일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
|
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
|
성탄절
|
||||
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
|
||||||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
|
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 18 - A Letter from Dr. Jekyll)
|
|||||
-
- 15.12.21
-
- The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
- They walked back up the stairs in silence.
그들은 정적 속에 다시 계단을 올라갔다.
Each man was deep in thought.
남자들은 각자 깊은 생각에 잠겼다.
They began to look through the contents in the office more closely.
그들은 사무실 안의 내용물을 더 확실하게 살펴보기 시작했다.
They both tried not to look at Hyde's body on the rug.
그들은 바닥에 있는 Hyde의 시신은 보지 않으려고 노력했다.
Hyde must have been mixing chemicals together on one of the tables.
Hyde는 분명 테이블 위의 화학약품들을 혼합하고 있었을 것이다.
They found several measuring glasses of salt and other chemicals.
그들은 계량 유리컵에 담긴 소금과 다른 화학 약품들을 발견했다.
Utterson guessed that they had interrupted Hyde in the middle of an experiment.
Utterson은 그것들이 실험 진행 중 Hyde를 방해한 것으로 추측했다.
"That is the same drug that I was always bringing him," said Poole.
“이건 제가 항상 그에게 가져다주던 것과 같은 약물에요.” Poole이 말했다.
"Was Mr. Hyde performing the same experiments as Dr. Jekyll?
“Hyde씨는 Jekyll 박사와 똑같은 실험을 실행했나요?
Maybe the medicine was for Mr. Hyde all along."
아마도 그 약물은 Hyde 씨를 위한 것이었나 보네요.”
The two men suddenly noticed that the kettle was boiling and overflowing.
그 두 남자는 불현듯 그 주전자가 끓고 넘쳐 흐르고 있었다는 것을 알아챘다.
They were so absorbed in their work that they noticed little else.
그들은 그들의 일에 열중해 있었기 때문에 작은 것도 알아챘다.
Poole removed the kettle from the heat.
Poole은 그 주전자를 불로부터 치웠다.
Utterson approached the easy chair where the dishes for tea were laid out.
Utterson은 차를 위한 접시들이 펼쳐져 있는 큰 안락의자로 다가갔다.
He noticed a book on the table.
그는 테이블 위의 책 한 권을 신경썼다.
It was a copy of a religious text that Jekyll often spoke of.
그것은 Jekyll이 자주 말했던 경전의 복사본이었다.
There was writing along the margins.
거기에는 여백을 따라 글이 써져 있었다.
Utterson was shocked by what he read.
Utterson은 그가 읽은 것에 의해 놀랐다.
It appeared to be in Jekyll's handwriting but the words seemed so unlike the doctor's.
그것은 Jekyll의 손글씨로 보였으나 그 단어들은 그 박사의 것 답지 않았다.
-
- 15.12.23
-
- The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
- A full-length mirror stood in the center of the room.
전신 거울이 방 한 가운데에 서 있었다.
It had a large wooden frame with its own stand.
그것은 커다란 나무틀을 가지고 있었다. with its own stand.
There was glass on both sides.
양쪽에는 유리가 있었다.
Mr. Utterson spun the mirror by holding the top and turning it over.
Utterson씨는 꼭대기를 잡고 그것을 돌려 거울을 회전시켰다.
"Why would Jekyll want this mirror in his office?" he asked.
“Jekyll은 왜 이 거울을 그의 사무실에 놓기를 원했을까요?” 그가 물었다.
"I've no idea, sir," Poole said.
“저는 모르겠습니다.” Poole이 말했다.
"I've never seen it before."
“저는 이전에 이런 거울을 본 적이 없어요.”
They turned their attention to the desk.
그들은 그들의 주의를 책상으로 돌렸다.
Among the neat array of papers, Utterson found an envelope addressed to him.
정돈된 종이들 중에, Utterson은 그의 앞으로의 봉투를 발견했다.
It was in Dr. Jekyll's handwriting.
Jekyll 박사의 손글씨가 들어 있었다.
The lawyer unsealed it and several other envelopes fell out.
그 변호사는 그것을 열었고 몇몇 다른 봉투들이 떨어져 나갔다.
The first was a will.
첫 번째 것은 유언장이었다.
It contained the same strange terms one, however, the lawyer was listed as the heir rather then Edward Hyde.
그것은 똑같은 이상한 조건이 하나 포함되어 있었지만 그 변호사는
Utterson looked at Poole, back at the paper, and then finally at the body on the floor.
Utterson은 Poole을 봤다가, 다시 종이를 보고, 그리고서는 마지막으로 바닥에 있는 시체를 보았다.
-
- 15.12.25
-
- 성탄절
-
- 15.12.25
-
- The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
- “I am completely confused, Poole," Utterson said.
“Poole, 전 지금 정말로 헷갈립니다.” Utterson이 말했다.
"He's barely spoken with me in recent times.
“그는 최근에 저와 거의 말을 하지 않았어요.
I'm shocked by this change."
전 지금 이 변화에 놀랐습니다.”
