앙성중학교 로고이미지

5.김동현

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
..
마틸다 그만쓸래
영어
.ㅁ.
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
ㅎㄹㄺㅅ
ㅁㅇㅈㅇ
sss
ㅁㅇㅁㅇㅈ
.
Good job! 동현
             
             
15 16 17 18 19 20 21
16
17
설날연휴
맛있는 음식
설날
살찌는 날
많이 먹고
             
22 23 24 25 26 27 28
23
24
25
"Shut...
27
             
             
             
  • 15.02.02
    - ..
    "Come on, then," the brother said.
    -"그러면 오세요," 오빠가 말했다.

    "Come on, mum."
    -"엄마도 오세요."

    "They're definitely in the dining-room." Matilda whispered.
    -"틀림없이 식당에 있을 거예요." 속삭이는 마틸다.

    "I'm sure they are." The mother grabbed a poker from the fireplace.
    -"그들이 거기에 있다고 확신해." 엄마는 화롯간에서 부지깽이를 집어들었다.

    The father took a golf-club that was standing in the corner.
    -아빠는 구석에 세워져 있던 골프채를 집어들었다.

    The brother seized a table-lamp, ripping the plug out of its socket.
    -오빠는 소켓의 플러그를 벗겨내며 탁상 스탠드를 꽉 잡았다.

    Matilda took the knife she had been eating with,

    and all four of them crept towards the dining-room door,

    the father keeping well behind the others.
    -마틸다는 자기가 먹을 때 쓰던 나이플르 집어들었고, 그 네 명은 식당 문으로 기어갔다. 아빠는 따라오는 나머지 가족들을 잘 붙들었다.

    "Hello, hello, hello," came the voice again.
    -"안녕, 안녕, 안녕," 소리가 다시 들려왔다.
  • 15.02.03
    - 마틸다 그만쓸래
    "Come on!" Matilda cried and she burst into the room, brandishing her knife.
    -"덤벼!" 마틸다는 소리쳤고 칼을 휘두르며 방 안으로 돌진했다.

    "Stick'em up!" she yelled. "We've caught you!"
    -"손들어! 너흰 잡혔다!"

    The others followed her, waving their weapons.
    -다른 가족들도 무기를 휘두르며 그녀를 따랐다.

    Then they stopped.
    -그러고 나서 그들은 멈춰섰다.

    They stared around the room.
    -그들은 방 주변을 응시했다.

    There was no one there.
    -아무도 없었다.

    "There's no one here," the father said, greatly relieved.
    -"여긴 아무도 없어," 아빠가 굉장히 안도하며 말했다.

    "I heard him, Harry!" the mother shrieked, still quaking.
    -"여보, 내가 들었어요!" 엄마가 아직도 떨면서 날카롭게 쏘았다.

    "I distinctly heard his voice! So did you!"
    -"명백히 들었어요! 당신도잖아요!"

    "I'm certain I heard him! "Matilda cried.
    -"저도 확실히 들었어요!"

    "He's in here somewhere!" She began searching behind the sofa and behind the curtains.
    -"그는 여기 어딘가에 있어요!" 그녀는 소파 뒤와 커튼 뒤를 뒤졌다.

    Then came the voice once again, soft and spooky this time, "Rattle my bones," it said. "Rattle my bones."
    -다시 부드럽고 유령이 나올 듯 한 목소리로 "Rattle my bones"라고 하는 소리가 들려왔다. "Rattle my bones."
  • 15.02.04
    - 영어
    They all jumped, including Matilda who was a pretty good actress.
    -훌륭한 여배우 마틸다를 포함하여 그들 모두는 펄쩍 뛰어올랐다.

    They started round the room.
    -그들은 방에서 빙빙 돌기 시작했다.

    There was still no one there.
    -여전히 아무도 없었다.

    "It's a ghost," Matilda said.
    -"유령이예요."

    "Heaven help us!" cried the mother, clutching her husband round the neck.
    -"하나님 우리를 구원하소서!" 엄마가 남편의 목을 끌어안으며 부르짖었다.

    "I know it's a ghost!" Matilda said.
    -"전 이게 유령이란 걸 알아요!"

    "I've heard it here before! This room is haunted!
    -"전 예전에 이 소리를 여기서 들었어요! 이 방은 귀신이 들렸어요!

