일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
|
||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
|
The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
|
||
-
- 15.07.01
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
- It was often said that Mr. Utterson was very quiet for a lawyer.
Utterson씨는 매우 조용한 변호사라는 것을 자주 말해진다.
He was happier listening to others talk than talking himself.
그는 스스로 말하는 것보다 다른 이들이 말하는 것을 듣는 것에 행복해한다.
He did not brag or boast about his work.
그는 그의 일에 대해 자랑하거나 뽐내지 않는다.
He did not spend too much time thinking about himself.
그는 그 스스로에 대해 생각하는데에 너무 많은 시간을 사용하지 않는다.
Quite simply, he was a rare and admired man.
아주 간단하게 (정리해서 말하자면), 그는 보기 드물고 존경 받는 남자였다.
His clients were the misfits of society.
그의 의뢰인들은 사회 부적응자였다.
They were people who often lived and worked on the wrong side of the law.
그들은 종종 법을 위반하는 일을 하고 사는 사람들이었다.
Mr. Utterson always minded his own business and kept his distance, though.
Utterson씨는 항상 자신의 일과 자신의 거리를 두자고 생각한다.
He merely did his job.
그는 그저 그의 일을 할 뿐이다.
He prepared wills and arranged finances---and turned a blind eye to everything else.
그는 기꺼이 그 일을 할 의지가 준비되어 있었고 돈을 준비했다---그리고 나머지 모두를 못 본체 했다.
He was careful never to get involved.
그는 전혀 관여하지 않도록 조심했다.
Mr. Utterson was a man of order and routine.
Utterson씨는 주문과 규칙적으로 하는 일의 통상적인 순서와 방법의 남자였다.
He never seemed to do anything even remotely exciting.
그는 심지어 멀리서도 신나는 일을 전혀 하지 않는 것처럼 보인다.
In fact, he felt quite uneasy if anything was out of place.
사실, 그는 그 무엇이라도 제자리에 있지 않는다면(부적절하다면) 꽤나 불안하다고 느꼈다.
His schedule was set and he did not like the idea of change.
그의 일정은 정해져있고 그는 변화라는 생각을 좋아하지 않았다.
He loved the theater, but he had not gone in over twenty years.
그는 그 극장을 사랑했으나, 그는 스무살이 넘어서도 사라지지 않았다.
He loved bridge, but he never played.
그는 중매를 사랑했으나, 그는 절대 하지 않았다.
The truth was that many people considered Mr. Utterson to be dreary, dusty, and cold.
그 사실은 많은 사람들에게 존경받는 Utterson씨
-
- 15.07.02
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
- But, Mr. Utterson was a well-loved man.
하지만, Utterson씨는
His friends saw a different side to him.
그의 친구들은 그의 다른 면을 봤다.
They saw a special spark in his eye.
그들은 그의 눈에서 특별한 스파크를 봤다.
They knew him to be a kind, concerned, and caring man.
그들은 그가 착하고, 흥미 있고, 배려하는 남자가 될 것을 알았다.
He was favorite guest at dinner parties.
그는 저녁 파티에서 가장 좋아하는 손님이었다.
He could always be counted on to listen to problems and offer wise advice.
그는 언제나 문제를 듣는 것을 ~할 수 있었고 현명한 조언을 내놓았다.
He was considered a dear, trusted friend by any who knew him.
그는 그를 아는 누구에게나 존경 받고, 신뢰 받는 친구였다.
Mr. Utterson's friends were relatives or men that he had known for many, many years.
Utterson씨의 친구들은 그가 아주 오랫동안 알고 지내온 친척 혹은 남자들이었다.
He did not look outside his small circle for new friends.
그는 새로운 친구들을 위해 그의 작은 틀 밖을 쳐다보지 않았다.
This suited his need for order and structure.
So, each and every Sunday Mr. Utterson joined his cousin Mr. Enfield for a walk.
그래서 매주 일요일에 Utterson씨는 그의 사촌 Enfield씨와 함께 걷는다. (산책을 한다.)
They had been meeting for their Sunday walks for many years.
그들은 수 년 동안 그들의 일요일 산책을 위해 만나왔다.
So many years, in fact, that they had lost count.
아주 오랫동안, 사실은 그들은 수를 세다가 도중에 잊어버렸다.
They must have looked a strange pair to all who passed them.
그들은 그들을 지나가는 낯선 사람들 모두를 봐야했다.
The two men spoke very little while walking side by side.
그 두 남자는 나란히 걸으며 아주 작게 말했다.
They walked in silence, hands in pockets, each swinging walking sticks by their sides.
그들은 적막 속에서, 손을 주머니에 넣고, 그들의 옆에서 지팡이를 흔들며 걸었다.
-
- 15.07.03
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
- When they happened to see a friend along the way, they seemed overjoyed for the distraction.
그들이 그 길을 따라 친구를 보았을 때, 그들은 기뻐하여 기분이 풀어진 것처럼 보였다.
They always urged the friend to join them on their journey.
그들은 항상 그 친구가 그들의 여정을 함께하기를 강력히 권고했다.
Looks can be deceiving, however.
하지만, 겉과 속은 다를 수 있다.
The men enjoyed their Sunday walks a great deal and refused to let anything delay them.
그 남자는
It was on one of their walks that Mr. Utterson and Mr. Enfield found themselves in a busy section of London.
그들이 산책하는 도중에 Utterson씨와 Enfield씨는 런던의 아주 바쁜 부분에 있는 자신들을 발견했다.
People filled the streets.
사람들이 거리를 꽉 채웠다.
Everyone, it seemed, was enjoying the sunny day.
모든 이들이 화창한 날을 즐기고 있는 것처럼 보였다.
Mr. Utterson and his cousin turned down a quiet side street.
Utterson씨와 그의 사촌은 한적한 거리의 한 쪽으로 갔다.
Normally this street was full of people, but the shops were closed on Sunday.
보통 이 거리는 사람들로 차 있었지만, 가게들이 일요일에는 문을 닫는다.
Therefore, the two men had the street almost to themselves.
그 때문에, 그 두 남자는
Unlike the rest of the neighborhood, which was run down, the residents and buildings along this street were doing well.
인근의 다른 데와는 달리, which was run down, 주민들과 건물들은 이 길을 따라 잘 되어있었다.
