앙성중학교 로고이미지

5.김동현

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
DogCrane
2일차
3일차
4일차
.
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
아이고.
.
.
.
.
아주 재미있는 책을...
             
             
15 16 17 18 19 20 21
..
..
.
.
.
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
.
.
.
.
.
             
             
             
29 30 31        
.
.
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.02
    - DogCrane
    At that point, the mother came in carrying a large tray

    on which were the four suppers.
    -그 때, 웜우드 부인이 네 명의 저녁 식사를 담은 커다란 쟁반을 가지고 들어왔다.

    This time it was fish and chips

    which Mrs.Wormwood had picked up in the fish and chip shop

    on her way home from bingo.
    -이번 저녁은 웜우드 부인이 빙고를 하고 돌아오는 길에 사 온 피쉬 앤 칩스였다.(이름은 거창하나 그냥 물고기 튀김)

    It seemed that bingo afternoons left her so exhausted both physically and emotionally

    that she never had enough energy let to cook an evening meal.
    -빙고 때문에 그녀는 육체적으로도 정신적으로도 저녁을 요리하지 못할 정도로 지친 것 같았다.

    So if it wasn't TV dinners it had to be fish and chips.
    -그래서 티비 식사가 아니라면 피쉬 앤 칩스여야 했다.
  • 15.03.03
    - 2일차
    "What are you looking so red in the face about, Harry?"
    -"해리, 왜 이렇게 얼굴이 빨개요?"

    she said as she put the tray down on the coffee-table.
    -그녀는 커피 테이블에 접시를 놓으며 말했다.

    "Your daughter's a cheat and a liar,"
    -"딸년이 사기꾼에 거짓말쟁이요,"

    the father said, taking his plate of fish and placing it on his knees.
    -웜우드는 물고기가 담긴 접시를 무릎에다 올려 놓으며 말했다.

    "Turn the telly on and let's not have any more talk."
    -"티비를 켜고 아무런 말도 하지 맙시다."

    The Platinum-Blond Man
    -은발의 남자

    There was no doubt in Matilda's mind

    that this latest display of foulness

    by her father deserved severe punishment,

    and as she sat eating her awful fried fish and fried chips

    and ignoring the television,

    her brain went to work on various possibilities.
    -마틸다의 생각으로는 최근에 그의 아버지가 보여준 그 부정함은 엄한 벌을 받아야 했고, 그녀는 티비를 무시하며 엄청난 물고기 튀김과 감자 튀김을 먹고 있었고 엄청난 가능성에 대해 생각하고 있었다.
  • 15.03.04
    - 3일차
    By the time she went up to bed her mind was made up.
    -그녀가 자러 가기 전까지 그녀는 마음을 먹었다.

    The next morning she got up early

    and went into the bathroom and locked the door.
    -이튿날 아침 그녀는 일찍 일어나 화장실로 가서 문을 닫았다.

    As we already know,

    Mrs. Wormwood's hair was dyed a brilliant platinum blonde,

    very much the same glistening silvery colour

    as a female tightrope-walker's tights in a circus.
    -이미 알듯이, 웜우드 부인의 머리는 빛나는 백금색 블론드로 염색되어 있었고, 서커스의 줄타기 곡예사의 타이츠의 빛나는 은색과 많이 비슷했다.

    The big dyeing job was done twice a year at the hair-dresser's,

    but every month or so in between,

    Mrs. Wormwood used to freshen it up

    by giving it a rinse in the washbasin with something

    called PLATINUM BLONDE HAIR-DYE EXTRA STRONG.
    -이 중대한 염색 작업은 1년에 두 번 미용사가 하지만, 매달 혹은 사이사이에, 웜우드 부인은 세면대에서 '플래티넘 블론드 헤어다이 엑스트라 스트롱'을 뿌리고 씻어 내어 염색을 되살렸다.
  • 15.03.05
    - 4일차
    This also served to dye the nasty brown hairs

    that kept growing from the roots underneath.
    -또, 이거로 아래쪽 모근에서 자라는 더러운 갈색 머리를 염색했다.

