일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
어린이날
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
||
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
||||||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
부처님 오신 날
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
||
Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
|
||||||
31 | ||||||
-
- 15.05.04
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- "Now, if that pig is really scary and ugly would lay the child.
“지금, 저 돼지가 자라면 정말 무섭고 못생긴 자식들을 낳겠지.
But jungen handsome pig is going to be one, "thought Alice, while recalling the approach of looking like a pig kids know the kids,
하지만 그 중엔 잘생긴 돼지도 한 마리는 있을 거야.”라고 생각하면서 앨리스는 알고 있는 아이들 가운데 돼지처럼 생긴 애들을 떠올리다가,
"If you know how to change only one of them -" and looked around talking.
“그 중에 하나만 변하는 방법을 안다면 --”하고 말하면서 주위를 살폈다.
The Cheshire Cat on a tree sat a little apart.
조금 떨어진 나무 위에 체셔 고양이가 앉아있었다.
Alice was grinning cat is watching.
고양이는 앨리스를 바라보며 웃기만 하였다.
Alice wanted to well because it was the only cat also manatji also sharp teeth, claws somehow kinder.
앨리스는 고양이가 발톱도 날카롭고 이빨도 많았지만 왠지 착해 보였기 때문에 잘 대해 주고 싶었다.
-
- 15.05.05
-
- 어린이날
-
- 15.05.05
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice carefully because the cat did not know the name, "Cheshire cat." I called.
앨리스는 고양이 이름을 몰랐기 때문에 조심스럽게 “체셔 고양아.” 하고 불러보았다.
The cat was grinning a little louder.
고양이는 조금 더 크게 웃기만 하였다.
Alice "Oh, a little meone" and asked that I approached the cat
앨리스는 “이런, 조금 머네”라고 생각하며 고양이에게 다가가 물었다.
"Why do not you give the way out here?"
“여기서 나가는 길을 알려주지 않을래?”
"Depends on whether you want to go anywhere."
“네가 어디로 가고 싶은 지에 달렸지.”
"Anyplace -" and tell him that Alice,
“어디든 ”하고 앨리스가 말하자,
Cats "Well, does not matter which way Garden" and answered.
고양이는 “그럼 어느 방향으로 가든 상관없잖아.”하고 대답했다.
Alice " don 't want him as far away" and added.
앨리스는 “ 멀리 떨어진 곳으로 갔으면 좋겠어.”하고 덧붙였다.
Cat "that you walk as far as you can go that's it," and he will answer.
고양이는 “그거야 갈 수 있을 만큼 멀리 걸으면 되는 걸.”하고 대답했다
-
- 15.05.06
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice could not be denied was a different question.
앨리스는 부정할 수가 없어서 다른 질문을 하였다.
"Some people live here?"
“여긴 어떤 사람들이 살지?”
She said the cat had scratched his right foot.
고양이는 오른발을 긁으며 말했다.
"The jjoken the Hatter alive
“그 쪽엔 모자장수가 살아.
Jjoken rabbits that live in March. Wherever I go look good. Eunikka all crazy. "
저 쪽엔 삼월 토끼가 살고. 어디든 찾아가면 좋지. 모두 미쳤으니까.”
"But I do not want to go crazy people in place."
“하지만 난 미친 사람들 있는 곳은 가기 싫은데.”
-
- 15.05.07
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- "Forget it. Eunikka all crazy here. You crazy and I'm crazy. "
“소용없어. 여긴 모두 미쳤으니까. 너도 미쳤고 나도 미쳤지.”
"I do not know michyeotneun?"
“내가 미쳤는 지 어떻게 아는데?”
"I do not doubt. If you did not have'll not be here. "
“틀림없어. 미치지 않았으면 여기 없을테니까.”
Alice thought not prove correct word cat,
앨리스는 고양이 말이 올바른 증명은 아니라고 생각했지만,
It was another question. "You know how crazy?"
다른 질문을 하였다. “네가 미친 건 어떻게 아는데?”
"From the beginning. Dogs are not crazy. Not recognize? "
“처음부터. 개들은 안 미쳤지. 인정하지?”