The buildings were neat and clean with freshly-painted shutters and well-polished brass details.
그 건물들은 방금 막 페인트칠한 셔터들과 잘 닦여진 놋쇠들과 함께 깨끗하고 정돈되어 있었다.
Mr. Utterson and Mr. Enfield admired the houses and shops as they walked past.
Utterson씨와 Enfield씨는 그 집들을 감탄하며 바라보았고 상점들은 그들이 빠르게 지나갔다.
-
- 15.07.06
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 1 - The Door)
- Two doors from the end of the block stood a building different from the rest.
다른 것들과는 다른 건물들이 세워져 있는 블록의 끝에 두 개의 문들.
It had a battered doorway leading into a courtyard.
그것은 마당 안으로 들어가는 가장 중요한 출입문이었을 가능성이 더 많았다.
The paint on the door was chipped, and the latch looked about to fall off.
그 문의 페인트칠은 성한 데가 없었고, 걸쇠는 주변을 둘러보니 떨어져있었다.
The building was two stories high.
그 건물은 2층 건물이었다.
From what they could see from the street, it was in complete disrepair.
The building looked neglected and abandoned.
그 건물은 버려지고 방치된 것 같았다.
There were no windows on the wall facing the two men, only the door, whithout a bell of knocker.
두 남자가 보고 있는 벽에는 창문이 없었고 , 초인종도 없이 오직 문만 있었다.
They were standing across the street from the building.
그들은 빌딩의 반대편 거리에 서 있었다.
Mr. Enfield lifted his cane and pointed.
Enfield씨는 그의 지팡이를 들어올려 가리켰다.
"Have you ever noticed that door?" he asked his cousin.
“저 문 본 적 있어?” 그가 그의 사촌에게 물었다.
Mr. Utterson answered that he had.
Utterson씨가 본 적이 있다고 대답했다.
"It always makes me remember a very odd story," Mr. Enfield continued.
“저것은 항상 내가 아주 특이한 이야기를 기억하게 만들어.” Enfield씨가 계속했다.
"Really?" said Mr. Utterson.
“정말?” Utterson씨가 말했다.
"And what was that?" He looked at his cousin.
“그럼 저게 뭐였는데?” 그가 그의 사촌을 바라보았다.
Mr. Enfield was deep in thought.
Enfield씨는 깊은 생각에 빠졌다.
-
- 15.07.07
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- After some time, Mr. Enfield replied,
조금 있다가, Enfield 씨가 대답했다.
"Well, it was this way.
“음, 이 길이였어.
I was walking home very late one light.
나는 어느 밤 아주 늦게 집으로 걸어가고 있었어.
The path I took was completely empty.
그 길은 나를 완전히 공허하게 했지.
I saw no one for many blocks.
나는 많은 블록을 지나면서 한 사람도 보지 못했어.
The fog had set in, so there was no moonlight, only the streetlights to keep me company.
안개가 껴서, 달빛도 없었고 오로지 가로등만이 나의 곁에 있어주었어.
I'll admit that I felt a bit scared.
나는 조금 무서웠다고 인정할거야.
It's odd to be the only human in a dark and lonely area.
어둠 속에서 인적이 드문 곳에 한 사람만 있다면 이상하지.
At least, I thought I was the only person out that night.
최소한, 나는 내가 그 밤에 유일한 사람이었다고 생각했어.
Quite suddenly, I saw two other figures on the street.
갑자기, 나는 길 위에 또 다른 두 사람을 봤어.
One was a man walking away from me.
하나는 나로부터 멀리 떨어져서 걷고 있는 남자였어.
He was rather short and stooped over.
그는 상당히 작고 허리를 굽히고 있었지.
I was surprised by his speed.
나는 그의 속도로 인해 깜짝 놀랐었어.
He moved very quickly and with a clear purpose.
그는 분명한 의도를 가지고 아주 빠르게 움직였었어.
The other was a little girl about eight or nine years old.
다른 하나는 8~9살쯤 된 작은 소녀였어.
She was running along the cross street.
그녀는 교차 도로를 따라 뛰고 있었어.
Naturally the two ran into each other as the girl turned around the corner.
소녀가 코너를 돎으로써 당연히 둘은 서로를 향해 뛰어들게 되었지.
The man knocked the girl down.
그 남자는 소녀를 쓰러뜨렸어.
It was horrible.
소름끼쳤지.
He did not stop!
그는 멈추지 않았어!
He stepped on her leg and continued on his way.
그는 그녀의 다리 위와 이어서 그의 길을 걸었어.
He barely seemed to notice her.
그는 간신히 그녀를 알아챈 것처럼 보였어.
The poor girl lay crying on the street and the man did not stop or even look her way!
불쌍한 소녀는 길에 누워서 울고 있었고 남자는 멈추지도 심지어 그녀를 바라보지도 않았어!
I realize that my description doesn't sound like much, but it was horrible to see.
나는 내 말이 전혀 그렇지 않게 들린다는 것을 알아, 하지만 그것은 보기에 정말 끔찍했어.
-
- 15.07.08
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyed (CHAPTER 2 - Enfield's Story)His actions were so cold.
그의 행동은 아주 냉정했어.
I yelled at the man and ran after him.
나는 그에게 소리를 쳤고 그를 뒤쫓았어.
I caught up with him quite easily and grabbed his arm.
나는 그를 꽤 쉽게 따라잡았고 그의 팔을 잡았어.
He did not resist as I brought him back to the screaming child.
그는 내가 그를 쇳소리를 지르는 아이에게 다시 데려갔는데도 저항하지 않았어.
Actually, he looked perfectly calm.
실제로, 그는 더할 나위 없이 차분해 보였어.
He wasn't the least bit bothered by his actions.
그는 그의 행동에 의해서는 조금도 신경 쓰이지 않았지.
Just then, the man gave me a look so ugly that I began to sweat.
바로 그 때, the man gave me a look so ugly that 나는 식은땀을 흘리기 시작했어.
It was as thought I had just finished exercising.
It was as thought 나는 바로 동작을 멈췄어.
The girl's family rushed outside.
그 소녀의 가족들이 밖으로 돌진했어.
She had been returning from going to get the doctor when this man knocked her over.
그녀는 이 남자가 그녀를 쓰러뜨렸을 때 의사에게 갔다가 돌아왔어.