    The bottle of PLATINUM BLONDE HAIR-DYE EXTRA STRONG

    was kept in the cupboard in the bathroom,

    and underneath the title on the label

    were written the words Caution, this is peroxide.
    -플래티넘 블론드 헤어-다이 엑스트라 스트롱이 담긴 병은 화장실 찬장에 보관되었고, 라벨 아래쪽에는 '주의, 이건 과산화수소입니다.

    Keep away from children.
    -아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.' 라 쓰여 있었다.

    Matilda had read it many times with fascination.
    -마틸다는 그걸 여러 차례 노려보았다.

    Matilda's father had a fine crop of black hair

    which he parted in the middle and of which he was exceedingly proud.
    -웜우드의 머리 가운데에는 그가 매우 자랑스럽게 여기는 가늘고 짧은 검은 머리가 있었다.
  • 15.03.06
    - .
    "Good strong hair," he was fond of saying, "means there's a good strong brain underneath."
    -"훌륭하고 건강한 머리카락은 머리가 좋다는 걸 의미해." 그는 이렇게 말하기를 좋아했다.

    "Like Shakespeare," Matilda had once said to him.
    -"셰익스피어처럼요," 마틸다는 그에게 한 번 말했다.

    "Like who?"
    -"누구?"

    "Shakespeare, Daddy."
    -"셰익스피어요, 아빠."

    "Was he brainy?"
    -그가 똑똑했냐?

    "Very, Daddy."
    -"굉장히 똑똑했죠."

    "He had masses of hair, did he?"
    -"그는 머리숱이 많지, 안 그러냐?"

    "He was bald, Daddy."
    -"대머리였어요."

    To which the father had snapped, "If you can't talk sense then shut up."
    -웜우드가 마틸다에게 틱틱거리며 말했다. "네가 이치에 맞는 소리를 못 하겠으면 그냥 닥쳐."
  • 15.03.09
    - 아이고.
    Anyway, Mr.Wormwood kept his hair looking bright and strong,

    or so he thought, by rubbing into it

    every morning large quantities of a lotion called

    OIL OF VIOLETS HAIR TONIC.
    -여하튼, 웜우드는 오일 오프 바이올레츠 헤어 토닉이라는 로션을 매일 아침 머리에 듬뿍 비벼대서 항상 머리카락이 윤기있고 건강해보이게 했다. 라고 적어도 그는 생각했다.

    A bottle of this smelly purple mixture always stood on the shelf

    above the sink in the bathroom alongside all the toothbrushes,

    and a very vigorous scalp massage with OIL OF VIOLETS

    took place daily after shaving was completed.
    -이 냄새나는 혼합물이 담긴 병은 항상 화장실의 칫솔들과 나란히 있는 싱크대 위의 선반에 놓여 있었고, 매일 면도가 끝난 후 아주 힘차게 오일 오브 바이올레츠로 두피 마사지를 했다.

    This hair and scalp massage was always accompanied by

    loud masculine grunts and heavy breathing and gasps of

    "Ahhh, that's better! That's the stuff! Rub it right into the roots!"

    which could be clearly heard by Matilda in her bedroom across the corridor.
    -이 머리카락&두피 마사지는 언제나 웜우드의 꿀꿀거림과 거친 숨결, 그리고 복도 맞은편의 마틸다의 침실에서도 확실하게 들리는 "아아, 이게 더 좋아! 바로 그거야! 거기를 그대로 뿌리까지 문질러!" 라는 황홀한 탄성을 동반했다.
  • 15.03.10
    - .
    Now, in the early morning privacy of the bathroom,

    Matilda unscrewed the cap of her father's OIL OF VIOLETS

    and tipped the three-quarters of the contents down the drain.
    -이제, 이른 아침 화장실에 숨어서 마틸다는 웜우드의 오일 뚜껑을 돌려 빼었고 내용물의 4분의 3을 버렸다.

