder Case)
    It was nearly a year later that all of London was shocked by a hateful and horrible crime.
    런던 전체가 혐오스럽고 끔찍한 범죄에 충격을 받는 것은 거의 일년 후이다.

    Mr. Danvers Carew, a well-known politician, was murdered.
    잘 알려진 정치가인 Danvers Carew 씨가 살해당했다.

    The details were few and startling.
    그 정보들은 얼마 되지 않았고 아주 놀라웠다.

    A maid in Dr. Jekyll's house had gone to bed at about eleven o'clock.
    Jekyll 박사 집의 하녀는 대략 11시 경에 잠자리에 들었다.

    Her room overlooked an alley that was brilliantly lit by the full moon.
    그녀의 방은 보름달로부터 찬란하게 비춰지는 한 골목이 바라다보였다.

    She sat at the window for some time, looking over the beautiful scene.
    그녀는 잠시 동안 창가에 앉아서 그 아름다운 풍경을 바라보고 있었다.

    Later, she told the police that it was the most peaceful night she had ever experienced---until she saw two men in the alley.
    나중에, 그녀는 그날은 그녀가 경험했던 중 가장 평화로웠던 밤이었다고 경찰에게 말했다.---그녀가 골목에서 두 남자를 보기 전 까지.

    The maid noticed an old man walking through the alley first.
    그 하녀는 처음으로 골목을 가로질러 걸어가는 한 늙은 남자를 주목했다.

    He was well dressed and had a beautiful mane of white hair.
    그는 잘 차려 입었었고 아름다운 백색의 머리칼을 가지고 있었다.

    She could see his face clearly in the bright moonlight.
    그녀는 환한 달빛에서 그의 얼굴을 또렷하게 볼 수 있었다.

    She thought he looked handsome and kind.
    그녀는 그가 잘생기고 착해 보인다고 생각했다.

    Then she saw another man walking toward him.
    그리고 나서 그녀는 그를 향해 걸어가는 또 다른 남자를 보았다.

    This second man was small and wore a heavy coat and dark hat.
    이 두 번째 남자는 작았고 두터운 코트와 어두운 모자를 걸치고 있었다.

    As they approached one another, the older man bowed to the second man.
    곧 그들은 서로에게 다가갔고, 더 나이든 남자가 두 번째 남자에게 고개를 숙였다.

    The maid thought that the older man was asking for directions.
    하녀는 더 아니든 남자가 길 안내를 묻고 있었다고 생각했다.

    The old man held up a piece of paper and pointed down the alley.
    그 늙은 남자는 종이 한 장을 치켜들었고 골목 바닥을 가리켰다.

    As she could see his face clearly, she knew he was calm and rather jolly.
    곧 그녀는 그의 얼굴을 분명하게 볼 수 있었고, 그녀는 그가 차분했고 꽤나 행복했다고 알았다.

    He even laughed.
    그는 웃기도 했다.

    Then she noticed the face of Mr. Hyde.
    그리고 나서 그녀는 Hyde 씨의 얼굴에 주목했다.

    She recognized him as the sometime visitor of her master.
    그녀는 그를 그녀의 주인을 가끔 찾아오는 방문객으로 알아봤다.

    Hyde held a heavy cane in his hand.
    Hyde는 그의 손으로 무거운 지팡이를 들고 있었다.

    He was swinging it by his side.
    그는 그것을 그의 옆으로 흔들었다.

    All of a sudden, Hyde raised the cane above his head.
    갑자기, Hyde는 그 지팡이를 그의 머리보다 위로 들어올렸다.

    The older gentleman took a step back, but it did not help.
    더 나이든 신사는 뒷걸음질 쳤으나 그것은 도움이 되지 못했다.

    The maid watched in horror as Hyde swung the cane.
    그 하녀는 Hyde가 지팡이를 휘두르는 것을 경악 속에 지켜보았다.

