앙성중학교 로고이미지

5.김동현

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3
개천절
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
대체공휴일
.
.
한글날
.
             
             
11 12 13 14 15 16 17
.
.
.
.
.
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
.
.
.
.
.
             
             
             
25 26 27 28 29 30 31
.
.
.
.
.
             
             
             
  • 15.10.03
    - 개천절
  • 15.10.05
    - 대체공휴일
  • 15.10.07
    - .
    She couldn't stop.
    -긁기를 멈출 수가 없었지.

    She must have thought she had a wasp's nest down there.
    -몸 아래에 장수말벌이라도 있는 거 아닐까 하고 생각했을 거야.

    And then, right in the

    middle of the Lord's Prayer,

    she leapt up and grabbed her bottom

    and rushed out of the room."
    -그러고 나서, 주기도문을 외우는 중에

    벌떡 일어나서 엉덩이를 부여잡고는 방을 뛰쳐나갔지."

    Both matilda and Lavender were enthralled.
    -마틸다와 라벤더 둘은 완전히 매료되었다.

    It was quite clear to them that

    they were at this moment standing

    in the presence of a master.
    -둘은 앞의 사람이 아주 대단하게 보였다.
  • 15.10.08
    - .
    here was somebody who had brought the art

    of skulduggery to the highest point

    of perfection, somebody, moreover,

    who was willing to risk life and

    limb in pursuit of her calling.
    -호텐시아가 무결점의 완벽 그 자체로 느껴졌다.

    게다가, 임무를 위해 목숨을 거는 사람으로 보였다.

    They gazed in wonder at this goddess,

    and suddenly even the boil on her nose

    was no longer a blemish but a badge of courage.
    -그들은 이 숭배의 대상은 경탄에 찬 눈빛으로 바라보았고,

    코의 종기마저 용맹의 상징으로 보였다.
  • 15.10.09
    - 한글날
  • 15.10.09
    - .
    "But how did she catch you that time?" Lavender asked,

    breathless with wonder.
    -"하지만 어떻게 잡힌 건가요?"

    놀라워하며 라벤더가 물었다.

    "She didn't," Hortensia said.
    -"그러지 못했어,"

    "But I got a day in The Chokey just the same."
    -"하지만 웬종일 기절 방에 갇혀 있었어야 했지."

    "The Trunchbull," Hortensia said,

    "has a nasty habit of guessing.
    -"교장 선생님은 추측이라는 고약한 습관이 있어.

    When she doesn't know who the culprit is,

    she makes a guess at it,

    and the trouble is she's often right.
    -그녀는 범인이 누군지 모를 때,

    추측을 하는데, 대부분이 드러맞는다는 게 문제지.
  • 15.10.12
    - .
    I was the prime suspect this time

    because of the Golden Syrup job,

    and although I knew she didn't

    have any proof, nothing I said

    made any difference.
    -나는 당밀 사건 때문에

    제일 의심받는 용의자였고,

    그녀한테 증거따윈 티끌조차 없다는 것도 알았어.

    고로 내가 말하는 건 씨알도 먹히지 않았지.

    I kept shouting,

    "How could I have done it,

    Miss Trunchbull?
    -나는 계속해서 소리쳤지.

    "교장 선생님! 제가 어떻게 그랬겠어요!

    I didn't even know you kept any spare knickers at school!
    -전 교장 선생님의 체육복 반바지가 있는 줄도 몰랐다고요!
  • 15.10.13
    - .
    I don't even know what itching-powder is!
    -전 박피제가 뭔지도 모른다고요!

    I've never heard of it!"
    -들어본 적도 없어요!"

    But the lying didn't help me

    in spite of the great performance I put on.
    -엄청나게 연기를 해댔음에도 불구하고

    거짓말은 도움이 되지 못했어.

    The Trunchbull simply grabbed me

    by one ear and rushed me to the Chokey

    at the double and threw me

    inside and locked the door.
    -그녀는 내 한쪽 귀를 붙잡고 빠르게

    기절 방으로 달려가 나를 던져놓고

    문을 잠갔지.