    Then she filled the bottle up

    with her mother's PLATINUM BLONDE HAIR-DYE EXTRA STRONG.
    -그러고 나서 그녀는 병을 웜우드 부인의 플래티넘 블론드 헤어 다이 엑스트라 스트롱으로 채웠다.

    She carefully left enough of her father's original hair tonic

    in the bottle so that when she gave it a good shake the whole thing

    still looked reasonably purple.
    -그녀는 주의깊게 웜우드의 진짜 헤어 토닉을 충분히 병에 남겨놓았고 여전히 보라색으로 보이게 잘 섞었다.

    She then replaced the bottle on the shelf above the sink,

    taking care to put her mother's bottle back in the cupboard.
    -그 다음에 그녀는 싱크대 위의 선반에 병을 다시 제자리에 놓았고, 주의깊게 부인의 병을 찬장 뒤에 놓았다.

    So far so good.
    -지금까지는 잘 되고 있다.
  • 15.03.10
    - 아주 재미있는 책을...
    아주 재미있는 책을 읽고있네!
  • 15.03.11
    - .
    At breakfast time Matilda sat quietly at the diningroom table eating her cornflakes.
    -아침 식사 시간에 마틸다는 식탁에서 조용히 콘 플레이크를 먹고 있었다.

    Her brother sat opposite her with his back to the door

    devouring hunks af bread smothered with a mixture of peanut-butter and strawberry jam.
    -그녀의 오빠는 문을 등지고 그녀와 마주보고 앉아 빵에 땅콩 버터와 딸기 잼을 발라 게걸스럽게 먹고 있었다.

    The mother was just out of sight around the corner in the kitchen

    making Mr.Wormwood's breakfast which always had to be two fried eggs

    on fried bread with three pork sausages and three strips of bacon

    and some fried tomatoes.
    -엄마는 부엌의 한 번 모퉁이를 돈 보이지 않는 곳에서 구운 빵 위에 올려진 달걀 프라이 두 개와 소시지 세 개, 그리고 베이컨 세 조각과 구운 토마토 몇 개를 만들고 있었다.
  • 15.03.12
    - .
    At this point Mr. Wormwood came noisily into the room.
    -이때 웜우드가 요란하게 방으로 들어왔다.

    He was incapable of entering any room quietly, especially at breakfast time.
    -그는 방에 조용히 들어올 줄을 몰랐고, 특히 아침 식사 시간에는 더 그랬다.

    He always had to make his appearance felt immediately by creating a lot of noise and clatter.
    -그는 항상 그의 등장을 큰 소음과 떠들석함이 느껴지게 했다.

    One could almost hear him saying, "It's me! Here I come,

    the great man himself, the master of the house, the wage-earner,

    the one who makes it possible for

    all the rest of you to live so well! Notice me and pay me respects!"
    -이는 마치 그가 "나다! 아주 위대하고, 이 집의 주인이며, 가장이며, 너희가 이렇게 잘 살 수 있게 해 주는 사람이다! 나에게 주목하고 경의를 표하라!" 라고 말하는 것 같았다.
  • 15.03.13
    - .
    On this occasion he strode in and slapped his son on the back and shouted,

    "Well, my boy, your father feels he's in for another great

    money-making day today at the garage!
    -이 기회에 그는 성큼성큼 들어와 아들의 등을 찰싹 치며 소리쳤다. "그래, 아들아, 내가 오늘 돈을 아주 많이 벌어올 것만 같은 기분이다.

    I've got a few little beauties I'm going to flog to the idiots this morning.
    -내가 오늘도 많은 등123신들에게 팔아치울 차들이 있거든.

    Where's my breakfast?"
    -내 아침밥 어딨어?"

    "It's coming, treasure," Mrs. Wormwood called from the kitchen.
    -"보물단지 씨, 지금 나가요,"

    Matilda kept her face bent low over her cornflakes.
    -마틸다는 계속 얼굴을 콘플레이크가 담긴 접시 위로 숙이고 있었다.

    She didn't dare look up.
    -그녀는 감히 얼굴을 들 수 없었다.