Thankfully, the doctor wasn't far behind her in the street.
다행스럽게도, 그 의사는 그녀가 있는 거리 뒤에서 멀지 않았어.
He attended to the screaming child at once.
그는 한동안 비명을 지르는 아이를 간호했어.
he said she was more frightened than hurt.
그는 그녀를 더 놀라게 했으면 다쳤을 것이라고 말했어.
In any other circumstances, that might have been the end of it.
어떤 다른 상황에서는, 끝났을지도 모르는 일이었지.
But I had taken such a disliking to this strange fellow that I couldn't let it go.
하지만 나는 이 낯선 녀석이 내가 내버려두지 못하게 하는 것이 싫었어.
I wasn't alone in this feeling, either.
The girl's family was similarly horrified, of course.
But it was the doctor's reaction that struck me most.
-
- 15.07.09
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- Whenever he looked at the man, the doctor grew sick and white with anger and hatred.
그가 그 남자를 볼 때마다, 의사는 분노와 증오로 점점 더 매스꺼워지고 창백해졌어.
At first, I thought he recognized this strange man, but I don't think that was the case.
처음에는 난 그가 이 이상한 남자를 알아본 줄 알았지만 나는 그게 사실이라고는 생각하지 않았지.
There was something about the man that caused so strong a reaction.
그 남자에 대한 아주 강한 반응을 일으킨 무언가가 있었어.
Looking into this villain's face made you feel so uncomfortable that you wanted to turn away instantly.
이 악당의 얼굴을 들여다본 것이 너를 매우 불쾌하게 만들어서 즉시 쫓아내고 싶었던거야.
His eyes were lifeless and cold.
그의 눈은 죽은 듯 했고 차가웠어.
His mouth was twisted into a cruel smile.
그의 입은 비뚤어져 잔혹한 미소를 띠었어.
I can only describe what I felt as horror.
내가 묘사할 수 있는 것은 내가 무서웠다는 것 뿐이야.
It was quite unusual."
그건 꽤나 흔치 않은 일이었지.”
"What did you do?" Mr. Utterson asked.
“넌 뭘 했니?” Utterson씨가 물었다.
"Did you call the police?" Mr. Utterson was gripped by this story.
“경찰을 불렀어?” Utterson씨가 이야기에 사로잡혔다.
He needed to hear the ending.
그는 결말을 듣기를 원했다.
How was this strange man connected with the battered door across the street form them?
이 이상한 남자가 어떻게 그들로부터 반대편 거리의 낡은 문과 이어진 것일까?
-
- 15.07.10
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- "We tried a different tactic," Mr. Enfield continued.
“우리는 다른 전략을 시도했어.” Enfield씨가 이어갔다.
"We told this man that we would spread the story of his cruel deed throughout London.
“우리는 이 남자에게 우리가 그의 잔혹한 행위에 대한 이야기를 런던 도처에 펼치려 했다는 것을 말했어.
Everyone would be talking about it.
모두가 이것에 대해 말할 것이었지.
We warned him that if he had any friends or business, he would soon lose them.
우리는 만일 그가 어떤 친구들이나 일을 가지고 있다면 그가 곧 그들을 잃을 것이라고 그에게 경고했어.
I expected this man to be sorry, but he seemed little affected by our comments.
나는 이 남자가 미안해하기를 기대했지만 그는 우리의 말에 조금 영향을 받은 것처럼 보였어.
'If you chose to make such a fuss about this accident,'
‘만일 네가 이 사고에 대해 호들갑을 떨 선택을 한다면,’
he said to me coldly,
그가 나에게 차갑게 말했어.
'then I have no choice but to obey your demands.
‘나는 선택의 여지가 없겠지만 너희의 요구를 따르겠어.
After all, no gentleman wants to make a scene.'
어쨌든, 어떤 신사도 그런 상황을 만들고 싶어하진 않을테니 말이야.’
His voice was so calm that it gave me shivers.
그의 목소리는 매우 차분하여 나에게 오한을 가져다 주었어.
And then this awful man actually smiled!
그리고 나서 이 끔찍한 남자는 정말로 웃었어!
It was an awful, sinister smile.
그건 끔찍하고 사악한 미소였어.
'Name your price,' he said.
‘값을 말해.’ 그가 말했어.
With very little argument, the strange man agreed to pay the girl's family one hundred pounds.
약간의 논쟁과 함께, 그 이상한 남자는 그 소녀의 가족에게? 가족이? 100 파운드를 지불하는 것에 동의했어.
The doctor and I agreed to stay with the man and get the money.
그 의사와 나는 이곳에 그 남자와 함께 서서 돈을 받는 것에 동의했어.
We followed him to the door---this very door that stands across from you and me right now---where he disappeared for a few minutes.
우리는 그가 몇 분 동안 사라진 문으로 그를 따라갔어---지금 너랑 내 반대편에 있는 문과 정확히 똑같은 문이야.---
-
- 15.07.13
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- He came back outside with a check for one hundred pounds.
그가 100파운드짜리 수표를 가지고 다시 왔어.
I examined it.
난 그것을 검사했어.
I was shocked by the name on the check.
나는 수표 위의 이름으로 인해 충격을 받았어.
It was the name of a wellknown and upstanding citizen.
그건 유명하고 정직한 시민의 이름이었어.
Clearly this strange man had forged a signature or obtained it by unlawful means.
분명히 이 이상한 남자는 서명을 위조하거나 부정한 방법으로 얻은 거야.
'Set your mind at rest,' the man sneered.
‘마음 편하게 먹어.’ 그 남자가 비웃었어.
'I will stay with you until morning and cash the check myself.
‘난 아침이 될 때까지 당신과 있을 것이고 나 스스로 수표를 현금으로 바꿀거야.
You will see it is good.'
당신은 그걸 보게 될 거야.’
So, the doctor, the strange man, and I returned to my house, where we waited until the banks opened.
그래서 그 의사와 이상한 남자와 나는 우리가 은행이 문을 열 때까지 기다릴 내 집으로 돌아갔어.
It was a very uncomfortable wait.
그건 매우 불편한 기다림이었어.
None of us spoke.
우리 중 아무도 말을 하지 않았어.
The doctor and I watched this man with great curiosity.
의사와 나는 호기심으로 가득 차 이 남자를 지켜보았어.
He stared into the fireplace the whole time.