    The older gentleman fell to the ground.
    더 나이든 신사는 땅바닥으로 쓰러졌다.
  • 15.08.20
    - Jennifer Lopez - Brave
    It's a new day, New day
    새로운 날, 새로운 날이야

    And it's evident you must've been heaven-sent
    넌 분명히 하늘이 보내준 사람일거야

    Sometimes we shouldn't be hesitant
    가끔 망설이지 말아야 할 때가 있지

    But I'm not at all
    하지만 난 전혀 그렇지 않아

    Just feeling more confident
    좀 더 자신감을 갖고

    Just using my common sense
    그저 상식에 따르는 거야

    Just trust in it, im lovin' it
    믿어보는 거야, 좋아하니까

    I can't refuse an offer so benevolent
    그런 호의적인 제안을 거절할 순 없지

    Can't assume he is gonna use me
    그가 날 이용할거라고 단정지을 순 없어

    And after it, he'll never call again
    그런다면 그는 다신 전화하지 않을거야

    Don't be afraid,Don't be afraid
    겁먹지마

    This is your day,This is your day
    이건 널 위한 날이야

    It's time to be brave
    이제 용감해져야 할 때야

    Say "I'm not afraid"
    "난 두렵지 않아"라고 말해

    Not anymore
    이젠 그렇지 않아

    I use to be cold
    무관심 했었지만

    Now the temperature's changed
    이젠 달라졌어

    It just ain't the same
    예전과는 달라

    I'm not afraid, I'm not afraid
    난 두렵지 않아

    It's time to become brave
    이제 용감해져야 할 때야

    As the light of day straight into a cave
    내게 안전한 길을 가르쳐줄 햇빛이

    to show me the way that I might be safe
    어둠속으로 뻗어나가기 때문에

    Now I'm turning the page
    이제 달라졌어

    Thanks to the power of love
    사랑의 힘 덕분에

    I can love because
    I am brave, I am brave, I am brave
    난 용감하니까 사랑도 할 수 있어

    I heard him say
    This thing moving too fast for him
    그에게 진도가 너무 빠르단 소릴 들었어

    It's a feeling I was straddeling foolisly adament him
    바보같이 딱딱한 그에게 매달려있었던 것 같아

    But it's all in his eyes really Wish he would let me in
    하지만 정말 날 받아들이고 싶어한다는 게 그의 얼굴엔 보이지

    Cause the same way I'm scared of him
    같은 이유로 나도 그를 두려워했었으니까

    He's scared of being hurt again
    그는 다시 상처받는게 무서운거지

    It's time to let go
    이젠 잊어버려야해

    Let go of your heart
    다 잊어버려

    It's time for a brand new start
    완전히 새로운 시작을 해야해

    Never know we might never part
    우리가 헤어질 수 없을지도 모른다고 생각하지마

    Baby, don't be afraid
    두려워하지마

    Don't be afraid
    두려워하지마

    This is your day ,This your day
    이건 널 위한 날이야

    I couldn't take back anything that I've gone through
    과거를 되돌릴 순 없어

    I pray for strength for anything that I'm gonna do
    앞으로 할 모든 일을 위한 힘이 필요해

    Whether it's joy or it's pain
    그것이 기쁨이든 고통이든

    I'm still okay (I'm still okay)
    난 괜찮아

    I'll be alright cause I am brave
    난 용감하니까 괜찮을꺼야

    I am brave
    난 용감해
  • 15.08.21
    - Maroon5 - payphone
    I'm at a payphone trying to call home
    난 전화해보려고 공중전화 앞에 있어

    All of my change, I've spent on you
    나의 모든 변화, 널 위해서였어

    Where are the times gone baby
    그 시간들은 어디로 갔었을까

    it's all wrong, where the plans we made for two
    이건 잘못된 거야, 우리가 만든 계획은 어디로 갔지

    Yeah, I,I know it's hard to remember
    그래 알아 기억하기가 어려워

    The people we used to be
    우리사이가 어땠었는지

    It's even harder to picture
    생각해 보는 건 더 어려워

    That you're not here next to me
    넌 내 곁에 더이상 있지 않다는 사실을

    You sad it's too late to make it
    넌 잘 해보기엔 이미 너무 늦어버렸다고 했지

    But is it too late to try?
    하지만 정말로 노력해 보기에도 너무 늦은 걸까?