    I thought you knew that."
    -엄마, 아빠, 오빠도 다 알잖아요."

    "Save us!" the mother screamed, almost throttling her husband.
    -"구원하소서!" 남편의 목을 거의 죄며 엄마가 소리를 질렀다.

    "I'm getting out of here," the father said, greyer than ever now.
    -"나는 여기서 빠져나가야겠어." 훨씬 더 창백해진 얼굴로 아빠가 말했다.

    They all fled, slamming the door behind them.
    -그들은 뒤에 있는 문을 쾅 소리가 나게 닫으며 달아났다.

    The next afternoon,

    Matilda managed to get a rather sooty and grumpy parrot down

    from the chimney and out of the house without being seen.
    -이튿날 오후, 마틸다는 검댕이 묻고 심술난 앵무새를 굴뚝 아래, 집 밖으로 몰래 내려놓는게 나을 것 같다고 생각했다.

    She carried it through the back-door and ran with it all the way to Fred's house.
    -그녀는 뒷문으로 앵무새를 옮겨서, 프레드의 집으로 뛰어갔다.

    "Did it behave itself?" Fred asked her.
    -"너 혼자서 한거니?" 프레드가 그녀에게 물었다.

    "We had a lovely tim with it," Matilda said.
    -"멋졌어."

    "My parents adored it."
    -"부모님이 이 새를 무척이나 받드시더라."
  • 15.02.06
    - .ㅁ.
    Arithmetics
    -산수

    Matilda longed for her parents to be good and loving and understanding and honourable and intelligent.
    -마틸다는 부모님이 잘 대해주고, 사랑해주고, 이해해주고, 훌륭하며 똑똑하기를 바랬다.

    The fact that they were none of these things was something she had to put up with.
    -사실은 그들은 아무 데에도 해당하지 않아서 그녀가 참아야 했다.

    It was not easy to do so.
    -하지만 쉽지 않았다.

    But the new game she had invented of punishing one or both of them each time they were beastly to her made her life more or less bearable.
    -그러나 그녀가 그들을 혼내기 위해 고안해낸 새로운 놀이 때문에 그들은 그녀를 잔혹하게 대했고 그녀는 점점 더 참기 힘들었다.

    Being very small and very young, the only power Matilda had over anyone in her family was brainpower.
    -작고 어린 마틸다에게 그의 가족들 모두를 능가하는 것은 머리밖에 없었다.

    For sheer cleverness she could run rings around them all.
    -완전히 영리함 때문에 그들 모두를 그녀가 능가할 수 있었다.
  • 15.02.09
    - ㅎㄹㄺㅅ
    But the fact remained that any five-year-old girl

    in any family was always obliged to do as she was told,

    however asinine the orders might be.
    -그러나 어느 가족의 5살 짜리 여자아이는 항상, 얼간이의 명령이라고 할지라도 복종해야만 했다.

    Thus she was always forced to eat her evening meals

    out of TV dinner trays in front of the dreaded box.
    -그렇기에 그녀는 언제나 그 무서운 상자 앞에서 밥을 먹어야만 했다.

    She always had to stay alone on weekday afternoons,

    and whenever she was told to shut up, she had to shut up.
    -그녀는 평일 오후에는 항상 집에 혼자 있어야 했고, 그녀가 닥치라는 말을 들었을 때는 언제나 입을 다물어야 했다.

    Her safety-valve,

    the thing that prevented her from going round the bend,

    was the fun of punishments, and the lovely thing was

    that they devising and dishing out these splendid seemed to work,

    at any rate for short periods.
    -그녀가 미쳐버리는 것을 막는 안전 밸브는 바로 그 처벌의 재미였고, 사랑스러운 그것들은 잠시동안은 화려하게, 그들을 궁리하게 하는 것처럼 보였다.

    The father in particular became less cocky and unbearable for several days after receiving a dose of Matilda's magic medicine.
    -특히 아빠는 마틸다의 복수를 당한 후 며칠 동안은 잘난 체가 줄고, 참을성도 늘었다.
  • 15.02.10
    - ㅁㅇㅈㅇ
    The parrot in the chimney affair quite definitely cooled both parents down a lot and for over a week they were comparatively civil to their small daughter.
    -굴뚝의 앵무새 사건이 확실히 두 부모를 많이 가라앉혔고 일주 넘게 그들은 상당히 조그마한 딸에게 정중했다.