-
- 15.05.08
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- "Possibly something out."
“그럴 수도 있겠네.”
"Otherwise, I'm going mad dogs when a catfight,
"그렇지, 개들이 으르렁거릴 땐 화가난 거고,
I'm glad you shake your tail.
꼬리를 흔들면 기쁜거잖아.
However, I'm glad you shake a tail hanging growl when angry.
하지만, 난 기쁠 때 으르렁거리고 화가 났을 때 꼬리를 흔들지.
So, I'm going crazy. "
그러니까, 난 미친거야."
I fired georinda gya reureung it. Growl is not."
"난 그걸 갸르릉거린다고 해. 으르렁이 아니라."
"What you call it. Well, you do the game croquet with the Queen today?"
"네가 뭐라고 부르든. 그런데, 너 오늘 여왕과 크로켓 경기 하니?"
"Wish I wish I did not invited."
“그랬으면 좋겠지만, 초대 받지 않았어.”
Cheshire Cat vanished, saying "there'll be able to see me."
체셔 고양이는 “거기서 날 볼 수 있을 거야.”라고 말하며 사라졌다.
-
- 15.05.11
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice was surprised to see that the cat is now disappearing because unsurprisingly even if there are some strange things.
앨리스는 이제 어떤 이상한 일이 생겨도 놀라지 않게 되었기 때문에 고양이가 사라지는 것을 보고도 놀라지 않았다.
The place to see Alice is gone, the cat suddenly appeared again.
앨리스가 사라진 자리를 보고 있는데, 고양이는 갑자기 다시 나타났다.
"Well, what happened baby? Seeing what I forgot to ask. "
“그런데, 아기는 어떻게 되었지? 물어 본다는 걸 깜빡했네.”
Alice quickly than "pig thanks." Just a cat suddenly came back and said
앨리스는 고양이가 갑자기 돌아온 것만큼 빠르게 “돼지가 됐어.”하고 말했다.
Cat "was like so." It is to say disappeared again.
고양이는 “그럴 것 같더라.”하고 말하고는 다시 사라졌다.
-
- 15.05.12
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice, after waiting for a while on the idea that it might come back cats,
앨리스는 고양이가 다시 돌아오지 않을까 하는 생각에 잠시 기다렸다가,
It was that the month of rabbit try went toward that lives.
삼월 토끼가 산다는 쪽으로 가보기로 하였다.
"Because there is a thing hat longevity seen,
“모자 장수는 본 적이 있으니까,
Moon Rabbit will become more fun. And now, it is because in May, it will crazy less than at least a month. "
삼월 토끼가 더 재미있을거야. 그리고 지금은 오월이니까 최소한 삼월보다는 덜 미쳐있겠지.”
Moon Rabbit will become more fun. And now, it is because in May, it will crazy less than at least a month. "
그 때, 고양이가 다시 나타나서 물었다. “아까 돼지라고 한 거야, 되지 라고 한 거야?”
Said, "pig. And, so please do not disappear when you appeared suddenly. Cluttered for you to."
“돼지라고 말했어. 그리고, 그렇게 불쑥 나타났다 사라지지 않았으면 좋겠다. 너 때문에 어지러워.”
-
- 15.05.13
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Cats are "right." But he had, this time.- disappeared very slowly
고양이는 “알았어.” 하더니, 이 번엔 아주 천천히 사라졌다.
Cats are going more and more away from the tail to look up the last bite doedeoni,
고양이는 꼬리서 부터 점점 사라져 가면서 마지막으로 입만 보이게 되더니,
was quite disappear before long.
이윽고 아주 사라졌다.
Alice "Oh! Hey do not laugh cat looked much,
앨리스는 “이런! 웃지 않는 고양이야 많이 보았지만,
smiling cat! So mysterious, look for the very first time! "I thought.
웃는 고양이라니! 이렇게 신기한 것은 난생 처음 봐!” 하고 생각했다.
Alice was not much different reached home in March hare.
앨리스는 얼마 가지 않아 3월 토끼의 집에 다다랐다.