    In the first place she wasn't at all sure what she was going to see.
    -첫째로, 자기가 무얼 보게 될지 전혀 확신할 수 없었다.
  • 15.03.16
    - ..
    And secondly, if she did see what she thought she was going to see,

    she wouldn't trust herself to keep a straight face.
    -그리고 둘째로, 만약 자기가 보게 될 것이라고 생각한 것을 보게 되었을 때, 고개를 똑바로 들고 있을 자신도 없었다.

    The son was looking directly ahead out of the window stuffing himself

    with bread and peanut-butter and strawberry jam.
    -마이클은 땅콩 버터와 딸기 잼을 치덕치덕 바른 빵에 코를 박고 먹으며 창문 바깥쪽을 정면으로 쳐다보고 있었다.

    The father was just moving round to sit at the head of the table

    when the mother came sweeping out from the kitchen carrying

    a huge plate piled high with eggs and sausages and bacon and tomatoes.
    -웜우드 부인이 계란, 소시지, 베이컨, 토마토 구이를 수북히 담은 접시를 들고 부엌에서 휙 돌아 나왔을 때, 웜우드는 식탁 상석에 앉으려 돌아가던 중이었다.

    She looked up.
    -그녀가 고개를 들었다.

    She caught sight of her husband.
    -남편을 힐끗 쳐다보았다.

    She stopped dead.
    -그녀는 얼어붙었다.

    Then she let out a scream that seemed to lift her right up into the air

    and she dropped the plate with a crash and a splash on to the floor.
    -곧이어 비명소리와 함께 접시가 바닥으로 떨어져 와장창 하는 소리를 내며 산산 조각이 났다.
  • 15.03.17
    - ..
    Evenyone jumped, including Mr.Wormwood.
    -웜우드를 포함한 모두가 펄쩍 뛰어올랐다.

    "What the heck's the matter with you, woman?" he shouted.
    -"이 여자가 아침부터 무슨 일이야?"

    "Look at the mess you've made on the carpet!"
    -"카펫에 다 어질러진 꼴을 봐!"

    "Your hair!" the mother was shrieking, pointing a quivering finger at her husband.
    -"당신 머리요!" 엄마는 떨리는 손으로 남편을 가리키며 비명을 질렀다.

    "Look at your hair! What've you done to your hair?"
    -"당신 머리요! 대체 머리에 무슨 짓을 하신 거예요?"

    "What's wrong with my hair, for heaven's sake?" he said.
    -"내 머리에 뭔 문제가 있는데, 응?"

    "Oh my gawd, Dad, what've you done to your hair?" the son shouted.
    -"와 미123친, 아빠, 대체 머리에 무슨 짓을 하신 거예요?"

    A splendid noisy scene was building up nicely in the breakfast room.
    -아주 인상적인 떠들석한 광경이 식당에서 훌륭하게 벌어지고 있었다.
  • 15.03.18
    - .
    Matilda said nothing.
    -마틸다는 아무 말도 않았다.

    She simply sat there admiring the wonderful effect of her own handiwork.
    -그녀는 순진하게 그곳에 앉아서 자기가 한 일의 결과를 보고 탄복하고 있었다.

    Mr.Wormwood's fine crop of black hair was now a dirty silver,

    the colour this time of a tightrope-walker's tights

    that had not been washed for the entire circus season.
    -웜우드의 고상한 흑발은 이제 더러운 은색이 되었고, 색이 이제는 서커스 기간동안에 쭉 씻지 않은 줄타기 공에사의 타이츠 같았다.

    "You've...you've...you've dyed it!" shrieked the mother.
    -"ㄷ..다...당신이 염색을 했어요!" 부인이 비명을 질렀다.

    "Why did you do it, you fool!
    -"왜 그런 짓을 했어요, 멍청하게!

    It looks absolutely frightful!
    -엄청 꼴사납다고요! -('으으 극혐' 정도로 알아두면 될듯 하다)

    It looks horrendous!
    -끔찍해요!

    You look like a freak!
    -괴물같아요!"