Utterson picked up another paper.
Utterson은 또 다른 종이를 집어들었다.
It was a note, written in the doctor's hand and dated that day.
그것은 그 박사의 손에서 써진 메모였다. and dated that day.
"Oh, Poole," he cried.
"오, Poole," 그가 외쳤다.
"He was alive and here this very day.
“그는 살아있었고 오늘 여기에 있었어요.
He must have fled!
그는 달아나야만 했던 겁니다!
But why?"
그렇지만 어째서?”
"Why don't we read it, sir," Poole said.
“이걸 읽어보는게 어떨까요,” Poole이 말했다.
Utterson took a deep breath and read the note aloud.
Utterson이 깊게 숨을 들이마셨고 그 메모를 큰 소리로 읽었다.
My dear Utterson,
사랑하는 Utterson에게,
When this note falls into your hands, I will had disappeared.
이 메모가 너의 손 안으로 들어간다면, 나는 사라져 있겠지.
Under what circumstances I cannot say.
어떤 사정에 의해 나는 말 할 수 없어.
I am certain, however, that it will happen very soon and it will be some method of evil.
그렇지만 나는 이 일이 금방 일어날 것이고 이건 사악한 방법이 될 거라는 것을 확신 해.
Please go and read the letter that Lanyon sent you before his death.
제발 Layon이 죽기 전에 너에게 전해줘서
If you still wish to hear more, open the third envelope.
만일 네가 여기에 더 머물기를 원한다면 세 번째 봉투를 열어 봐.
Your unworthy and unhappy friend, Henry Jekyll.
너의 존경 받을 자격이 없고 행복하지 않은 친구, Henry Jekyll이.
-
- 15.12.28
-
- The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 17 - Inside the Lab)
- Poole handed Utterson the last envelpe.
Poole이 Utterson에게 마지막 봉투를 전해줬다.
It was very thick and sealed in several places.
그것은 굉장히 두꺼웠고 여러 곳에 봉해져있었다.
The lawyer put the package in his pocket,
그 변호사는 그 봉지를 그의 주머니 안에 넣었다.
"Please say nothing about this paper.
“이 종이에 대해서는 아무런 말도 하지 말아주세요.
If your master has fled or is dead, we may at least save his honor.
만일 당신의 주인이 달아났거나 죽었더라면, 우리는 최소한 그의 명예만이라도 지켜야 할지도 모릅니다.
It is now ten o'clock.
지금은 10시입니다.
I must go home and read these documents in quiet.
저는 집에 가서 평온하게 이 문서들을 읽어봐야겠어요.
I shall be back here before midnight, when we shall send for the police."
저는 자정이 되기 전에 이곳으로 돌아 올 것이고, 그 때 우리는 경찰을 부를 것입니다.”
They left the office.
그들은 사무실을 떠났다.
Poole made certain the door from the house to the courtyard was locked so no one would wander back that way.
Poole은 확실하게 앞마당으로 향하는 그 집의 문을 잠가서 아무도 그 길로 올 수 없게 만들었다.
"Please tell Bradshaw to remain at his post," Utterson said.
“Bradswah에게 그의 직책을 지키라고 말해주세요.” Utterson이 말했다.
"Dr. Jekyll may yet return and we don't want to miss him."
“Jekyll 박사는 아직 돌아오지 않은 것일 수도 있기에 우리는 그를 잃고 싶지 않아요.”
Utterson passed the servants still huddled by the great fire in the front room.
Utterson은 여전히 거실의 난롯가에 모여 있는 고용인들을 지나쳐갔다.
They looked silently at him as he passed.
그들은 그가 지나가는 것을 아무 말 없이 바라보았다.
He let himself out the front door and made his way home.
그는 스스로 앞문을 나가도록 했고 그의 집으로 갔다.
-
- 15.12.30
-
- The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (CHAPTER 18 - A Letter from Dr. Jekyll)
- Utterson took the envelope out of his safe.
Utterson은 그의 집에서 봉투를 꺼냈다.
He sat down heavily and began to read Dr. Lanyon's story.
그는 털썩 주저앉아 Lanyon 박사의 이야기를 읽기 시작했다.
"Four days ago, on January 9th, I received an evening delivery of a registered envelope.
“4일 전, 1월 9일에 등기의 봉투를 배달 받았다.
It was from my old friend, Dr. Henry Jekyll.
그것은 나의 오래 된 친구, Henry Jekyll 박사로부터 온 것이었다.
I was very surprised by this, as we had never exchanged letters before.
나는 이전에 우리가 단 한 번도 편지를 주고받은 적이 없어 이것으로 인해 굉장히 놀랐다.
I had seen him the night before and did not expect contact so soon.
나는 그 밤에 그를 보고 이렇게 빠른 시일 내에 연락이 될 거라고 기대하지 않았다.
I could not imagine what could be so important.
난 무엇이 굉장히 중요해질지 상상할 수 없었다.
My curiosity grew after reading the letter.
그 편지를 읽은 후 나의 호기심은 커져갔다.