그는 벽난로의 안을 내내 응시했어.
Finally morning arrived and we set off for the bank.
마침내 아침이 왔고 우리는 은행을 향해 출발했어.
I told the teller that I had every reason to believe that the check was fake.
I was shocked to learn that it was real."
-
- 15.07.14
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- “Tut-tut," Mr. Utterson replied.
“쯧쯧,” Utterson씨가 대답했다.
He shook his head.
그가 그의 고개를 저었다.
"I can see you feel the same as I do," Mr. Enfield said.
“난 네가 내가 그러는 것처럼 느낀다는 걸 알 수 있어.” Enfield씨가 말했다.
"Yes, it is a sad story.
“그래, 이건 슬픈 얘기지.
The strange man that I met was a truly awful fellow, someone that you would never want to meet.
그 이상한 남자 내가 마
He was frightening and evil."
그는 (사람들을) 무섭게 만들었고 사악했어.”
Mr. Enfield shook his head sadly.
Enfield씨가 그의 고개를 슬프게 저었다.
"And the man whose name was on the check was a man of merit and good standing in society.
“그리고 수표위에 있던 그 남자의 이름은 훌륭하고 사회에서 좋은 위치에 있는 남자였어.
I cannot imagine what brought the two of them together.
Since that night, I have referred to this building as the Blackmail House.
밤이 되고부터, 나는 Balckmail House같은 이 건물에 주목하게 되었어.
I can only assume that the strange and wicked man holds some secret over the gentleman."
내가 할 수 있는 건 그 이상하고 사악한 남자가 신사의 면 너머 비밀을 가지고 있다는 것을 추정하는 것 뿐이었어.”
Mr. Enfield drifted off into his own thoughts.
Enfield씨가 그만의 생각 속으로 빠져들었다.
"And do you know," Mr. Utterson siad,
“그리고 너도 알다시피,” Utterson씨가 말했다.
"If the gentleman who wrote the check actually lives in this building?"
“만일 그 수표에 써져있던 신사가 정말로 이 건물에 살고 있는건가?”
-
- 15.07.15
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- “I believe he lives somewhere in the Soho district," Mr. Enfield said absentmindedly.
“나는 그가 소호가 어딘가에 살고 있다고 믿어.” Enfield씨가 건성으로 말했다.
"I've watched this door from time to time," he continued.
“나는 이따금 이 문을 봤어.” 그가 말을 이었다.
"It barely seems like a house at all.
“그건 전혀 집 같아 보이지 않았어.
There are no windows on this side.
옆면에 창문도 없었지.
No one comes in or goes out except, occasionally, that man.
가끔 그 남자를 제외하고는 아무도 안으로 들어오거나 나가지 않았어.
I've caught a few glimpses through the door and noticed that there are three windows facing the inner courtyard that are kept clean.
나는 그 문을 통해서 언뜻 봤었고 안쪽에 세 개의 창문이 있고 마당은 깨끗하게 유지되고 있다는 것을 알아챘지
And there is often smoke form the chimney, so someone must live there."
그리고 거기는 굴뚝에서 자주 연기가 났었어, 그러니 누군가 거기에 살고 있는게 틀림없어.”
As the two men continued on their walk, Mr. Utterson was deep in thought.
두 남자가 그들의 산책을 이어나갔고, Utterson씨는 깊은 생각에 빠졌다.
"Enfield," he said.
“Enfield," 그가 말했다.
"Would you mind telling me the name of the man who knocked the child down?"
“아이를 쓰러뜨린 남자의 이름이 뭔지 네 생각을 나에게 말해줄 수 있어?
"Well,"
“음,”
said Enfield,
Enfield가 말했다.
"I can't see what harm it would do.
“난 이게 무슨 해를 끼칠지 모르겠다.
It was a man by the name of Hyde.
그건 하이드라는 이름을 가진 남자였어.
Edward Hyde."
에드워드 하이드.”
-
- 15.07.16
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- Utterson took a quick deep breath.
Utterson은 빠르게 심호흡을 했다.
He recognized the name.
그는 그 이름을 알아봤다.
"Ah, I see," he said.
“아, 나 알아.” 그가 말했다.
"Could you describe him to me?"
“그가 어땠는지 말해줄 수 있어?”
"As I said, he is not easy to describe," Enfield replied.
“내가 말했던 것 같이, 그는 묘사하기 쉽지 않아.” Enfield가 대답했다.
"There was something unusual about him, something disturbing.
“그에게는 흔치 않은 충격적인 뭔가 있어.
I want to say horrible.
나는 소름끼친다고 말하고 싶어.
I reacted with such strong dislike at the sight of him.
나는 그를 보고 강한 반감을 느꼈어.
Yet, I don't know why.
아직도 나는 왜 그런지 몰라.
His clothes were baggy and too big for him.
그의 옷들은 그에게는 헐렁하고 너무 컸어.
He wore a tall hat and a cape.
그는 높은 모자와 어깨망토를 착용하고 있었어.
He had a slight hunch.
그는 약간 등이 굽어있었어.
No, on second thought, I don't think I can describe him.
아니, 다시 생각해 보니, 나는 그를 묘사할 수 없는 것 같아.
It's not that I forget what he looks like.
그게 다가 아니라 나는 그가 어땠는지 잊었어.
I simply don't have the words."
나는 (그를 표현할) 말이 없어.”
-
- 15.07.17
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- "Are you certain that he used a key to get in the building?" Utterson asked.
“너는 그가 키를 사용해서 건물 안에 들어갔다고 확신하는거야?” Utterson이 물었다.
"Of course," Enfield said.
“당연하지.” Enfield가 말했다.
"I know my questions must seem strange," said Utterson.
“내 질문들이 이상해보일거라는 거 알아.” Utterson이 물었다.
"The fact is, I don't need to ask the name of the other party because I already know it.
“사실은, 난 상대방의 이름을 이미 알고 있기 때문에 물어볼 필요가 없어.
You see, Enfield, the name Hyde is quite familiar to me.
있잖아, Enfield, Hyde라는 이름은 내게 꽤 익숙해.
I cannot offer any details but I can tell you he is linked to a document I am preparing for a dear friend of mine, Dr. Henry Jekyll.
If you told any lie or exaggeration during this story, please tell me.
