앙성중학교 로고이미지

4.길혁균

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3
신정
The jungle book
The jungle book
     
     
4 5 6 7 8 9 10
Good job! 혁균
The jungle book
The jungle book
The jungle book
Hi 혁균
The jungle book
The jungle book
             
             
11 12 13 14 15 16 17
The jungle book
The jungle book
The jungle book
The jungle book
The jungle book
Hi 혁균!
             
             
18 19 20 21 22 23 24
The jungle book
The jungle book
The jungle book
The jungle book
The jungle book
             
             
             
25 26 27 28 29 30 31
The jungle book
The jungle book
The Jungle Book
The jungle book
The Jungle Book
             
             
             
  • 15.01.01
    - 신정
  • 15.01.01
    - The jungle book
    Then more brother and sis-ters were born.
    그리고 더 많은 형제 자매가 태어났다.

    Yet still Mowgli was a cub,with lots of growing up to do
    그러나 여전히 모글리는 무엇을 성장의 많은 새끼였다.

    Besides Mother and Father Wolf,
    어머니와 아버지늑대 게다가

    Mowgli spent the most time with Baloo the old brown bear and Bagheera,
    모글리는 발루 오래된 갈색 곰과에서 바키라와 함께 대부분의 시간을 보냈다.

    the panther who had bought his like at Council Rock.
    표범은 위원회 바위에서 자신의 애를 구했다.
  • 15.01.02
    - The jungle book
    He liked to climb on Bagheera and watch him hunt.
    그는 그에게 사냥을 시청하고 좋아했다.

    Bagheera loved Mowgli and called Little Brother.He would have spoiled the boy if Baloo had let him.
    그는 버릇 형제를 가지는 경우 RUHE에 eera등반은 그에게 작은 Auheen VED
    모글리와 소년을 불렀다.

    Baloo kept his promise and taught Mowgli the Law of Jungle.
    그를 보자했다. 자신의 약속을 법을 가르쳤다

    Because Mowgli was a man's cub and learned fast,
    망 새끼이었다 빠르게 배웠다.
  • 15.01.05
    - Good job! 혁균
    요즈음 노력하는 모습과 흔적이 가장 두드러게 나타나고 있는
    친구 중의 한명이 바로 혁균인 것 같아 반갑고,
    그 값진 노력 계속 이어가기를 바란다.

    이제 몇문장만 다시 살펴보자
    and watch Mowgli one day
    '그리고 어느날 모글리는 보았다. ' 에서
    모글리는 주어가 아니라 목적어이기 때문에
    ▶"그리고 어느날 모글리를 보았다" 라고 하는게 맞고

    "Please let me hunt here.
    '제발 여기서 나를 사냥해줘.'라고 하면
    다음 문장에서 배가 고프다고 했는데,
    나를 잡아 먹어 달라고 하는건 말이 안되겠지?
    ▶"내가 이곳에서 사냥하게 해주세요"라고 해야겠지!
  • 15.01.05
    - The jungle book
    Baloo did not stop with the lessons
    발루는 교훈하는 것을 멈추지 않았다.

    that he taught the other wolf cubs.
    그는 늑대새끼에게 가르쳤다.

    Soon Mowgli knew the languages of the birds and the snakes
    모글리는 새와 뱀들의 언어를 알았다.

    and many of the other creatures in the jungle.
    그리고 많은 정글생물들의 언어들도 알았다.

    Ofter Bagheera would come to lean against a tree
    바키라는 종종 나무에 기대고는 했다.

    and watch Mowgli one day
    그리고 어느날 모글리는 보았다.

    "What is the strangers' Hunting Call?"
    낮선 사람들에게 "헌팅이 뭐야?"

    Baloo Quizzed Mowgli one day.
    발루는 어느날 모글리에게 질문했다.

    "Please let me hunt here.
    "제발 여기서 나를 사냥해줘.

    Because I am hun-gry." Mowgli recited.
    왜냐하면 나는 배고프다." 모글리는 암송했다.
  • 15.01.06
    - The jungle book
    "And what is the reply?" Baloo aksed.
    그리고 응답은 무엇인가? 발루는 물었다.