    (여기서 잠깐! freak라는 말은 자주 쓰지 말자. freakin'(freaking) 는 '빌어먹을' 이라는 뜻으로 쓰이는데, 실제로는 f**king의 대용어이다.)

    "What the blazes are you all talking about?" the father yelled,

    putting both hands to his hair.
    -"뭔 개소리야?" 웜우드가 양손을 머리에 얹으며 말했다.

    "I most certainly have not dyed it!
    -"난 확실히 염색은 안 했어!"

    What d'you mean I've dyed it?
    -내가 염색을 했다는 말은 뭔 뜻이지?

    What's happened in it?
    -내 머리에 무슨 문제 있어?

    Or is this some sort of a stupid joke?"
    -아니면 그냥 등신같은 우스갯소리야?"

    His face was turning pale green, the colour of sour apples.
    -그의 안색이 풋사과같은 창백한 녹색으로 변하고 있었다.
  • 15.03.19
    - .
    "You must have dyed it, Dad," the son said.
    -"머리를 염색하신 게 분명해요."

    "It's same colour as Mum's only much dirtier-looking."
    -"더 더러운 것만 빼면 엄마의 염색약과 색이 같아요."

    "Of course he's dyed it!" the mother cried.
    -"당신이 염색한 게 맞아요!"

    "It can't change color by itself!
    -"머리카락의 색이 저절로 바뀔 수는 없어요! (하루아침에 이렇게 된 거니 노화는 제하도록.)

    What on earth were you trying to do, make yourself look hanesome or something?
    -당신을 멋져 보이거나, 다른 무언가로 보이게 하려고 뭘 했겠어요?

    You look like someone's grandmother gone wrong!"
    -당신은 마치 돌아버린 누군가의 할머니 같아요!"

    "Get me a mirror!" the father yelled.
    -"거울 가져와!"

    The mother's handbag lay on a chair at the other end of the table.
    -부인의 핸드백은 식탁 반대쪽 끝에 있는 위자에 얹혀 있었다.

    She opened the bag and got out a powder compact

    that had a small round mirror on the inside of the lid.
    -그녀는 가방을 열었고 뚜껑 안쪽에 작고 둥근 거울이 있는 화장 컴팩트를 꺼냈다.
  • 15.03.20
    - .
    She opened the compact and handed it to her husband.
    -그녀는 컴팩트를 열고 남편에게 건네주었다.

    He grabbed it and held it before his face and in doing

    so spilled most of the powder all over in front of his fancy tweed jacket.
    -그는 컴팩트를 잡고 얼굴 앞에서 들고 있었고 이러는 동안에 그의 화려한 트위드 재킷이 파우더를 뒤집어썼다.

    "Be careful!" shrieked the mother.
    -"조심해요!"

    "Now look what you've done!
    -이제 당신이 뭘 했는지 봐요!

    That's my best Elizabeth Arden face powder!
    -그건 내가 제일 아끼는 엘리자베스 아든 페이스 파우더라고요!

    "Oh my gawd!" yelled the father, staring into the little mirror.
    -"씨12발!" 웜우드가 거울을 뚫어지게 보며 고함을 질렀다.

    "What's happened to me!
    -"나한테 무슨 일이 일어난 거야!

    I look terrible!
    -내가 끔찍해 보여!

    I look just like you gone wrong!
    -난 마치 당신이 맛이 간 것 같아!
  • 15.03.23
    - .
    I can't go down to the garage and sell cars like this!
    -나는 이대로는 차고로 내려가서 차를 팔 수가 없어!

    How did it happen?"
    -어떻게 이런 일이?"

    He stared round the room, first at the mother, then at the son, then at Matilda.
    -그는 방을 쭉 둘러보았고, 처음에는 부인, 그 다음은 아들, 그 다음은 마틸다를 응시했다.

    "How could it have happened?" he yelled.
    -"어떻게 이런 일이 일어났지?"