만일 네가 어떤 거짓말이나 이 이야기를 하는 동안 과장을 한다면, 제발 나에게 말해줘.
I must know all the facts."
난 모든 사실들을 알아야만 해.”
"Every word I have said is true," said Enfield.
“내가 말한 모든 말들은 사실이야.” Enfield가 말했다.
He was slightly hurt that his cousin doubted him.
그는 그의 사촌이 그를 의심한다는 것에 약간 상처받았다.
He was not used to people, especially his cousin, questioning him.
"Hyde had a key to the building.
“Hyde는 그 건물을 여는 열쇠를 가지고 있어.
And what's more, he still has it.
그리고 한술 더 떠서, 그는 여전히 그것을 가지고 있지.
I saw him use it now a week ago."
나는 그가 그것을 쓰는 것을 일주일 전에 봤거든.”
Mr. Utterson sighed deeply but said not a word.
Utterson씨가 깊게 한숨을 쉬었지만 아무 말도 하지 않았다.
He was thinking about that battered doorway and the courtyard beyond it.
그는 낡은 출입구와 뜰 저편을 생각하는 중이었다.
He already had concerns about this man Hyde.
그는 벌써 Hyde 그 남자에 대해 염려하고 있었다.
He now knew that he could not ignore this mystery any longer.
그는 이제 그가 더 이상 이 미스테리한 일을 무시할 수 없다는 것을 알게되었다.
Unfortunately, he had no idea what he should do next.
불행히도, 그는 그 다음에 무엇을 해야하는지 알지 못했다.
-
- 15.07.20
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 2 - Enfield's Story)
- “Utterson," Enfield said.
"Utterson," Enfield가 말했다.
"I am sorry that I mentioned Hyde or this story.
“Hyde나 이런 이야기를 언급해서 미안해.
Let us promise never to discuss it agin."
우리 다시는 이 일을 논하는 것은 하지 말자고 약속하자.”
He put his hand on his cousin's shoulder.
그는 그의 손을 그의 사촌의 어깨에 올렸다.
It was clear that Utterson was very upset by the news.
Utterson이 이 소식으로 굉장히 속상했던 것이 확실했다.
Enfield wanted to hear Utterson's story about Hyde,
Enfield는 Hyde에 관한 Utterson의 이야기가 듣고 싶었지만,
but he knew how much his cousin respected other people's privacy.
그는 그의 사촌이 얼마나 다른 이들의 사생활을 존중하는지 알고 있었다.
Utterson would never reveal someone else's secret.
Utterson은 절대로 어떤 다른 이들의 비밀도 폭로하지 않을 것이었다.
"With all my heart," the lawyer said.
“진심으로,” 그 변호사가 말했다.
He was relieved that Enfield asked no more questions.
그는 Enfield가 더 이상의 질문들을 하지 않는 것에 안도했다.
"Let's shake hand on the matter and leave it be."
“그 문제에 손을 흔들어주고 그냥 놔두자.”
The two cousins shook hands and continued on their walk.
그 두 사촌들은 손을 흔들었고 그들의 길을 계속해서 걸었다.
They spent the rest of their time together in silence.
그들은 그들의 휴식시간을 적막 속에 함께 보냈다.
-
- 15.07.21
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
- It was Mr. Utterson's custom on Sunday nights to enjoy a good book by the fire and be in bed by midnight.
난롯가에서 좋은 책을 즐기고 자정에 잠자리에 드는 것이 일요일 밤에 하는 Utterson씨의 습관이다.
On this night, however, Utterson sat down to dinner in bad spirits.
하지만, 이날 밤에 Utterson은 난처한 정신에 만찬을 들려고 자리에 앉았다.
He had too much on his mind and had a touch of indigestion.
그는 너무나 많은 생각을 가지고 있었고 소화불량을 갖게 되었다.
As soon as his plate was taken away, he went to his den.
그의 접시가 다 비워지자마자, 그는 그의 방으로 갔다.
He opened his safe and removed some private papers.
그는 그의 금고를 열었고 은밀한 종이들 몇 장을 치웠다.
"The Last Will and Testament of Dr. Henry Jekyll" was Written on the envelope.
“Dr. Henry Jekyll의 유언장”은 봉투 위에 적혀 있었다.
Mr. Utterson opened it and sat down.
Utterson씨는 그것을 열고 자리에 앉았다.
His brow was furrowed.
그의 이마가 주름이 잡혔다.
Utterson was not pleased with the term of the will.
Utterson은 유언장에 있는 말들로 기쁘지 않았다.
As a matter of fact, he had argued with Jekyll about its contents.
사실은, 그는 Jekyll과 그것의 내용에 관해 언쟁이 있었다.
The will stated that upon the death of Dr. Jekyll---or a disappearance of longer than three months---all of the doctor's possessions and money should go to Mr. Edward Hyde.
유언장은 Dr. Jekyll이 죽으면 --- 혹은 세 달이 넘는 실종--- 박사의 모든 소지품과 돈이 Edward Hyde씨에게 갈 것이라고 진술 되어있었다.
The lawyer thought it highly unusual for Jekyll to leave his entire fortune to one man.
그 변호사는 Jekyll의 온 재산이 한 남자에게 남겨지는 것은 매우 특이한 경우라고 생각했다.
Utterson was one of Jekyll's closest friends, but he had known nothing about Mr. Hyde until Enfield mentioned him.
Utterson은 Jekyll의 가장 가까운 친구들 중 하나였지만 그는 Enfield가 그를 언급하기 전까지는 Hyde씨에 대해 아는 것이 하나도 없었다.
Utterson was most disturbed by the phrase "or a disappearance of longer than three months."
Utterson은 “혹은 세 달이 넘는 실종”라는 구에서 가장 동요했다.
Why on earth would anyone include such a statement in his will?
왜 그의 유언장에 이런 진술이 포함 되어 있는 거지?
Did Dr. Jekyll think he might disappear?
Dr. Jekyll은 그가 사라질지도 모른다고 생각했던 걸까?
Utterson thought this was madness, but Jekyll had only laughed at him.
Utterson은 이건 미친 짓이라고 생각했지만 Jekyll은 그저 그를 향해 웃기만 했다.
-
- 15.07.22
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
- There was nothing the lawyer could do but honor his friend's whishes.
그 변호사가 할 수 있었던 것은 아무것도 없었지만
Now, however, Utterson was outraged to learn that this man Hyde was in fact a monster.