    "Hunt,then,for food,But not for pleasure,"said Mowgli.
    사냥,다음,식품,하지만 기쁨하시나요? 모글리는 말했다.

    "Now tell Bagheera the Jungle greeting I taught you," Baloo said
    정글의 인사말을 가르쳐 지금에서 바키라에게, 발루는 말했다.

    "The greeting for which creatures?
    어떤 생물의 인사말?

    I know all the languages,"
    나는 모든 언어를 알아,

    Mowgle said with a toss of his head.
    모글리는 그의 얼굴을 쳐 굴리며 알았다.

    "You know a little, but not much,"said Baloo.
    당신은 별로 조금 알고 있지만, 발루는 말했다.
  • 15.01.07
    - The jungle book
    He rolled his eyes.
    그는 그의 눈을 굴렸다.

    "See, Bagheera?
    "봐, 바키라?

    They never thank their teacher."
    그들은 그들의 선생님들에게 감사 할 필요가 없어"

    Baloo looked back at Mowgli.
    발루는 뒤돌아 모글리를 보았다.

    "Say the greeting for th e bears,
    "곰들이 인사했다.

    then, great scholar," he teased.
    그리고나서, 위대한 학자,"라고 그는 놀렸다.

    "We are one people, you and I,"
    "우리는 한사람, 너와 나,"
  • 15.01.08
    - The jungle book
    Mowgli growled like a bear.
    모글리는 곰처럼 으르렁거렸다.

    "And the bird?" said Baloo.
    "그리고 새?" 발루는 말했다.

    "We are one people, you and I," Mowgli trilled.
    "우리는 한사람, 너와 나." 모글리는 떨리는 목소리로 말했다.

    "And the snakes?" Baloo asked.
    "그리고 뱀?" 발루는 대답했다.

    "We are one people, you and I," Mowgli hissed.
    "우리는 한사람, 너와 나," 모글리는 야유했다.

    He kicked up his heels
    그는 그의 발 뒤꿈치로 걷었다.

    and ciapped for himself.
    그리고 자신을 위해 박수를 했다.
  • 15.01.09
    - Hi 혁균
    Then he jumped on Bagheera's back
    그리고 나서 그는 Bagheer의 등에 점프해서 올라탔다

    and made faces at Baloo.
    그리고 Baloo에게 얼굴을 찌푸렸다
  • 15.01.09
    - The jungle book
    Then he jumped on Bagheera's back
    그리고 나서 그는 바키라의 등에 점프해서 올라탔다

    and made faces at Baloo.
    그리고 발루에게 얼굴을 찌푸렸다.

    "We're not finished," Baloo said.
    "우리는 끝나지 않았어," 발루는 말했다.

    Mowgli sighed loudly.
    모글리는 큰소리로 한숨을 쉬었다.

    "I'm tired of all this reciting," he said.
    "나는 암송하는 것 때문에 피곤해," 그는 말했다.

    "The way to learn is to repeat the words over and over," said.
    배우기 위한 방법은 단어를 몇번이고 반복해서 따라 말하는 것이다.
  • 15.01.12
    - The jungle book
    "Now give me the strangers' Hunting Call again."
    "나에게 낯선 사람들의 사냥하는 소리를 알려줘봐."

    "I just did that," Mowgli complained.
    "나는 그저 그것을 했을 뿐이에요" 모글리는 불평했다.

    "Do it again," said Baloo.
    "다시해" 발루는 말했다.

    Mowgli scowled.
    모글리는 찌푸렸다.

    "Why should I listen to you, sitty old bear?" he asked.
    "내가 왜 당신에게 sitty 오래된 곰을 청취해야합니까?" 그는 말했다.

    Baloo swatted Mowgli with his big paw.
    발루는 그의 큰 발과 모글리를

    For a second, Mowgli froze.
    몇 초 동안, 모글리는 얼었다.

    Then he turned and stormed off into the jungle.
    그리고나서는 돌아서서 정글 속으로 습격했다.
  • 15.01.12
    - Hi 혁균!
    혁균아~~~ 이 분량이 한페이지 맞아?
    더 많이 하자!!!