    And then that time that you wasted
    그리고 네가 허투로 써버린 그 시간에

    All of our bridges burnt down
    우리의 모든 다리는 불타서 무너져 버렸는걸

    I've wasted my nights
    밤마다 밤을 헛되게 보내

    You turned out the lights
    넌 불을 꺼버렸고

    Now I'm paralyzed
    이제 난 움직일 수 없어

    Still stuck in that time when we called it love
    여전히 우리가 사랑이란걸 말하던 때에 갇혀서

    But even the sun sets in paradise
    이젠 태양 조차도 천국에서는 지고 있어

    I'm at a payphone trying to call home
    난 전화해보려고 공중전화 앞에 있어

    All of my change, I've spent on you
    나의 모든 변화, 널 위해서 였어

    Where are the times gone baby
    그 시간들은 어디로 갔었을까

    it's all wrong, where the plans we made for two
    이건 잘못된 거야, 우리가 만든 계획은 어디로 갔지

    If happy ever afters did exist
    "그리고는 영원히 행복했습니다"라는 말이 정말로 존재한다면

    I would still be holding you like this
    난 여전히 널 이렇게 안고 있을거야

    And all those fairytales are full of shit
    이젠 그 모든 동화속 이야기가 거짓으로 가득차서

    One more stupid love song I'll be sick
    그 잘난 사랑의 노래를 한 번만 더 불렀다간 난 병이 날걸

    You turned your back on tomorrow
    넌 내일에 대해 외면을 했어

    Cause you forgot yesterday
    넌 어제일은 잊어버렸으니깐

    I gave you my love to borrow
    난 내 사랑을 너에게 줬어

    But you just gave it away
    하지만 넌 그걸 버렸어

    You can't expect me to be friend
    내가 친구로 남길 바랄 수 없겠지

    I don't expect you to care
    나도 너가 신경쓸거란 생각 안해

    I know I said it before
    알아 전에도 말했었다는 걸

    But all of our bridges burnt down
    이젠 우리의 가능성이 전부 없어져버렸어

    I've wasted my nights
    밤마다 밤을 헛되게 보내

    You turned out the lights
    넌 불을 꺼버렸고

    Now I'm paralyzed
    이제 난 움직일 수 없어

    Still stuck in that time when we called it love
    여전히 우리가 사랑이란걸 말하던 때에 갇혀서

    But even the sun sets in paradise
    이젠 태양 조차도 천국에서는 지고 있어

    I'm at a payphone trying to call home
    난 전화해보려고 공중전화 앞에 있어

    All of my change, I've spent on you
    나의 모든 변화, 널 위해서 였어

    Where are the times gone baby
    그 시간들은 어디로 갔었을까

    it's all wrong, where the plans we made for two
    이건 잘못된 거야, 우리가 만든 계획은 어디로 갔지

    If happy ever afters did exist
    "그리고는 영원히 행복했습니다"라는 말이 정말로 존재한다면

    I would still be holding you like this
    난 여전히 널 이렇게 안고 있을거야

    And all those fairytales are full of shit
    이젠 그 모든 동화속 이야기가 거짓으로 가득차서

    One more stupid love song I'll be sick
    그 잘난 사랑의 노래를 한 번만 더 불렀다간 난 병이 날걸

    Now I'm at a payphone...
    지금 난 공중전화 앞에 있어...

    Man, fuck that shit
    이봐, 집어쳐

    I'll be here spending all this money
    난 나가서 이 돈을 전부 써버릴거야

    While you sitting round wondering
    너가 앉아서 궁금해 하는 동안

    Why it wasn't you who came out from nothing
    아무것도 없었던 상태에서 성공했던 이가 왜 니가 아닌지에 대해

    Made it from the bottom
    밑바닥에서 시작해 해냈지

    Now when you see me I'm struting
    이제 넌 나의 으스대는 모습을 볼거야

    And all of my cause a way to push up a button
    그리고 모든 차는 버튼을 누르면 시동이 걸리고

    Telling me the changed I blew up or whatever you call it
    내가 잘되고 나서 바뀐게 뭔지 말해봐, 아님 너가 뭐라고 하던지