그러나, 이제 Utterson은 이 남자 Hyde는 사실 괴물이라는 것을 알게되어 격분하였다.
Why would his good friend Jekyll be involved with such a man?
왜 그의 좋은 친구인 Jykyll는 이런 남자와 엮이게 되었던 것인가?
With a heavy heart and a great deal of worry for his friend, he put the papers back in the safe.
무거운 마음으로 그의 친구의 큰 거래(Hyde에게 온 재산을 주겠다는)를 걱정하고, 그는 그 종이들을 다시 금고 안에 넣었다.
Utterson could not think of going to sleep in such a state.
Utterson은 이런 상황에서 자러 갈 생각은 하지 못했다.
He put on his coat and left for Cavendish Square, where his friend Dr. Lanyon lived.
그는 그의 코트를 입고 그의 친구 Dr. Lanyon이 살았던 Cavendish Square로 떠났다.
If anyone knows about this man Hyde, Utterson thought, it will be Lanyon.
만일 어느 누구라도 이 남자 Hyde에 대해 알고 있다면 그것은 Lanyon일 것이라고 Utterson은 생각했다.
Lanyon, Jekyll, and Utterson had known each other since they were young.
Lanyon, Jekyll, 그리고 Utterson은 서로 그들이 어렸을 때부터 알아왔다.
There was a time when they were inseparable.
그들이 떨어져있을 수 없던 적이 있었다.
Many years had passed, thought, and the old friends rarely saw on another.
많은 세월이 지났고, thought, 나이가 든 친구들은 좀처럼 서로를 보지 않게 되었다.
Lanyon and Jekyll, in particular, had gone their separate ways.
Lanyon과 Jekyll은 특히 다른 길들을 가게 되었다.
Utterson knocked on Dr. Lanyon's door.
Utterson은 Dr. Lanyon의 문을 두드렸다.
Dr. Lanyon greeted his old friend with a hearty welcome.
Dr. Lanyon은 그의 친구를 따뜻한 환영으로 맞이하였다.
"It's been too long, Utterson," he said.
“정말 오랜만이야, Utterson.” 그가 말했다.
"Where have you been keeping yourself?"
“그동안 어디서 지냈니?”
Lanyon was a healthy, lively man with a reddish face and stark white hair.
Lanyon은 발그레한 얼굴과 삭막한 백발을 가진 건강하고 활기 넘치는 남자였다.
His house was well decorated with comfortable couches and chairs.
그의 집은 편한 소파와 의자들로 잘 꾸며져 있었다.
Every rooms felt warm and welcoming.
모든 방들은 따뜻하게 느껴졌다.
There was always a roaring fire and plenty of candlelight.
그곳은 항상 활활 타오르는 불과 많은 촛불이 있었다.
Lanyon enjoyed company and long conversations with friends.
Lanyon은 손님과 친구들과 하는 긴 대화를 즐겼다.
He had a loud, booming laugh that was often heard echoing around his house.
그는 크고 엄청난 웃음을 가지고 있어서 그의 집 주변에서는 자주 메아리가 들린다.
-
- 15.07.23
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
- They talked for a while about old times and what had happened since last they talked.
그들은 잠시동안 지날 날들과 그들이 마지막으로 대화를 나눈 이후로 있었던 일들에 대해 얘기했다.
Utterson said that his law practice was going well.
Utterson은 그의 법률 업무가 잘 되어가고 있었다고 말했다.
Lanyon spoke of some of his patients and said that he was looking forward to retirement.
Lanyon은 그의 몇몇 환자들에 대해 말했고 은퇴 생활을 기대하고 있었다고 말했다.
Eventually, the lawyer brought up the reason for his late visit.
결국, 그 변호사는 그의 늦은 방문의 이유를 화제로 꺼냈다.
"I suppose, Lanyon"
“Lanyon, 내가 생각하는 건데,”
he said,
그가 말했다.
"that you and I must be Dr. Jekykll's two oldest friends."
“너랑 나는 Dr. Jekyll의 가장 오래 된 친구들임에 틀림없어.”
"I wish we were younger friends," chuckled Dr. Lanyon.
“나는 우리가 younger 친구들이었기를 소망하는데.” Dr. Layon이 싱긋 웃었다.
"But I suppose we are.
“하지만 난 우리가 그렇다고 생각하지.
And what about it?
그래서 그게 어쨌다는 거야?
I see little of him now."
나는 최근 그를 거의 보지 못했어.”
"Really?" Utterson said.
“정말?” Utterson이 말했다.
"I thought you had a lot of commom interests.
“나는 너희들이 많은 공통의 관심사를 가지고 있다고 생각했어.
As doctors, the two of you always had so much to discuss."
박사들로서, 너희 둘은 항상 많은 의논을 했었잖아.”
"We had," came the reply.
“우린 그랬지.” 대답이 왔다.
"But it is more than ten years since Henry Jekyll became too strange for me.
“하지만 그건 Henry Jekyll이 나에게 아주 이상해지고 난 이후로 10년도 더 된 일이야.
He began to go wrong, terribly wrong, in my opinion.
그는 내 견해로는 몹시 이상한 길로 가기 시작했어.
He had very odd and unscientific notions.
그는 아주 이상하고 비과학적인 생각을 가졌었지.
Not only do I think that his ideas and experiments were unscientific, I believe they were unethical.
내가 생각한 것뿐만 아니라 그의 생각들과 실험들이 비과학적이었고, 나는 그들이 비윤리적이었다고 믿어.
He was moving toward very dangerous results.
그는 굉장히 위험한 결과 쪽으로 가고 있었어.
I simply could not continue to support him.
난 그저 그를 지지하는 것을 계속할 수 없었어.
Of course, as and old friend, I am still concerned for his well-bing, but I want little do with him."
물론, 오래 된 친구로서, 나는 여전히 그의 well-bing을 염려하고 있지만 난 그와 별로 엮이지 않기를 원해.”
-
- 15.07.24
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
- It was upsetting to hear that Lanyon and Jekyll had a fight.
Lanyon과 Jekyl이 다툼이 있었다는 것을 듣는 것은 속상하게 했다.
He wanted to ask about these dangerous experiments, but Utterson knew he should stick to the topic he really wanted to talk about.