    -
  • 15.10.14
    - .
    That was my second all-day stretch.
    -그건 내가 두 번째로 웬종일 서 있던 날이었어.

    It was absolute torture.
    -완전 고문이 따로 없었지.

    I was spiked and cut all over when I came out."
    -난 몸 이곳저곳이 찔리고 베였지."

    "It's like a war," Matilda said, overawed.
    -"전쟁 같네요," 마틸다가 겁을 집어먹은 채 말했다.

    "You're darn right it's like a war,"

    Hortensia cried.
    -"맞아, 전쟁이라고."
  • 15.10.15
    - .
    "And the casualties are terrific.
    -"사상자는 끔찍하게 많지.

    We are the crusaders,

    the gallant army fighting for our lives

    with hardly any weapons at all

    and the Trunchbull is the Prince of Darkness,

    the Foul Serpent,

    the Fiery Dragon with all the weapons at her command.
    -우리에겐 무기따윈 없고

    맨주먹으로 싸우는 십자군, 용감한 군인이지.

    상대는 모든 무기를 능수능란하게 잘 다루는

    악의 화신, 불을 뿜는 용이고.
  • 15.10.16
    - .
    It's a tough life.
    -고된 인생이지.

    We all try to suppot each other."
    -우린 모두 서로를 돕기 위해 애쓰지."

    "You can rely on us," Lavender said,

    making her height of three feet

    two inches stretch as tall as possible.
    -"우리에게 의지해도 돼요."

    라벤더가 3피트 2인치의 키를 최대한 커 보이게 하기 위해 애쓰며 말했다.

    "No, I can't," Hortensia said.
    -"아니," 호텐시아가 말했다.

    "You're only shrimps.
    -"너흰 꼬마일 뿐이야.
  • 15.10.19
    - .
    But you never know.
    -하지만 모르지.

    We may find a use for you

    one day in some undercover job."
    -어쩌면 우리가 너희를 첩보 활동에

    쓸 지도 모르는 거고."

    "Tell us just a little bit more about what she does,"

    Matilda said.
    -"그저 그녀가 하는 일에 대해 좀만 더 알려줘요."

    "Please do."
    -"제발요."
  • 15.10.20
    - .
    "I mustn't frighten you before

    you've been here a week," Hortensia said.
    -"난 너희가 여기서 일주일도 채 보내지 않았는데 겁먹게 할 수 없어."

    "You won't," Lavender said.
    -"겁먹지 않겠어."

    "We may be small but we're quite tough."
    -"작아도 강하다고."

    "Listen to this then,"

    Hortensia said.
    -"잘 들어,"
  • 15.10.21
    - .
    "Only yesterday the Trunchbull caught a boy

    called Julius Rottwinkle eating Liquorice Allsorts

    during the scripture lesson and

    she simlpy picked him up by one arm and

    flung him clear out of the open classroom window.
    -"어제만 해도 그녀는 성경공부 시간에 감초 사탕을 먹던

    율리우스 로트윙클이라는 남자애를 한 팔로 들어 올려서

    열려 있던 창 밖으로 깨끗히 날려 버렸어.

    Our classroom is one floor up and

    we saw Julius Rottwinkle go sailing out

    over the garden like a Frisbee and

    landing with a thump in the middle of the lettuces.
    -교실을 2층이었고 우린 율리우스가 프리즈비처럼

    정원 너머로 날아가 상추밭 한가운데에 쿵 하고 떨어지는 걸 보았지.
  • 15.10.22
    - .
    Then the Trunchbull turned to us and said,

    'From now on, anybody caught eating

    in class goes straight out the window.'"
    -그리고 나서 교장 선생님께서 돌아보시더니 이렇게 말씀하셨어.


    '이제부터, 수업 중에 뭐 먹는 놈은 창문 밖으로 날아간다. 알았나?'"

    "Did this Julius Rottwinkle break any bones?"

    Lavender asked.
    -"뼈 안 부러졌어요?"