    Switched the number to my phone so you never call it
    난 전화번호를 바꿨거든, 그래서 넌 절대 전화 할 수 없어

    Don't need my name on my show, you can tell that I'm ballin
    내 티셔츠에 이름이 써있지 않아도 넌 내가 잘 나가는걸 알 수 있지

    Swish, what a shame, coulda got picked
    뛰어난 플레이, 너무 하지, 선택될 수도 있었어

    Had a really good game but you missed your last shot
    정말 재밋는 게임이었지만 넌 네 마지막 샷을 놓쳤어

    So you talk about who you see at the top
    그러니 넌 정상에서 누굴 볼지에 대해 말을 하지

    Or what you could've saw
    아님 봤을수도 있었을 것들에 대해

    But sad to say it's over for it
    하지만 슬프게도 이미 끝났어

    Phantom roll out valet open doors
    환영의 발레요원이 연 문으로 밀려나가

    Where's the car way, got what you was looking for
    차도가 어디지? 네가 찾던 걸 가져

    Now it's me who they want
    지금 그들이 원하는건 누군지 내게 물어봐

    So you can go take that little piece of shit with you
    그러니 너도 작은 부스러기라도 가질 수 있겠지

    I'm at a payphone trying to call home
    난 전화해보려고 공중전화 앞에 있어

    All of my change, I've spent on you
    나의 모든 변화, 널 위해서 였어

    Where are the times gone baby
    그 시간들은 어디로 갔었을까

    it's all wrong, where the plans we made for two
    이건 잘못된 거야, 우리가 만든 계획은 어디로 갔지

    If happy ever afters did exist
    "그리고는 영원히 행복했습니다"라는 말이 정말로 존재한다면

    I would still be holding you like this
    난 여전히 널 이렇게 안고 있을거야

    And all those fairytales are full of shit
    이젠 그 모든 동화속 이야기가 거짓으로 가득차서

    One more stupid love song I'll be sick
    그 잘난 사랑의 노래를 한 번만 더 불렀다간 난 병이 날걸

    Now I'm at a payphone...
    지금 난 공중전화 앞에 있어...
  • 15.08.24
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 7 - The Carew Murder Case)
    The maid fainted.
    그 하녀는 기절했다.

    When she woke up several hours later, she ran to the police to report the murder.
    몇 시간 후에 그녀가 일어났을 때, 그녀는 그 살인을 알리기 위해 경찰에게 달려갔다.

    They responded at once.
    그들은 즉시 반응을 보였다.

    At first, they did not know the victim's name, but they discovered a letter on his body.
    처음에는, 그들은 그 피해자의 이름을 알지 못했으나 그들은 그의 몸에 있던 한 편지를 발견했다.

    It was addressed to Mr. Utterson.
    그것은 Utterson씨 앞으로 보내는 것이었다.

    The lawyer was awoken from his bed in the middle of the night to identify the body.
    그 변호사는 한밤 중에 시체를 확인하기 위해 그의 침대에서 깨어났다.

    He went with the police to the hospital where the body was waiting.
    그는 경찰들과 함께 그 시체가 대기하고 있는 병원에 갔다.

    His first thought was that Dr. Jekyll had been killed.
    그의 첫 번째 생각은 Jekyll 박사가 죽었을 것이라는 것이었다.

    He was very nervous and frightened for his friend.
    그는 그의 친구 때문에 굉장히 불안하고 무서웠었다.

    It took a great deal of courage for the lawyer to look at the body.
    변호사가 시체를 확인하는 것에는 많은 용기가 필요했다.

    He did not know what he would do if it was Jekyll.
    그는 만약 Jekyll이 죽었다면 어떻게 해야할지 몰랐다.

    "I recognize him," Utterson said.
    “나는 그를 알아봐요,” Utterson이 말했다.

    "I am sorry to say that this is Sir Danvers Carew."
    “유감스럽지만 이건 Danvers Carew씨에요.”