    But alas, this couldn't last.
    -슬프게도 쭉 이러진 않았다.

    The next flare up came one evening in the sitting room.
    -다음 일은 거실에서의 저녁에 발발했다.

    Mr Wormwood had just returned from work.
    -웜우드는 막 일터에서 돌아왔다.

    Matilda and her brother were sitting quietly on the sofa waiting for their mother to bring in the TV dinners on a tray.
    -마틸다와 오빠는 소파에 조용히 앉아서 그의 어머니가 쟁반에 티비 식사를 담아오기를 기다리고 있었다.

    The television had not yet been switched on.
    -티비는 그때까지도 켜지지 않았다.
  • 15.02.11
    - sss
    In came Mr. Wormwood in a loud check suit and a yellow tie.
    -소득은 웜우드가 커다란 체크 슈츠와 노란 넥타이를 매고 왔다는 것이다.

    The appalling broad orange-and green check of the jacket

    and trousers almost blinded the onlooker.
    -그 소름끼치는 넓고 주황색과 초록색이 있는 재킷과 바지는 사람들의 눈을 거의 멀어버리게 했다.

    He looked like a low-grade bookmaker dressed up for his daughter's wedding,

    and he was clearly very pleased with himself this evening.
    -그는 마치 무명 저술가가 자기 딸의 결혼을 위해 옷을 차려입은 것 같았고, 분명히 이번 저녁에 자기 자신에게 매우 들떠 있었다.

    He sat down in an armchair and rubbed his hands together and addressed his son in a loud voice.
    -그는 안란의자에 앉아 손을 비비며 아들을 앉혀 놓고 큰 소리로 가르쳤다.

    "Well, my boy," he said, "your father's had a most successful day.
    -"그래, 아들아," 그는 말했다. "내가 오늘 가장 성공적인 날이었단다.

    He is a lot richer tonight than he was this morning.
    -그는 오늘 아침 때보다 더 돈이 많았다.

    He has sold no less than five cars, each one at a tidy profit.
    -그는 최소 5대는 팔았는데, 각각의 값을 두둑히 받았다.

    Sawdust in the gear-boxes,

    the electric-drill on the speedometer cables,

    a splash of paint here and there and a few other clever little tricks

    and the idiots were all falling over themselves to buy."
    -기어박스에 톱밥을 넣고, 미터기를 전기드릴로 돌리고, 페인트를 여기저기 칠하는 등의 영리한, 조그마한 트릭들에 멍청이들은 다 속아 넘어가서 사지.
  • 15.02.12
    - ㅁㅇㅁㅇㅈ
    He fished a bit of paper from his pocket and studied it.
    -그는 주머니에서 종이 쪼..가리를 찾더니 무언가를 검토했다.

    "Listen boy," he said, addressing the son and ignoring Matilda, "seeing as you'll be going into this business with me one day, you've got to know how to add up the profits you make at the end of each day.
    -"얘야 잘 들어라," 그는 아들에게 말을 하는 동시에 마틸다는 무시하면서 말했다. 네가 나와 같이 언젠가 이 일을 하게 된다면, 너는 이 일로 어떻게 수익을 올리는지 매일 퇴근할 때 배우게 될거야.

    Go and get yourself a pad and a pencil and let's see how clever you are.
    -가서 패드와 연필을 가져와. 그리고 네가 얼마나 영리한지를 보자꾸나.

    The son obediently left the room and returned with the writing materials.
    -아들은 고분고분하게 방에서 나갔다가, 쓸 것을 가지고 돌아왔다.
  • 15.02.12
    - Good job! 동현
    영어영재 동현이 안녕!
    사전도 없이 친구들이 물어보는 단어의 뜻를 척척 알려주는 동현이 모습은
    정말 샘이 봐도 멋지고 흐믓했단다. 친구들도 동현이 많이 부러워하는거 알지? 아직 어린 나이임에도 불구하고 동현이야 말로 지식 나눔을 실천하는 정말 훌륭한 학생이란다. 앞으로도 친구들을 티내지 않고 도와주는 멋진 동현이가 되어, 늘 행복하고 보람된 2학년 생활을 하기를 바란다.
  • 15.02.13
    - .
    "Write down these figures," the father said, reading from his bit of paper.
    -"이 숫자들을 적어라," 아빠가 종이 쪼123가리를 읽으며 말했다.