그는 그 위험한 실험들에 대해 묻고 싶었지만 Utterson은 그가 정말 대화하기를 원했던 주제를 계속 해야만 했다.
"Did you ever come across a man he knows named Mr. Hyde?" Utterson asked.
“그가 아는 Hyde라고 알려진 남자를 본 적이라도 있어?” Utterson이 물었다.
"Hyde?" repeated Lanyon.
“Hyde?" Lanyon이 따라 말했다.
"No, I've never heard of him."
“아니, 난 그에 대해 들어본 적도 없어.”
Utterson was disappointed.
Utterson은 실망했다.
He had hoped Lanyon would provide a clue to the connection.
그는 Lanyon이 그에 관련된 힌트를 줄 거라는 희망을 가지고 있었다.
The lawyer had seen little of Jekyll in the past few months.
그 변호사는 몇 달이 지나도록 Jekyll을 좀처럼 보지 못했다.
It was disturbing to know that Lanyon saw even less of him.
Lanyon도 그를 보지 못했다는 것을 알게 되어 실망했다.
Utterson returned home shortly after this conversation and went to bed.
Utterson은 이 대화 후에 곧 집으로 돌아갔고 잠을 잤다.
It was not a restful sleep, though.
그것은 편안한 잠이 아니긴 하지만.
The lawyer tossed and turned all night.
변호사는 밤새도록 뒤척였다.
He could not take his mind off Jekyll and this man Hyde.
그는 Jekyll과 Hyde에게서 그의 생각을 떨칠 수가 없었다.
Was this criminal blackmailing his old friend?
그의 오랜 친구는 공갈 범인이었던 걸까?
-
- 15.07.27
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 3 - A Conversation with Dr. Lanyon)
- Enfield called it the Blackmail House and perhaps he was right.
Enfield는 그것을 Blackmail House라 불렀고 아마 그가 옳았을 것이다.
Was there something in Jekyll's past that he wanted to hide?
Jekyll의 지난날에 그가 숨기고 싶었던 무언가가 있었던 것일까?
Utterson thought this might be the truth.
Utterson은 그게 사실일지도 모른다고 생각했다.
The doctor's youth had not been ideal.
그 박사의 지난날은 이상적이지 못했다.
He had engaged in many wild activities.
그는 많은 거친 활동들에 사로잡혀 있었다.
Utterson had warned his friend to be careful, but Jekyll had only laughed.
Utterson은 그의 친구에게 조심할 것을 경고했지만 Jekyll은 그저 웃기만 했었다.
The young doctor thought that no harm could come from a few adventures.
그 젊은 박사는 얼마 되지 않는 모험들에서 위험이 생겨나지 않을 것이라고 생각했었다.
Now, many years later, Jekyll was being blackmailed by this mysterious man.
이제, 수 년이 지난 후에, Jekkyll은 이 수수께끼의 남자에게 협박 받고 있었다.
It pained the lawyer to think of his old friend awoken in the middle of the night by this monster, Hyde, demanding a check for one hundred pounds.
그 변호사의 오래 된 친구가 100파운드를 확인하기를 요구하는 이 괴물, Hyde로 인해 야밤에 깨는 것을 생각하는 것은 그를 괴롭게 했다.
And worse still, Jekyll had been persuaded to leave all his worldly goods to the blackmailer Hyde.
더 나쁜 점은, Jekyll이 그의 전 재산을 그 공갈범 Hyde에게 남기라고 설득해 왔다는 것이다.
Utterson worried for the safety of his old friend.
Utterson은 그의 오래된 친구의 안부를 걱정햇다.
He decided that he must meet Hyde face-to-face
그는 그가 꼭 Hyde를 서로 얼굴을 맞대고 만나봐야겠다고 결심했다.
-
- 15.07.28
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
- For some time after, Utterson visited the doorway where Enfield had told his story.
얼마 후에, Utterson은 Enfield가 그의 이야기에서 말했던 출입구에 갔었다.
He stopped by in the morning before heading to work.
그는 출근하기 전 아침에 들렀다.
He visited over lunch hours when the street was busy with shoppers.
그는 쇼핑객들로 길이 붐비는 점심시간에도 들렀다.
At night, when no one was around, the lawyer waited and watched.
주위에 아무도 없는 밤에, 그 변호사는 기다려 봤다.
"If he is Mr. Hyde," Utterson thought, "then I shall be Mr. Seek."
“만일 그가 Hyde씨라면,” Utterson이 생각했다. “나는 Seek씨 일거야.”
At long last his patience was rewarded.
오랜 시간이 흐른 후 그의 인내심은 포상을 받았다.
It was a clear, dry night with a bright, full moon lighting up the street.
맑고 밝은 밤, 보름달이 길을 밝히고 있었다.
There was no fog or rain.
안개가 끼거나 비도 오지 않았다.
All of the shops were closed and the street was very quiet.
모든 상점들은 문을 닫았었고 거리는 매우 조용했다.
Standing in a doorway, Utterson heard light, quick footsteps approaching.
출입구에 서 있던 Utterson은 가볍고 빠르게 다가오는 발소리를 들었다.
Before he even saw the dark figure turn the corner, Utterson knew it was Mr. Hyde.
그는 어두운 사람 모습이 코너를 도는 것을 보기도 전에, Utterson은 그것이 Hyde씨라는 것을 알고 있었다.
Hyde was a small man.
Hyde는 작은 남자였다.
He wore casual clothes and a dark coat.
그는 격식을 차리지 않은 옷들과 어두운 외투를 입고 있었다.
His hat was pulled down low on his head.
그의 모자는 그의 머리에 푹 눌러 써져 있었다.
Utterson thought for a moment that Hyde was limping.
Utterson은 잠시 동안 Hyde가 절음발이라고 생각했다.
But it was only his eyes playing tricks on him.
그러나 그것은 그저 그의 눈이 그에게 속고 있는 것이었다.
Hyde had a strong, forceful walk.
Hyde는 강하고. 강력하게 걸었었다.
he walked straight to the door, pulling his key out as he crossed the street.
그는 곧장 문으로 걸어왔고, 그가 길을 건너는 동안에 그의 키를 꺼냈다.
He did not look like a burglar, or as if he was sneaking into the building.
그는 절도범처럼 보이거나, 건물에 숨어드는 것처럼 보이지 않았다.
He looked comfortable.