    "I imagine, Daddy," Matilda said quitely,

    "that you weren't looking very hard and you simply took

    Mummy's bottle of hair stuff off the shelf instead of your own."
    -"전 상상이 돼요, 아빠." 마틸다는 조용히 말했다. "아빠가 자세히 보12지를 않았고, 아빠는 그냥 엄마의 염색약을 아빠의 것 대신 썼을 거예요."

    "Of course that's what happened!" the mother cried.
    -"당연히 그랬을 거예요!"
  • 15.03.24
    - .
    "Well really, Harry, how stupid can you get?
    -"나 원, 해리, 도대체 얼마나 멍청한 거예요?

    Why didn't you read the label before you started splashing the stuff all over you!
    -왜 머리에 그걸 끼얹기 전에 라벨을 보지를 않았어요?

    Mine's terribly strong.
    -제 염색약은 엄청 오래 간다고요.

    I'm only meant to use one tablespoon of it in a whole basin of water and you've gone and put it all over your head neat!
    -전 세면대에 물을 다 채워 놓고 1테이블스푼정도만 쓰는데 당신은 그걸 머리에 다 범벅을 했잖아요!

    It'll probably take all your hair off it the end!
    -그건 아마도 당신의 머리를 끝가지 다 염색시켰을 거예요!

    Is your scalp beginning to burn, dear?"
    -머리가 이제 빛이 나요?"

    "You mean I'm going to lose all my hair?" the husband yelled.
    -"당신 말은 내 머리가 이제 다 빠질 거란 거요?" 남편이 소리를 빽 질렀다.

    "I think you will," the mother said.
    -"아마도 그럴 것 같네요,"

    "Peroxide is a very powerful chemical.
    -과산화수소는 아주 강력한 화합물이에요.

    It's what they put down the lavatory to disinfect the pan, only they give it another name."
    -그건 화장실 변기를 소독할 때 쓰는 거고, 이름만 다를 뿐이에요."

    "What are you saying!" the husband cried.
    "무슨 소리야!"

    "I'm not a lavatory pan! I don't want to be disinfected!"
    -"나는 변기가 아니야! 난 소독되고 싶지 않아!"
  • 15.03.25
    - .
    "Everyone diluted like I use it," the mother told him,

    "it makes a good deal of my hair fall out,

    so goodness knows what's going to happen to you.
    -"모두가 저처럼 그걸 희석시켜요. 그건 머리카락이 많이 빠지게 하기 때문에, 당신 머리가 어떻게 될지 누가 알겠어요?"

    I'm surprised it didn't take the whole of the top of your head off!"
    -전 당신이 대머리가 되지 않은 게 놀라울 따름이라고요!"

    Matilda said, "I'd gove it a good wash, Dad, if I were you,

    with soap and water.
    -"아빠, 만약 제가 아빠였으면 비누와 물로 머리를 깨끗이 감았을 거예요.

    But you'll have to hurry.
    -하지만 서두르셔야 해요.

    "Will that change the colour back?" the father asked anxiously.
    -"그러면 색도 돌아올까?" 아빠가 걱정스레 물었다.
  • 15.03.26
    - .
    "Of course it won't, you twit," the mother said.
    -"바보예요? 그럴 리가 없죠."

    "Then what do I do? I can't go around looking like this for ever?
    -"그러면 어떻게 해야 돼? 난 이대로 영원히 돌아다닐 수는 없다고!"

    "You'll have to have it dyed black," the mother said.
    -"당신은 머리를 검게 염색해야 해요."

    "But wash it first or there won't be any there to dye."
    -"하지만 먼저 씻지 않으면 염색이 되지 않을 거예요."

    "Right!" the father shouted, springing into action.
    "알았어!" 웜우드는 바로 행동으로 옮기며 소리질렀다.

    "Get me an appointment with your hairdresser this instant for a hair-dyeing job!
    -"미용사에게 머리 염색으로 예약해 놔, 당장!

    Tell them it's an emergency!
    -긴급 상황이라고 해!

    They've got to boot someone else off their list!
    -그들은 리스트에서 다른 누군가를 뺄 거야!