    "Why should I listen to you, sitty old bear?" he asked.
    '내가 왜 당신에게 sitty 오래된 곰을 청취해야합니까?" 그는 말했다.'
    이 문장에서 sitty단어가 맞아? silly아닐까?

    Baloo swatted Mowgli with his big paw.
    '발루는 그의 큰 발과 모글리를 '에서는
    swat 는 '찰싹 때리다'라는 뜻으로 하면 될 것 같구나
    즉,"발루는 그의 커다란 발로 모글리를 찰싹 때렸다." 라고
    이해 하면 되겠지?
  • 15.01.13
    - The jungle book
    "Baloo!" Bagheera protested.
    "발루!" 바키라는 항의했다.

    "Mowgli is so small"
    "모글리는 매우 작다"

    "Is anything in the jungle too small to be hurt?" Baloo asked
    "정글에는 다치고 작은 무언가가 있다?" 발루는 대답했다.

    "It is because he is little that he must learn so much.
    그가 그렇게 많이 배워야 그 작은 것 때문에 "때문이다.

    It will protect him."
    그것은 그를 보호할것이다."

    Mowgli had gone to sit by himself against a tree,
    모글리는 나무에 혼자 앉아 갔다.

    His head was bent,
    그는 머리가 굽었다,

    and he pounded his fist in dirt.
    그리고 그는 그의 주먹으로 먼지를 두들겼다.

    Now and then, he pounded his fist in the dirt.
    그리고나서, 그는 그의 앞에 나타났다.
  • 15.01.14
    - The jungle book
    hanging upside down from the tree.
    나무로부터 걸었다.

    Then another and another.
    그리고나서 그리고 또 그리고.

    Mowgli stared.
    모글리는 노려봤다.

    He had never seen anything like these creatures before.
    그는 이전에이 생물 이런 건 본 적이 없었다.

    The three strangers dropped down
    세 낯선 아래로 떨어졌다

    and surrounded Mowgli.
    그리고 모글리는 둘러쌓였다.

    They walked upright like Mowgli did,
    그들은 모글리처럼 똑바로 서서 걸었다,

    But they had long tails that they used almost like extra arme.
    그러나 그들은 긴꼬리를 가지고있었고 그 꼬리를 팔처럼 사용했다.

    "Who are you?" Mowgli asked.
    '너는 누구니?" 모글리는 대답했다.
  • 15.01.15
    - The jungle book
    "We are the Bandar-log"
    "우리는 반달-로그.

    the Monkey Peo-ple," one of them said.
    그 원숭이 사람 중의 한명이 말했다.

    "Hasn't Baloo told you about us?"
    "발루가 너에게 뭐라고 하지 않았니?"

    Mowgli shook his head.
    모글리는 그의 머리를 흔들었다.

    "Well, we know about you," one of the other monkeys said.
    "글쎄, 우리는 너에게 대해 알고있다," 또 다른 한 원숭이는 말했다.

    The third monkey nodded.
    그 세번째 원숭이는 끄덕였다.

    "We 've seen the way Baloo works you all day long.
    "우리는 발루가 너에게 일을 하루종일 시키는 것을 보았다.

    We don't think it's fair," he said.
    우리는 그것이 공평하다고 생각하지 않는다 "고 말했다.

    "We think you deserve better," said the first monkey.
    "우리는 당신이 더 가치가 있다고 생각한다"첫 번째 원숭이는 말했다.
  • 15.01.16
    - The jungle book
    "We think you deserve better," said the first monkey.
    "우리는 너를 생각할 가지가 있다고 생각해," 첫번째 원숭이는 말했다.

    "Come play with us!"
    "우리랑 같이 놀자!"

    more monkeys called from the trees.
    더 많은 원숭이들이 나무로 불렀다.

    "All right," said Mowgli.
    "알았어," 모글리는 말했다.

    The three monkeys picked Mowgli up
    세 원숭이는 모글리를 잡아 올렸다.

    and carried him to the tops of the trees.
    그리고 그를 나무 꼭대기로 운반했다.