그는 편안해 보였다.
Hyde looked very much like a man going into his own home.
Hyde는 그의 집으로 들어가는 남자처럼 보였다.
-
- 15.07.29
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
- Mr. Utterson stepped out of the shadows and touched Hyde's shoulder as he passed.
Utterson씨는 어둠에서 나와 지나가면서 Hyde의 어깨를 건드렸다.
"Mr. Hyde, I presume?" Utterson said.
“Hyde 씨, 맞으시죠?” Utterson이 말했다.
Hyde shrank back with a hissing gasp.
Hyde는 쉬익 하고 숨이 턱 막혀 뒷걸음질 쳤다.
He was only startled for a moment, though.
그는 그저 잠시 깜짝 놀란 것이라고 생각했다.
He appeared calm, but did not look the lawyer in the face as he answered.
그는 침착해 보였으나, 대답하면서 변호사의 얼굴을 쳐다보지 못했다.
"That is my name.
“그건 제 이름이에요.
What do you want?" he said.
뭘 원하시죠?” 그가 물었다.
"I am an old friend of Dr. Jekyll's," the lawyer said.
“저는 Jekyll의 오래 된 친구에요.” 그 변호사가 말했다.
"My name is Utterson.
“제 이름은 Utterson이에요.
I'm sure you have heard of me.
당신은 저에 대해서 들은 것이 있다고 믿어요.
It is a coincidence to run into you out here," Mr. Utterson lied.
여기서 당신을 만나게 된 것은 우연의 일치네요,” Utterson 씨가 거짓말했다.
"I wondered if you would let me inside the house."
“만일 당신이 저를 집 안으로 가게 해준다면 놀랄 것 같아요.”
"How do you know me?" Mr. Hyde asked.
“저를 어떻게 아세요?” Hyde 씨가 물었다.
He still refused to look Utterson in the face.
그는 여전히 Utterson을 보며 혼란스러워 했다.
He looked down the street or toward the door but not directly at the man standing in front of him.
그는 길이나 문 쪽으로 눈을 깔았지만
-
- 15.07.30
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
- “May I ask a favor of you?" Utterson said.
“부탁을 좀 해도 될까요?” Utterson이 말했다.
He ignored Hyde's question.
그는 Hyde의 질문을 무시했다.
The lawyer thought it best to get straight to the point.
그 변호사는 이것이 단도직입적으로 말하기에 최고라고 생각했다.
Also, he felt the strong dislike and discomfort that Enfield mentioned.
마찬가지로, 그는 큰 반감을 느꼈고 Enfield가 말했던 것에 불편해졌다.
Something about Hyde brought about this reaction.
Hyde에 대한 무언가가 이런 반응을 가져왔다.
"Of course," Hyde answered.
“물론이죠,” Hyde가 대답했다.
"What shall it be?"
“그게(원하는 것이) 뭘까요?”
"Allow me to see your face," the lawyer said.
“제가 당신의 얼굴을 볼 수 있도록 허락해주세요.” 그 변호사가 말했다.
Hyde appeared to hesitate.
Hyde는 망설이는 듯 했다.
Then, after a moment or two of thought, he boldly looked the lawyer in his eyes.
그리고 나서, 잠시 두 생각이 지나간 후에, 그는 대담하게 변호사의 눈을 쳐다보았다.
They stared at each other for several seconds.
그들은 서로를 몇 초 동안 빤히 쳐다보았다.
"Now I shall know your face when we meet again," Utterson said.
“이제 저는 우리가 다시 만날 때 당신의 얼굴을 알아 볼 거에요,” Utterson이 말했다.
"It may be useful." Utterson spoke with a confident voice.
“아마 도움이 될 거에요.” Utterson이 자신감 있는 목소리로 말했다.
"Yes," returned Hyde.
“네,” Hyde가 대답했다.
"It is good that we have met." Hyde spoke confidently as well.
“우리가 만난 적이 있다는 것은 좋은거에요.”(?) Hyde가 자신 있게 말했다.
The two men stood face to face, almost daring the other to look away first.
그 두 남자는 거의 서로 먼저 눈을 돌려보라는 듯이 얼굴을 마주 보고 서 있었다.
"It might be best if you had my address, too," Hyde added.
“만일 당신이 제 주소까지 가지고 있다면 최고 일거에요.” Hyde가 덧붙여 말했다.
He handed Utterson a card.
그가 Utterson에게 명함을 주었다.
It listed an address in Soho, a more dangerous part of the city.
-
- 15.07.31
-
- The strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 4 - The Search for Mr. Hyde)
- My word, Utterson thought to himself.
내 말, Utterson이 혼자 생각했다.
Could he be giving me his address because of the will? Utterson worried about his friend Jekyll.
‘그는 의지 때문에 나에게 그의 주소를 준 것일까?’ Utterson은 그의 친구 Jekyll에 대해 걱정했다.
Did Hyde hope to collect his inheritance soon?
Hyde는 그의 유산을 모으기를 원했던 것일까?
He kept his feelings to himself, though.
그렇지만 그는 그의 감정들을 혼자서만 간직했다.
He thanked Hyde for his card.
그는 Hyde에게 그의 명함에 대한 감사를 표했다.
"And now," Hyde said.
“그리고 이제,” Hyde가 말했다.
"How do you know me?"
“저를 어떻게 아셨어요?”
"By description," came the reply.
“”대답이 왔다.
"Whose description?"
“누구의 묘사?”
"We have common friends," Utterson said.
“우린 공통의 친구들을 가지고 있어요.” Utterson이 말했다.
"Common friends?" Hyde asked.
“공통의 친구들이요?” Hyde가 물어TEk.
"Who are they?"
"그게 누구죠?“
"Well, Dr. Jekyll for instance," said Utterson.
“음, 예를 들어 Jekyll 박사요.” UTterson이 말했다.
Hyde broke out into an awful, ugly laugh.
Hyde는 끔찍하고 못생기게 웃었다.
His eyes were dark and cold.
그의 눈들은 어둡고 차가웠다.
They did not sparkle or light up as he laughed.
There was no joy.
그곳에 기쁨은 없었다.
In the next moment, with amazing quickness, Hyde unlocked the door and disappeared into the house.
다음 순간에는, Hyde는 놀라운 속도로 문을 잠그고 집 안으로 사라졌다.