    "No! This case will be in all the morning papers," the police officer said.
    “안 돼요! 이 사실은 모든 조간에 실릴 거에요.”그 경찰이 말했다.

    He shook his head in amazement.
    그는 놀라움에 그의 고개를 흔들었다.

    "Sir, we are also hoping you will have some knowledge of the criminal."
    “저희는 당신이 범죄자에 대한 지식을 가지기를 바라요.”

    The police then told him the maid's story of Mr. Hyde beating Carew with his cane.
    그 경찰은 Hyde씨가 Carew를 그의 지팡이로 쳤다는 하녀의 이야기를 그에게 말했다.
  • 15.08.25
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 7 - The Carew Murder Case)
    Mr. Utterson was taken aback.
    Utterson씨는 깜짝 놀랐다.

    "Hyde, did you say?"
    “Hyde라고 말씀하셨어요?”

    He was shocked that Hyde would have a connection with someone else he knew, especially Sir Danvers Carew.
    그는 Hyde가 그가 알고있는 사람 말고도, 특히 Danvers Carew씨와 연결이 있다는 것에 충격받았다.

    He had been prepared for Hyde to have hurt---even kelled---Dr. Jekyll, but now Carew.
    그는 Hyde가 Jekyll박사를 다치게하거나 심지어 죽이는 것까지도 각오가 되어있었으나, 지금 죽은 것은 Carew다.

    Utterson wondered if anyone was safe from Mr. Hyde.
    Utterson은 누구도 Hyde씨에게서 안전하지 못하다는 것에 놀랐다. / 안전하지 못한 것인지 궁금했다.

    The lawyer looked quite ill.
    그 변호사는 상당히 심각해 보였다.

    "Yew, sir," the police officer said.
    “네,” 그 경찰이 말했다.

    "He used this cane as a murder weapon."
    “그는 이 지팡이를 범행 무기로써 사용했습니다.”

    The officer passed the walking stick to Utterson.
    그 경찰은 Utterson에게 그 지팡이를 건넸다.

    The lawyer gasped.
    그 변호사는 숨이 턱 막혔다.

    He recognized it as a gift he had given to Dr. Jekyll several years before.
    그는 그것이 몇 년 전에 그가 Jekyll박사에게 선물했던 것이라는 것을 알아봤다.

    Jekyll must have given it to Hyde.
    Jekyll이 그것을 Hyde에게 준 것이 틀림없다.

    Or Hyde had stolen it.
    아니면 Hyde가 그것을 훔쳤거나.

    Utterson did not mention this fact to the police.
    Utterson은 이 사실은 경찰에게 말하지 않았다.

    He knew that he was hiding evidence, but he was concerned for his friend.
    그는 그가 증거를 숨기고 있는 것이라는 것을 알았지만 그는 그의 친구를 걱정했다.

    He wanted to talk to Jekyll first.
    그는 먼저 Jekyll에게 말하고 싶었다.

    There was a more important matter at the moment, though.
    더 중요한 문제가 있었다.

    Hyde must be found and arrested.
    하이드는 무조건 찾아질 것이고 체포 될 것이다.

    Utterson knew where to look.
    Utterson은 어디를 찾아봐야 하는지 알고 있었다.

    The lawyer still had the strange man's card in his wallet.
    그 변호사는 아직도 그 수상한 남자의 카드를 그의 지갑 안에 가지고 있었다.

    "If you will come with me,"
    “당신이 저를 따라오신다면,”

    Utterson said, shaking his head sadly,
    Utterson이 그의 고개를 슬프게 저으며 말했다.

    "I can take you to Mr. Hyde's apartment."
    “저는 당신을 Hyde씨의 아파트로 데려다 줄 수 있어요.”
  • 15.08.26
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
    Utterson took the police to Hyde's apartment in Soho.
    Utterson은 경찰들을 Soho에 있는 Hyde의 아파트로 데려다줬다.

    By this time, it was nine o'clock in the morning.
    이때까지, 아침 9시였다.