    "Come meet our new friend!"
    "우리는 더 많은 친구들을 만날꺼야!"

    they cried to the rest of the Bandar-log.
    그들은 반달-log의 휴식에 울었다.
  • 15.01.19
    - The jungle book
    More Monkey people came.
    더 많은 원숭이 사람들이 다가왔다.

    They brought Mowgli nuts and other good things to eat.
    그들은 먹고 모글리 견과류와 다른 좋은 일을 가져왔다.

    They giggled and chattered and played.
    그들은 웃었다 그리고 수다 떨었다 그리고 놀았다.

    "Do you have lessons?" asked Mowgli.
    "당신이 수업을해야합니까?" 모글리를 물었다.

    "No!" the monkeys answered.
    "아니요!" 원숭이가 대답했다.

    "Do you have lots of rules?" Mowgli asked.
    "당신은 규칙을 많이 있나요?" 모글리 물었다.

    "No!" cried the Bandar-log.
    "아니요!" 반달-log를 외쳤다.

    Mowgli smiled. "You 're fun!" he said.
    모글리는 미소를 지었다. "당신은 재밌어!" 그는 말했다.
  • 15.01.20
    - The jungle book
    Soo Mowgli heard Baloo
    SOO 모글리는 발루을 듣고

    and Baheera calling,
    및 Baheera는 전화,

    "Mowgli! Little Brother!" Mowgli knew he had to go.
    "모글리! 동생!" 모글리는 그가 갈 것을 알고 있었다.

    "Please take me back," he said
    "날 다시하시기 바랍니다"고 말했다

    The Bandar-log picked Mow
    반다르 로그 깍는 고른

    gli upand brought him down through Mowgli the trees and almost to the ground.
    GLI의 upand은 모글리를 통해 나무를 그 아래로 가져 거의 땅에.
  • 15.01.21
    - The jungle book
    "Goodgye,friend!Come back
    "Goodgye는 친구! 돌아온다

    and play with us again!" they cried.
    다시 우리와 함께 플레이! "그들은 울었다.

    Mowgli slid down a tree thrunk
    모글리 트리 thrunk을 미끄러 져

    "I came for Bagheera and not for you, fat old Baloo," he said
    "나는 지방 이전 발루,에서 Bagheera과하지 당신을 위해왔다"고 말했다

    "Fine with me," Baloo said,
    "나와 함께 좋아,"발루는 말했다

    pretending as well as he could that he wasn't hurt.
    그는 상처되지 않았 음을 수뿐만 아니라 척.
  • 15.01.22
    - The jungle book
    Mowgli jumped up onto Bagheera's back.
    모글리는에서 Bagheera의 뒷면에 뛰어 올랐다.

    He tugged on the panther's fur
    그는 표범의 모피에 잡아 당 겼고

    and kicked at his shoulders excitedly.
    그리고 흥분 그의 어깨에서 시작했다.

    "Watch my ribs, Little Brother," Bagheera said.
    "내 갈비뼈 시계, 동생,"에서 Bagheera 말했다.

    "Why all this dancingup and down?"
    "왜이 모든 dancingup 아래로?"

    "I am going to have a tribe of my own
    "나는 내 자신의 부족을해야 할 것입니다

    and lead them through the branches all day long," Mowgli bragged.
    하루 종일 분기를 통해 그들을 인도, "모글리는 자랑했다.
  • 15.01.23
    - The jungle book
    "What are you talking about,
    "당신이 무슨 소리 야,

    little dreamer of dreams?" Bagheera asked.
    꿈의 작은 몽상가? "에서 Bagheera 물었다.

    "And I'm going to throw branches
    "그리고 나는 가지를 던질거야

    and dirt at Baloo," Mowgli went on.
    그리고 발루에서 먼지, "모글리는 계속되었다.

    "My new friends promised."
    "나의 새로운 친구는 약속했다."

    "Mowgli," Baloo growled.
    "모글리"발루는 으르렁 거렸다.