Alice thought the house was no doubt,
앨리스는 그 집이 틀림없다고 생각했는데,
Because the chimney is looked into ear-shaped roof is made based hairs.
굴뚝은 귀 모양으로 생겼고 지붕은 털로 만들었기 때문이다.
This house is very big Alice boyeoseo eat mushrooms all a little tear in his left hand raised keys to two feet.
집이 무척 커보여서 앨리스는 왼손에 든 버섯을 조금 뜯어 먹어 키를 2 피트로 키웠다.
Alice said to myself gamyeo cautiously approached.
앨리스는 조심 조심 다가가며 스스로에게 말했다.
"It takes a great uproar would not go crazy about me? It just looks better to go to the Hatter's house ... "
“아주 난리가 날 정도로 미쳐 있지 않을까? 그냥 모자 장수네 집으로 가는 게 좋을 것도 같은데…”
-
- 15.05.14
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Dagwasang under the trees in front of the house and turned up,
다과상이 집 안 나무 아래에 차려져 있고,
Hatter and March Rabbit was drinking tea.
삼월 토끼와 모자장수는 차를 마시고 있었다.
I was sitting between the two dormouse nid jolmyeo,
둘 사이에 겨울잠 쥐가 꾸벅꾸벅 졸며 앉아 있었는데,
Both are wearing an elbow on it Sanya cushion the dormouse was over his head and face to face to talk.
둘은 겨울잠 쥐를 쿠션 삼아 그 위에 팔꿈치를 걸치고는 머리 위로 얼굴을 마주하고 이야기를 나누고 있었다.
Alice "dormouse'll run extremely uncomfortable.
앨리스는 “겨울잠 쥐가 몹시 불편하겠네.
But you are falling asleep? I guess that does not even really matter, "I thought.
그런데 자고 있잖아? 별로 상관도 하지 않는 것 같군”하고 생각했다.
-
- 15.05.15
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- The table is very large tree was only able to cover only at one end.
탁자는 무척 커서 나무는 한 쪽 끝만 덮을 수 있을 뿐이었다.
Hatter and March Rabbit Alice has looked to the upcoming "No place! No spot! "And cried.
삼월 토끼와 모자장수는 앨리스가 다가오는 것을 보더니 “자리 없어! 자리 없어!”하고 외쳤다.
Alice angrily, "manne spot!" And sat in a chair with a big armrest is placed on the side table.
앨리스는 화를 내며 “자리 많네!”하고는 탁자 한쪽에 놓인 큰 팔걸이가 달린 의자에 앉았다.
"Look drink wine," he said in a March hare encouraging tone.
“포도주 마셔봐.”하고 삼월 토끼가 격려하는 말투로 말했다.
Alice looked around the table at the RMB was only tea. "I do not see the wine?" Said Alice.
앨리스는 주위를 살펴보았지만 탁자 위엔 차 밖에 없었다. “포도주는 안 보이는데?”하고 앨리스가 말했다.
"I do not."
“없지.”
"So if you say that thing Excuse me."
“그럼 그렇게 말하는 건 실례지.”
"Excuse me, you 'll be sitting more deopsseok did not even invited."
“초대하지도 않았는데 덥썩 앉아 버리는 게 더 실례야.”
"I did not Towing cables This table is yours. Mean big is much more than a tree. "
“이 탁자가 네 것 인줄 몰랐어. 나무보다 훨씬 더 큰데 말이야.”
Curious young eyes from earlier bodeon Hatter opened his mouth for the first time at Alice.
아까부터 호기심 어린 눈으로 앨리스를 바라보던 모자장수가 처음으로 입을 열었다.
-
- 15.05.18
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- "I just cut hair."
“머리카락 좀 잘라야겠다.”
Alice taught me that I should point out that if private ". I'm rude, "he said.
앨리스는 “사적인 것을 지적하면 안 된다는 걸 배워야겠다. 정말 무례한 거야.”하고 말했다.
The end of March is a rabbit, but eyes are big,
이 말은 들은 삼월 토끼는 눈이 커졌지만,
Say anything, "crows the same desk You know why?" Was the question.
말한 건 “까마귀가 왜 책상 같은 줄 알아?”라는 질문이었다.