    "Car number one was bought by me for two hundred and seventy-eight pounds

    and sold for one thousand four hundred and twenty-five.

    Got that?"
    -"자동차 1을 내가 278파운드에 사서 1,425 파운드에 팔았어. 알았지?"

    The ten-year-old boy wrote the two separate amounts down slowly and carefully.
    -열 살 짜리 아이는 두 다른 숫자를 천천히, 조심스럽게 적었다.

    "Car number two," the father went on, "cost me one hundred and eighteen pounds

    and sold for seven hundred and sixty.

    Got it?"
    -"자동차 2." 아빠는 계속 말했다. "180파운드에 사서 760에 팔았어. 알았지?"

    "Yes, Dad," the son said.

    "I've got that."
    -"네, 알았어요, 아빠."
  • 15.02.16
    - 16
    "Car number three cost one hundred and eleven pounds and sold for nine hundred and ninety-nine pounds and fifty pence."
    -"자동차 3은 170파운드에 사서 999파운드 50펜스에 팔았어."

    "Say that again," the son said.
    -"다시 말해주세요."

    "How much did it sell for?"
    -"얼마에 파셨다고요?"

    "Nine hundred and ninety-nine pounds and fifty pence," the father said.
    -"999파운드 50펜스."

    "And that, by the way, is another of my nifty little tricks to diddle the customer.
    -"그리고, 어쨋거나,다른 내 고객들을 속이기 위한 작은 속임수야.
  • 15.02.17
    - 17
    Never ask for a big round figure.
    -절대로 큰 숫자를 묻지 않아.

    Always go just below it.
    -항상 바로 아래를 부르지.

    Never say one thousand pounds.
    -결코 천 파운드를 부르지 않아.

    Always say nine hundred and ninety-nine fifty.
    -언제나 999파운드 50펜스를 부르지.

    It sounds much less but it isn't.

    Clever, isn't it?"
    -많이 달라보이지만 사실은 아니지. 똑똑아, 그렇지 않니?

    "Very," the son said. You're brilliant, Dad."
    -"아주 다르죠. 아빠는 똑똑하시네요."

    "Car number four cost eighty-six pounds-a real wreck that was-and sold for six hundred and ninety-nine pounds fifty."
    -"자동차 4는 진짜로는 86파운드이지만 699파운드 50펜스로 팔았어."

    "Not too fast," the son said, writing the numbers down.
    -"너무 빠르지 않아요." 숫자를 적어가며 아들이 말했다.

    "RIght. I've got it."
    -"좋아, 알았다."
  • 15.02.18~15.02.20
    - 설날연휴
  • 15.02.18
    - 맛있는 음식
    맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식맛있는 음식
  • 15.02.19
    - 설날
  • 15.02.19
    - 많이 먹고
    많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고많이 먹고
  • 15.02.20
    - 살찌는 날
    살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날살찌는 날ㅍ
  • 15.02.23
    - 23
    "Car number five cost six hundred and thirty-seven pounds and sold for sixteen hundred and forty-nine fifty.
    -"자동차 5는 637파운드에 사서 1649.5파운드에 팔았단다.

    You got all those figures written down, son?
    -아들아, 다 받아 적었니?

    "Yes, daddy," the boy said, crouching over his pad and carefully writing.
    -"네, 아빠." 종이 위로 몸을 굽혀서 조심스럽게 숫자를 쓰며 아이가 말했다.

    "Very well," the father said.
    -"아주 좋아," 아빠가 말했다.

    "Now work out the profit I made on each of the five cars and add up the total.
    -"이제 그 다섯 대의 이윤을 계산해서 총합을 해 봐."

    Then you'll be able to tell me how much money your rather brilliant father made altogether today.
    -그러면 너는 더 총명한 이 아빠가 오늘 하루 얼마나 벌었는지를 알 수 있을 게다.

    "That's a lot of sums," the boy said.
    -"액수가 많네요."
  • 15.02.24
    - 24
    "Of course it's a lot of sums," the father answered.
    -"당연히 액수가 많지." 아빠가 대답했다.