    "Have you been talking to the Bandar-log?"
    "당신은 반다르이 로그에 얘기 했습니까?"
  • 15.01.26
    - The jungle book
    Mowgli looked at Bagheera for support,
    모글리는 지원에서 Bagheera 보았다

    but the panther's eyes were as jade stones.
    그러나 표범의 눈이 옥 돌로했다.

    "Yes," Mowgli said to Baloo, a little less boldly.
    "예,"모글리는 좀 덜 대담, 발루에게 말했다.

    "Why haven't you ever told me about them?"
    "왜 당신은 그들에 대해 얘기하지?"

    "The Bandar-log?" said Baloo with disgust.
    "반다르 로그?" 발루 혐오하며 말했다.

    "There is a good reason why I have never spo-ken to you about the Bandar-log.
    "나는 반다르 로그에 대해 당신에게 현을 SPO 적이없는 충분한 이유가있다.

    They do not follow the Law of the jungle.
    그들은 정글의 법칙을 따르지 않는다.

    They have no laws!"
    그들은하는 법이 없다! "
  • 15.01.27
    - The jungle book
    "They wanted to make me their leader," Mowgli said"
    "그들은 나에게 그들의 지도자를 만들고 싶었다"모글리 말했다 "

    "They have no leader," said Bagheera.
    "그들은 어떤 지도자가 없다"에서 Bagheera 말했다.

    "They lie. They have alway lied."
    "그들은 거짓말. 그들은 항상 곁에 거짓말을했다."

    "It is shameful to speak with them," Baloo said sternly.
    "그것은 그들과 말을 부끄러운 것"발루는 단호하게 말했다.

    Mowgli hung his head.
    모글리는 자신의 머리를 매달아.

    The Bandar-log were fun,
    반다르 로그는 재미 있었다

    but he knew that Baloo
    그러나 그는 것을 알고 발루

    and Bagheera were his true friend.
    과에서 Bagheera 그의 진정한 친구였다.
  • 15.01.28
    - The Jungle Book
    Together, the bear, the boy,
    함께, 곰, 소년,

    and the panther settled down for a rest in the Hun.
    함께, 곰, 소년, 그리고 표범은 훈의 나머지 부분에 대한 정착.

    High above them up in the treetops,
    나무 꼭대기에서 그들을 높은 최대,

    the Lindar log watched them.
    Lindar 로그를 보았다.

    The Monkey People liked Mowgli.
    원숭이 사람들은 모글리를 좋아했다.

    So when he and his friends were fast asleep,
    그래서 그와 그의 친구들은, 잠 들어있을 때

    the Bandar log swung down from the trees.
    반다르 로그는 나무에서 다운 스윙.
  • 15.01.29
    - The jungle book
    Mowgli awoke to the feeling of being grabbed by the arms
    모글리는 무기로 잡고있는듯한 느낌 일 깨웠다

    and legs Quickly the monkeys swung him up high into the trees.
    빨리 다리 원숭이는 나무에 높은 그를 피하지.

    The Monkey People screeched
    원숭이 사람들은 비명을 질렀다

    and howled with victory.
    승리에 울부 짖었다.

    As they carried Mowgli away,
    그들은 멀리 모글리을 수행으로,

    Baloo woke and realized what had happened.
    발루가 났는데 무슨 일이 있었는지 깨달았다.

    The great bear's roar shook the jungle.
    위대한 곰의 포효는 정글을 흔들었다.
  • 15.01.30
    - The Jungle Book
    Bagheera dashed up the tree,
    에서 Bagheera 트리를 질주,

    snarling and showing his teeth log swept Mowgli higher and Bt the higher.
    발톱과 이빨 로그를 보여주는 높은 모글리와 높은 비티을 휩쓸었다.

    They swung through the trees as easily Mowgli could run through the jungle.
    그들은 쉽게 모글리가 정글을 통해 실행할 수 나무를 통해 스윙.

    At first, Mowgli liked the wild ride.
    처음에는 모글리는 야생 타고 좋아했다.

    Son, though, he began to feel sick.
    아들은, 그러나, 그는 아파하기 시작했다.

    Through the branches,
    분기를 통해,

    he glimpsed the ground far below him.
    그는 지금까지 그 아래 땅을 엿보았다.