    The streets were full of people.
    그 거리들은 사람들로 가득차있었다.

    Hyde's street was filled with closed stores and rundown buildings.
    Hyde네 거리는 문을 닫은 상점들과 황폐한 건물들로 차 있었다.

    Children wearing little more than rags sat on steps.
    아이들은 걸레보다도 작은 옷을 입고 걸어 다녔다.

    Men begged for change on the street corner.
    사람들은 거리 모퉁이에서 거스름돈을 구걸했다.

    Utterson wondered again how Dr. Jekyll had met someone from this neighborhood.
    Utterson은 어떻게 Jekyll 박사가 이 근처에서 누군가를 만났는지 다시 한 번 놀랐다.

    He was also reminded of how much Hyde must want to inherit Jekyll's fortune.
    그는 또한 Hyde가 얼마나 Jekyll의 재산을 상속받기를 원하는게 확실한지 상기시켰다.

    It would certainly allow him to move away from Soho.
    그것이 틀림없이 그를 Soho에서 이사하도록 허용한 것 일거다.

    A policeman knocked.
    한 경찰이 문을 두드렸다.

    A woman with silver hair answered the door.
    은발을 가진 한 여성이 현관으로 나왔다.

    Her face was wrinkled and hard.
    그녀의 얼굴은 주름이 있고 딱딱했다.

    The policeman asked if this was the home of Mr. Edward Hyde.
    그 경찰관은 여기가 Edward Hyde 씨의 집이 맞는지 물어봤다.

    She said that his was his home, but he was not in.
    그녀는 여기는 그의 집이 맞지만, 그는 안에 없다고 말했다.
  • 15.08.27
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
    "He doesn't always stay here, you know," she said.
    “그쪽도 알다시피, 그는 항상 이곳에 있지 않아요.” 그녀가 말했다.

    "As a matter of fact, last night was the first time I had seen him in months."
    “사실은, 지난 밤이 요 몇 달 안에 제가 그를 처음으로 본 날이에요.”

    She was confused by the policemen's arrival.
    그녀는 경찰의 찾아옴에 혼란스러웠다.

    What did they want with Mr. Hyde?
    그들은 Hyde씨에게 뭘 원했던 것일까?

    She could tell that something exciting had happened.
    그녀는 무언가 흥미로운 일이 있었다고 말할 수 있었다.

    Perhaps Hyde had committed some crime.
    아마 Hyde는 어떤 죄를 지었나보다.

    She couldn't wait to hear all the details.
    그녀는 모든 세부사항들을 듣는 것을 기다릴 수 없었다.

    She was already planning what she would say to her neighbors.
    그녀는 그녀의 가까이 있는 사람들에게 뭐라고 말할지 이미 계획하고 있었다.

    "He was only here for about an hour, though," she added.
    “그는 여기에 대략 1시간만 있었어요,” 그녀가 덛붙여 말했다.

    “May we see his rooms?" Utterson asked.
    “우리가 그의 방들을 봐도 될까요?” Utterson이 물었다.

    The woman looked at the lawyer---and the policemen behind him---and let them into the building.
    그 여성은 그 변호사를 쳐다봤다---그리고 그 의 뒤에 있던 경찰관도--- 그리고 그들을 건물 안으로 들어가도록 허락했다.

    "I always suspected that man would find trouble," she said.
    “저는 항상 ” 그녀가 말했다.

    "What has he done?"
    “그가 무슨 짓을 했길래요?

    Utterson and the policemen exchanged looks, but said nothing.
    Utterson과 그 경찰은 서로 얼굴을 바라보았지만 아무 말도 하지 않았다.

    They followed the woman up to Hyde's apartment.
    그들은 그 여성을 따라 Hyde의 아파트로 갔다.
  • 15.08.28
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
    The rich warmth of Hyde's rooms surprised Utterson.
    그 따뜻한 Hyde의 방들은 Utterson을 놀라게 했다.

    They were decorated with great luxury and taste.
    그들은 호화스럽고 고급스럽게 꾸며져 있었다.