    "But when you're in big business like I am, you've got to be hot stuff at arithmetic.
    -"하지만 네가 나처럼 이런 큰 사업을 하게 된다면, 너는 이런 통계학에 밝아야 해.

    I've practically got a computer inside my head.
    -나는 머릿속에 컴퓨터가 들어 있는 거나 다름없지.

    It took me less than ten minutes to work the whole thing out."
    -그래서 나는 이런 걸 계산해 내는 데 십 분도 채 안 걸리지.

    "You mean you did it in your head, Dad?" the son asked, goggling.
    -"아빠가 이걸 암산으로 하셨다는 거예요?" 눈이 휘둥그레진 아들이 물어보았다.

    "Well, not exactly," the father said.
    -"흠, 무조건 그러진 않아."

    "Nobody could do that.
    -그건 아무도 못 하지.
  • 15.02.25
    - 25
    But it didn't take me long.
    -하지만 얼마 안 걸리지.

    When you're finished, tell me what you think my profit was for the day.
    -계산이 끝나면 오늘 얼마나 벌었는지를 말해 봐.

    I've got the final total written down here and I'll tell you if you're right."
    -나는 여기에 총계를 적어놨고 네가 맞았는지 아닌지 알려 줄게."

    Matilda said quitely, "Dad, you made exactly four thousand three hundred and three pounds and fifty pence altogether.
    -마틸다는 조용히 입을 열었다. "아빠는 오늘, 정확히 4,303 파운드 50펜스를 버셨어요.

    "Don't butt in," the father said.
    -"끼어들지 마라."

    "Your brother and I was busy with high finance."
    -"네 오빠와 나는 많은 돈 때문에 바쁘다고."

    "But Dad..."
    -"아빠, 그래도..."
  • 15.02.26
    - "Shut...
    "Shut up," the father said.
    -"닥쳐," 아빠가 말했다.

    "Stop guessing and trying to be clever.
    -"찍어서 영리해보이는 척 하지 마라."

    "Look at your answer, Dad," Matilda said gently.
    -"아빠가 적어놓은 답을 보세요." 마틸다는 부드럽게 말했다.

    The father glanced down at the paper in his hand.
    -아빠는 손에 있는 종이를 내려다보았다.

    He seemed to stiffen.
    -그는 경직된 듯 했다.

    He became very quiet.
    -그는 아주 잠잠해졌다.

    There was a silence.
    -정적만 흘렀다.

    Then he said, "Say that again."
    -"다시 말해봐." 그가 말했다.

    "Four thousand three hundred and three pounds fifty," Matilda said.
    -"4,303.50파운드요." 마틸다가 말했다.
  • 15.02.27
    - 27
    There was another silence.
    -뭔가 다른 정적이 흘렀다.

    The father's face was beginning to go dark red.
    -웜우드의 얼굴은 점점 검붉은 색이 되어갔다.

    "I'm sure it's right," Matilda said.
    -"그게 맞다고 확신해요."

    "You... you little cheat!" the father suddenly shouted, pointing at her with his finger.
    -"이.....이 머리에 피도 안 마른 사기꾼아!" 아빠가 돌연 그녀를 손가락질하며 소리쳤다.

    "You looked at my bit of paper!
    -"내 종이 쪼123가리를 봤지!

    You read it off from what I've got written here!"
    -너 내가 종이 쪼123가리에 적은 걸 다 봤잖아!"

    "Daddy, I'm the other side of the room," Matilda said.
    -"아빠, 전 방 다른 쪽에 있었는데요,"

    "How could I possibly see it?"
    "어떻게 봤겠어요?"

    "Don't give me that rubbish!" the father shouted.
    -"개소리 집어치워!" -('말도 안 되는 소리 하지 마!' 인데, 설정상 웜우드는 입이 거칠다.)

    "Of course you looked!
    -"봤잖아!

    You must have looked!
    -본 게 틀림없어!

    No one in the world could give the right answer just like that,

    especially a girl!
    -그 누구도 그렇게 정확한 답을 낼 수 없어. 특히 그게 머리에 피도 안 마른 여자애라면 말이야!

    You're a little cheat, madam, that's what you are!
    -너는 마님 행세를 하려고 하는 사기꾼일 뿐이야!

    A cheat and a liar!
    -사기꾼, 그리고 거짓말쟁이!