    "Only a few," Hortensia said.
    -"조금,"

    "You've got to remember that

    the Trunchbull once threw the hammer

    for Britain in the Olympics so

    she's very proud of her fight arm."
    -"그녀가 한때 영국 올림픽에서 해머 던지기를 해서

    오른팔에 대해 자부심이 있다는 걸 알아둬야 해."
  • 15.10.23
    - .
    "What's throwing the hammer?"

    Lavender asked.
    -"해머 던지기가 뭔가요?"

    "The hammer," Hortensia said,

    "is actually a ruddy great cannon-ball

    on the end of a long bit of wire,

    and the thrower whisks it round

    and roung his of her head faster

    and faster and then lets it go.
    -"해머는 긴 쇠줄 끝에 묶인 포환인데,

    선수는 이 포환을 머리 위에서

    빠르게, 더 빠르게 돌리다가 딱 줄을 놓는 거야.

    You have to be terrifically strong.
    -힘이 무지막지해야 하지.
  • 15.10.26
    - .
    The Trunchbull will throw anything around

    just to keep her arm in, especially children."
    -교장 선생님은 뭐든 팔에 있는 건 던질 거야. 특히 어린애들."

    "Good heavens," Lavender said.
    -"세상에..."

    "I once heard her say,"

    Hortensia went on, "that a large boy is about

    the same weight as an Olympic hammer

    and therefore he's very useful for practising with."
    -"언제 한 번 들은 건데,"

    호텐시아는 말을 이었다.

    "큰 남자애는 올림픽 해머와 무게가 같아 연습에 안성맞춤이래."
  • 15.10.27
    - .
    At that point something strange happened.
    -그때 이상한 일이 일어났다.

    The playground,

    which up to then had been filled

    with shrieks and the shouting of children

    at play, all at once became silent as the grave.
    -아이들이 놀면서 내는 소리들과 고함으로 가득 찼던

    운동장이 순식간에 묘지처럼 고요해졌다.

    "Watch out," Hortensia whispered.
    -"조심해," 호텐시아가 귓속말했다.

    Matilda and Lavender glanced round

    and saw the gigantic figure of

    Miss Trunchbull advancing through the crowd

    of boys and girls with menacing strides.
    -마틸다와 라벤더는 위협적인 걸음거리로

    아이들 사이를 비집고 걸어오는 교장 선생님의 아주 큰 덩치를 보았다.
  • 15.10.28
    - .
    The children drew back hastily

    to let her through and her progress across

    the asplalt was like that of Moses

    going through the Red Sea when the waters parted.
    -아이들은 덤벙대면서 물러났고

    교장선생님은 아이들이 만든 길을 마치 홍해를 건너는 모세같이

    나아갔다.

    A formidable fighre she was too,

    in her belted smock and green breeches.
    -그녀는 역시 벨트를 맨 가운에 초록 승마 바지 차림이었다.
  • 15.10.29
    - .
    Below the knees her calf muscles stood out

    like grapefruits inside her stockings.
    -장딴지 근육이 마치 스타킹 속에 그레이프 푸르트를 넣은 것 같았다.

    "Amanda Thripp!"
    -"아만다 트립!"

    she was shouting.
    -그녀가 소리쳤다.

    "You, Amanda Thripp, come here!"
    -"아만다, 이리 와!"

    "Hold your hats," Hortensia whispered.
    -"놀라지 마," 그녀가 귓속말했다.
  • 15.10.30
    - .
    "What's going to happen?"
    -"대체 무슨 일이 일어나려는 거지?"

    Lavender whispered back.
    -라벤더가 되물었다.

    "That idiot Amanda,"

    Hortensia said,

    "has let her long hair grow even longer

    during the hols and her mother

    has plaited it into pigtails.
    -"저 멍청한 아만다가 방학에

    머리를 더 길러서 엄마가 머리를 땋았어.

    Silly thing to do."
    -멍청한 짓이지."

    "Why silly?" Matilda asked.
    -"왜?"