Alice "Okay, how should play and fun.
앨리스는 “좋아, 재미있게 놀아야지.
Look at the cane kkaekki play and got me. "While thinking" thought likely to know, "he said aloud.
수수깨끼 놀이를 하고 있어나 봐.”하고 생각하다가 “알 것 같다고 생각해 ”하고 소리내어 말했다.
March rabbit "I mean that I figured out the answer now?" He asked again.
삼월 토끼는 “그러니까 지금 답을 알아냈다고 생각한다는 거야?”하고 다시 물었다.
"Of course."
“물론이지.”
"So tell me what you want to say."
“그럼 네가 하려는 말이 뭔지 말해봐.”
"I want to say is, you know, I mean, like, you know. You're right."
“내가 하려는 말은, 그러니까, 그러니까, 너도 알다시피 같은 말이잖아.”
I do not think at all! If you say sikdaero "I saw that I got to eat 'ditch' I eat what I'm seeing 'You are like the sound of that means!"
“조금도 같지 않아! 네가 말하는 식대로 하면 ‘난 내가 먹는 것을 보고 있어’랑 ‘난 내가 보는 것을 먹고 있어’가 같은 뜻이라는 소리가 되잖아!”
-
- 15.05.19
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- March rabbit was the end of will continue.
삼월 토끼는 계속해서 말을 이었다.
"If you say 'I love that I have,' and 'I also got something like this it means that I like!"
“네가 말하는 식대로 하면 ‘난 내가 가진 걸 좋아해’하고 ‘난 내가 좋아하는 걸 가졌어도 같은 뜻이 된다고!”
Then the dormouse was the horse as the drool.
그러자 겨울잠 쥐가 잠꼬대를 하는 것처럼 말을 이었다.
"If you say" When I breathe better 'and that' I breathe when the parties' mean the same! "
“네가 말하는 식대로 하면 ‘난 잘 때 숨 쉬어’하고 ‘난 숨 쉴 때 자’도 같은 뜻이 된다고!”
The Hatter "That you're that." Listened and stuck,
모자장수가 “넌 그게 그거잖아.”하고 끼어들었고,
The story is lost. Both did not say anything whatever.
이야기가 끊겼다. 모두 얼마간 아무 말도 하지 않았다.
In the meantime, I remember that Alice was born on the desk and looked remember about ravens.
그 사이 앨리스는 까마귀와 책상에 대해 떠올려 보았지만 그다지 기억이 나지 않았다.
He opens his mouth again Hatter "This is not a few days?" Asked Alice.
모자장수가 다시 입을 열더니 “오늘이 몇일이지?” 하고 앨리스에게 물었다.
-
- 15.05.20
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Yet look at the Hatter was out seemed uneasy pocket watch from his pocket,
그러면서 모자장수는 회중시계를 주머니에서 꺼내 불안한 듯 바라보다,
I looked here and there to look for the voice was shaking the ear.
이리 저리 흔들어 보더니 귀에 대고 소리를 들어보기까지 하였다.
Alice is momentarily thought, "It's four days," and replied.
앨리스는 잠깐 생각하다 “4일 이야”하고 대답했다.
Hatter is telling a sigh and smiled. "Laughing] two or wrong!"
모자장수는 “이틀이나 잘못되었네!”하고 한숨을 지으며 말하고는,
Looking for a March hare angry face "that did not include butter!" She was.
삼월 토끼를 화가 난 얼굴로 바라보며 “버터로는 안 된다고 했지!” 하였다.
The rabbit died March pools "But that phrase was the best butter," he replied.
삼월 토끼는 풀이 죽어서 “그렇지만 그게 가장 좋은 버터였다구.”하고 대답하였다.
Did Hatter is "probably a mixture of debris Guess.
모자장수는 “아마도 찌꺼기가 섞여 있었나 보군.
Turns out I wrote something like that should not put ppangkal "stumbled and grumbled.
빵칼 같은 걸 써서 집어넣어선 안 되는 거였어.”하고 투덜거렸다.
-
- 15.05.21
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- March rabbit looked at the gloomy picking up a pocket watch,
삼월 토끼는 회중시계를 집어 들고 침울하게 바라보더니,
Put the mug looked back.