    I'm going upstairs to wash it now!"
    -난 당장 위층으로 알라가서 머리를 감을게!"

    With that the man dashed out of the room and Mrs.Wormwood,

    sighing deeply, went to the telephone to call the beauty parlour.
    -그 말과 함께 그는 방을 뛰쳐나갔고 부인은 깊은 한숨을 내쉬며 미용사를 부르러 전화하러 갔다.
  • 15.03.27
    - .
    "He does do some pretty silly things now and again,

    doesn't he, Mummy?" Matilda said.
    -"아빠는 엄청 멍청한 짓을 간혹 저지르는 것 같아요. 안 그래요, 엄마?"

    The mother, dialling the number to the phone, said,

    "I'm afraid men are not always quite as clever as they think they are.
    -엄마가 전화를 걸며 말했다. "유감스럽게도 남자들은 언제나 그들이 생각하는 것처럼 똑똑하진 않단다.

    You will learn that when you get a bit older, my girl."
    -네가 좀 더 자라면 그걸 깨우칠 것 같구나, 딸아."

    Miss Honey
    -허니 양

    Matilda was a little late in starting school.
    -마틸다는 입학이 좀 늦었다.

    Most children brgin Primary School at five or even just before,

    but Matilda's parents, who weren't very concerned one way

    at the other about their daughter's education,

    had forgotten to make the proper arrange.
    -대부분 아이들은 다섯 살이나 조금 더 이른 나이에도 입학하지만, 딸의 교육에 관심이라고는 눈곱만치도 없는 마틸다의 부모는 미리 등록 처리를 하는 것을 잊었던 것이다.
  • 15.03.30
    - .
    The village school for younger children was

    a bleak brick building called Crunchem Hall Primary School.
    -어린이들의 마을 학교는 크런챔 홀 초등학교라는 음침한 벽돌 건물이었다.

    It had about two hundred and fifty pupils aged from five to just under twelve years old.
    -5살부터 12살 바로 아래까지의 학생들이 이백 오십 명 가량 있었다.

    The head teacher, the boss, the supreme commander

    of this establishment, was a formidable middle-aged lady

    whose name was Miss Trunchbull.
    -이 학교의 최고 통치자, 교장은 트런치불이라는 무서운 중년 아줌마였다.

    Naturally Matilda was put in the bottom class

    where there were eighteen other small boys and girls about the same age as her.
    -당연히 마틸다는 또래의 소년소녀들이 열여덟 명 있는 1학년에 입학했다.

    Their teacher was called Miss Honey, and she could not have been more than twenty-three or twenty-four.
    -선생님은 허니 양이었고, 그녀는 스물 셋에서 넷 정도밖에 되지 않았다.
  • 15.03.31
    - .
    She had a lovely pale oval madonna face with blue eyes

    and her hair was lightbrown.
    -그녀는 머리가 연갈색이었고, 눈은 푸른색이었으며 사랑스러운 타원형의 흰 마돈나 페이스였다.

    Her body was so slim and fragile one got the feeling

    that if she fell over she would smash into a thousand pieces,

    like a porcelain figure.
    -그녀의 몸은 아주 늘씬했고 가녀려서 넘어지면 도자기처럼 산산조각 날 것만 같았다.

    Miss Jennifer Honey was a mild and quiet person

    who never raised her voice and was seldom seen to smile,

    but there is no doubt she possessed that rare gift

    for being adored by every small child under her care.
    -제니퍼 허니 양은 절대로 언성을 높이지 않았고, 거의 웃지 않는 온화하고 조용한 사람이었지만, 그녀가 돌보는 어린 아이들의 숭배의 대상이라는 진기한 선물을 받았다는 것에는 의심의 여지가 없었다.

    She seemed to understand totally the bewilderment and fear

    that so often overwhelm young children

    who for the first time in their lives a re herded into a classroom

    and told to obey orders.
    -그녀는 생전 처음으로 교실에 떼지어 들어가 지시에 따르라는 말을 듣는 아이들의 충격과 공포에 대해 전적으로 이해한 것처럼 보였다.