    Fine art covered the walls and mantelpiece.
    미술품들이 벽들과 벽난로 위 선반들을 덮고 있었다.

    He recognized several of the artists and knew the paintings were quite costly.
    그는 몇몇의 아티스트들을 알아보았고 그 그림들이 상당히 고가라는 것을 알고 있었다.

    The lawyer suspected that Dr. Jekyll had helped decorate.
    그 변호사는 Jekyll 박사가 꾸미는 것을 도와준 것이 아닐까 의심했다.

    He knew a great deal about art.
    그는 미술에 대해 많이 알고 있었다.

    The rugs were hand-woven.
    양탄자들은 손으로 짠 것이었다.

    The curtains were made of dark, heavy cloth.
    커튼들은 어둡고, 두꺼운 천으로 만들어졌었다.

    Utterson also noticed the expensive china and crystal about the rooms.
    Utterson은 값비싼 자기와 방들에 있는 크리스탈도 신경썼다.

    He never would have thought Hyde was the type of person to use such fine dishes.
    그는 Hyde가 그런 훌륭한 접시들을 사용할 사람이라고는 전혀 생각하지 않았다.

    The rooms were a mess.
    그 방들은 엉망인 상태였다.

    Clothes were scattered about the floor.
    옷들은 바닥에 흩어져 있었다.

    Drawers were left open and overturned.
    서랍들은 열린 채로 있었고 뒤집어져 있었다.

    Ashes from recently burned papers filled the fireplace.
    최근에 태운 종이들에서 나온 재로 벽난로가 채워져있었다.

    The police examined the remains and discovered part of a checkbook.
    그 경찰은 그 흔적들을 조사했고 수표장의 일부를 발견했다.

    Thankfully, they could still read the account information.
    다행스럽게도, 그들은 계좌번호를 읽을 수 있었다.

    The name "Mr. Edward Hyde" was clearly labeled.
  • 15.08.31
    - The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 8 - Mr. Hyde's Apartment)
    “This will lead us to him," a police officer said.
    “이것이 우리를 그에게로 인도할겁니다.” 경찰관이 말했다.

    "All his banking information is here.
    “그의 모든 금융 정보가 여기에 있습니다.

    We can wait for him at the bank and nab him when he tries to withdraw his money."
    우리는 은행에서 그를 기다렸다가 그가 그의 돈을 빼내려고 할 때 체포할 수 있습니다.

    "It seems so careless that he would leave that information behind," Utterson wondered aloud.
    “그가 이 정보를 뒤에 흘리고 갔다는 것은 상당히 부주의해 보이네요.” Utterson이 다른 사람들 귀에 들리게 중얼거렸다.

    Although he had only met Mr. Hyde once, Utterson did not think he was the type to be so forgetful.
    그는 Hyde씨를 단 한번만 만나봤을 뿐이긴 했으나, Utterson은 그가 잘 잊어버리는 사람은 아니라고 생각했다.

    He had seemed so sneaky when they met.
    그들이 만났을 때 그는 꽤 교활해 보였다.

    He must have been in a terrible hurry, Utterson thought.
    ‘그는 몹시 서두르고 있었던 것 일거야.’ Utterson이 생각했다.

    The police officer shrugged his shoulders.
    그 경찰관은 그의 어깨를 으쓱했다.

    "The point is that we have him.
    “요점은 우리가 그를 잡아야 한다는 겁니다.

    Mr. Hyde will not slip away," he said.
    Hyde 씨는 사라지지 않을 겁니다.” 그가 말했다.

    The police were convinced that the case would be closed almost immediately.
    그 경찰들은 확신했다.

    They predicted that Hyde would be safely in jail by the next day.
    그들은 Hyde가 내일이면 탈 없이 감옥에 가게 될 것이라고 예견했다.

    "I do hope you're right," Utterson remarked.
    “당신이 옳기를 바라요.” Utterson이 말했다.

    "Nothing would make me happier than to see the end of Mr. Edward Hyde."
    “그 무엇도 Edward Hyde씨의 끝을 보는 것보다 나를 행복하게 만들 수 없을거에요.”