찻잔에 집어넣고는 다시 바라보았다.
But when otherwise be impossible,
하지만 별다른 수가 없게 되자,
March hare was the first time we repeat the words.
삼월 토끼는 처음 했던 말을 되풀이 하였다.
"It was a best butter. you know. "
“가장 좋은 버터였다고. 알잖아.”
Alice is wondering March looked at the clock over the shoulder of rabbit.
앨리스는 궁금해서 삼월 토끼의 어깨 너머로 시계를 바라보았다.
"Yes, really funny watch! Date not only tells you the time come! "
“정말 웃기는 시계네! 날짜만 알려주고 시간은 나오지 않다니!”
Hatter was, "So what? I also can not tell whether your clock a few years? "And said,
모자장수는 “그게 어때서? 네 시계도 몇 년인지는 알려주지 않잖아?”하고 말했다.
-
- 15.05.22
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice "anji really." The answer then was to speak quickly
앨리스는 “그렇진 않지.” 하고 대답한 다음 재빨리 말을 이었다.
"But this year is a long time goby's like crab."
“하지만 시간이 오랫동안 흘러도 연도는 대게 같잖아.”
Hatter had replied that "yes, even my case."
모자장수는 “내 경우에도 그래.”라고 대꾸하였다.
Alice thought it was really complicated kkaekki cane.
앨리스는 정말 복잡한 수수깨끼라고 생각했다.
Hatter is a means and end does not fit Alice is trying to say the least,
모자장수가 한 말은 앨리스가 말하려던 뜻하고는 조금도 맞지 않지만,
That certainly was not saying the wrong thing.
그 말도 분명 틀린 것은 아니었다.
Alice, "I can not not understand how what horse" and said politely as possible
앨리스는 최대한 정중하게 “무슨 말인 지 잘 이해하지 못하겠어.”하고 말했다.
Hatter is a "hibernation itne rats still sleeping," and then he threw a little hot tea on the nose of a dormouse.
모자장수는 “겨울잠쥐가 아직도 자고 있네”하더니 겨울잠쥐의 코에 뜨거운 차를 조금 뿌렸다.
-
- 15.05.25
-
- 부처님 오신 날
-
- 15.05.25
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Rats can not survive hibernation, your eyes and he shook his head
겨울잠 쥐는 못견뎌하며 머리를 흔들고 눈을 뜨더니
Sure, it's of course. I was just saying to myself, "he said.
“물론이지, 물론이야. 그냥 나 혼자 하는 말이었어.” 하고 말했다.
Hatter was watching Alice, "I've been thinking cane kkaekki answer?" He asked.
모자장수는 앨리스를 보며 “수수깨끼 답은 생각해봤어?”하고 물었다.
Alice is "no. Do you want to give up. What's the answer? "And asked.
앨리스는 “아니. 포기할래. 답이 뭐야?”하고 되물었다.
Hatter was, "I do not know the perfect answer," and he replied,
모자장수는 “나도 딱 맞는 답은 몰라.”하고 대답했고,
March hare said, "I do."
삼월 토끼는 “나도.” 하고 맞장구를 쳤다.
Alice sighs gently resting a "no answer even take a cane kkaekki,
앨리스는 살며시 한숨을 쉬고는 “답도 없는 수수깨끼를 내서,
I think we should be better than throwing away time, "he said.
시간을 버리는 것보다는 더 좋은 일을 해야 한다고 생각해.” 라고 말했다.
-
- 15.05.26
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Hatter was, "You know well enough the time or, if you gotta beorindago not. Now that time is people, not things, "he said.
모자장수는 “네가 나만큼 시간을 잘 안다면, 버린다고 하면 안 돼. 시간은 물건이 아니라 사람이니까.” 하고 말했다.
Alice, "I do not know what the hell to say." Was.
앨리스는 “도대체 무슨 말을 하는 건지 모르겠네.” 하였다.
Hatter was, "Do not be," and a laying head splashed laughing as
모자장수는 “안 되고말고.”하며 비웃듯이 머리를 치켜세우고는
"You never even told me not yirang time!" He said.
“너는 시간이랑 말해 본 적도 없을걸!”하고 말했다.
Alice replied cautiously.
앨리스는 조심스럽게 대답하였다.
"Perhaps eopgetji. But I know how to beat the time to match the beat in time to the music to learn. "
“아마도 없겠지. 하지만 난 음악 시간에 배워서 시간 맞추어 박자 치기를 할 줄 알아.”
Hatter was, "Oh, that's not ruined." But he had, "he does not mean or what value.
모자장수는 “아, 그건 쳐 주지.” 하더니 “그는 뭘 치거나 하지는 않지만 말이야.
Now, if you can fit well with their condition,
지금, 네가 그와 조건을 잘 맞출 수 있다면,
He has been able to watch almost everything you like.
그는 시계를 가지고 네가 좋아하는 거의 모든 걸 할 수 있지.
-
- 15.05.27
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- "Now, if that pig is really scary and ugly would lay the child.
“지금, 저 돼지가 자라면 정말 무섭고 못생긴 자식들을 낳겠지.
But jungen handsome pig is going to be one, "thought Alice, while recalling the approach of looking like a pig kids know the kids,
하지만 그 중엔 잘생긴 돼지도 한 마리는 있을 거야.”라고 생각하면서 앨리스는 알고 있는 아이들 가운데 돼지처럼 생긴 애들을 떠올리다가,
"If you know how to change only one of them -" and looked around talking.
“그 중에 하나만 변하는 방법을 안다면 --”하고 말하면서 주위를 살폈다.
The Cheshire Cat on a tree sat a little apart.
조금 떨어진 나무 위에 체셔 고양이가 앉아있었다.
Alice was grinning cat is watching.
고양이는 앨리스를 바라보며 웃기만 하였다.
Alice wanted to well because it was the only cat also manatji also sharp teeth, claws somehow kinder.
앨리스는 고양이가 발톱도 날카롭고 이빨도 많았지만 왠지 착해 보였기 때문에 잘 대해 주고 싶었다.
-
- 15.05.28
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice carefully because the cat did not know the name, "Cheshire cat." I called.
앨리스는 고양이 이름을 몰랐기 때문에 조심스럽게 “체셔 고양아.” 하고 불러보았다.
The cat was grinning a little louder.
고양이는 조금 더 크게 웃기만 하였다.
Alice "Oh, a little meone" and asked that I approached the cat
앨리스는 “이런, 조금 머네”라고 생각하며 고양이에게 다가가 물었다.
"Why do not you give the way out here?"
“여기서 나가는 길을 알려주지 않을래?”
"Depends on whether you want to go anywhere."
“네가 어디로 가고 싶은 지에 달렸지.”
"Anyplace -" and tell him that Alice,
“어디든 ”하고 앨리스가 말하자,
Cats "Well, does not matter which way Garden" and answered.
고양이는 “그럼 어느 방향으로 가든 상관없잖아.”하고 대답했다.
Alice " don 't want him as far away" and added.
앨리스는 “ 멀리 떨어진 곳으로 갔으면 좋겠어.”하고 덧붙였다.
Cat "that you walk as far as you can go that's it," and he will answer.
고양이는 “그거야 갈 수 있을 만큼 멀리 걸으면 되는 걸.”하고 대답했다
-
- 15.05.29
-
- Alice in Wonderland(이상한 나라의 앨리스)
- Alice could not be denied was a different question.
앨리스는 부정할 수가 없어서 다른 질문을 하였다.
"Some people live here?"
“여긴 어떤 사람들이 살지?”
She said the cat had scratched his right foot.
고양이는 오른발을 긁으며 말했다.
"The jjoken the Hatter alive
“그 쪽엔 모자장수가 살아.
Jjoken rabbits that live in March. Wherever I go look good. Eunikka all crazy. "
저 쪽엔 삼월 토끼가 살고. 어디든 찾아가면 좋지. 모두 미쳤으니까.”
"But I do not want to go crazy people in place."
“하지만 난 미친 사람들 있는 곳은 가기 싫은데.”