앙성중학교 로고이미지

1.강신구

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
34
35
36
When the s...
The whistl...
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
40
sentence by sentense!
"I me...
43
41
             
             
15 16 17 18 19 20 21
45
46
47
48
Many of th...
Let's ...
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Some of th...
"We d...
The party ...
"Sir!...
She thanke...
             
             
             
29 30 31        
The train ...
"Then...
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.02
    - 34
    Fix tried to get Passepartout to tell him more about Phile as Fogg and his curious trip around tr the world. Passepartout always answered hon estly, but he didn't know much. What little he could share was rarely of any interest to Detective Fix. Meanwhile, the Mongolia pushed onward. They passed Mocha, drove through the Straight of Bab-el Mandeb, and then stopped at Aden for more coal. They were still sixteen hundred miles away from Bombay. Fogg once again went on shore to have his passport stamped. He returned to the ship while Passepartout had a look around. By six o'clock, they were back on the ocean. The journey from Aden to Bombay was to take just seven short days. The Indian Ocean was smooth and calm. In fact, the Mongolia made excellent time. It arrived two days early패스포트 투트가 포그으로 Phile 세계 TR 주위에 자신의 호기심 여행에 대해 더 그에게 가려고 수정합니다. 일세 항상 estly 여보 대답하지만 그는 많이 알고하지 않았다. 자신이 공유 할 수 무엇 작은 형사 수정에 대한 관심이 거의 없었다. 한편, 몽골은 이후 밀었다. 그들은, 모카을 통과 밥 - 엘 Mandeb의 직선을 통해 운전하고 더 많은 석탄 아덴에서 멈췄다. 그들은 수백 마일 떨어진 봄베이에서 아직 열 여섯이었다. 포그는 다시 한번 자신의 여권 도장을 가지고 해안에 갔다. 패스포트 투트가 모습을 주위에 있었을 때 그는 배에 돌려 보냈다. 6시, 그들은 다시 바다에 있었다. 봄베이 아덴에서 여행은 단 7 짧은 일이 소요했다. 인도양은 부드럽고 고요했다. 사실, 몽골은 훌륭한 시간을 만들었다. 그것은 2 일 일찍 도착!
  • 15.03.03
    - 35
    After saying good-bye to his card partners on board the Mongolia, Phileas gave Passepartout some errands to run and set off in search of the passport office. They already had their tickets for the great railway that crossed India from Bombay to Calcutta. It was set to leave for Calcutta at exactly eight o'clock that evening. Phileas wanted Passepartout to make sure he was back by then. With his stamped passport in hand, Phileas set off for the railway station to have his dinner. As for the wonders of Bombay, he didn't truly care to see them. While Phileas tried to eat an awful meal of strange meat, Fix went off in search of the Bombay police station.보드 몽골에 자신의 카드 파트너에게 작별 말을 한 후, Phileas 실행하고 여권 사무실을 찾아 출발하는 일세 몇 가지 심부름을했다. 그들은 이미 캘커타에 봄베이에서 인도를 넘어 위대한 철도에 대한 자신의 티켓을했다. 그것은 그날 저녁 정확히 8시에서 캘커타 떠날 하였다. Phileas 확실히 그가 다시 그때였다 있도록 일세를 원했다. 손에 자신의 스탬프 여권, Phileas는 그의 저녁 식사를 기차역 출발했다. 봄베이의 경이로움에 대해, 그는 진정으로 그들을 볼 상관하지 않았다. Phileas 이상한 고기의 끔찍한 식사를하려고 노력하는 동안, 수정은 봄베이 경찰서의 검색에 떨어져 갔다.
  • 15.03.04
    - 36
    He wanted to know if his warrant had arrived-it had not. Fix tried to convince the police to write a new one, but they refused. They said it was a matter for the London police. Fix did not argue with them. He knew that Phileas Fogg wouldn't be staying in Bombay for very long anyway. He would have to find another way to catch him Meanwhile, Passepartout set off on his errands right away. He had begun to believe that they were indeed on a race around the world. Having bought the new shirts and socks that Phileas had asked for, he took his time exploring Bombay busy streets and crowded market squares. People wore dresses of all different designs! There were pointed caps and turbans, square bonnets, and long robes. Everyone looked so different! During his walk, Passepartout found himself in the middle of a parade. Girls in pretty costumes그는 자신의 영장이 도착-이 있었다면했으나, 알고 싶었다. 수정 새로 작성하는 경찰을 설득하려고하지만 그들은 거부했다. 그들은 런던 경찰에 대한 문제라고 말했다. 수정은 그들과 논쟁하지 않았다. 그는 Phileas 포그 어쨌든 아주 오래 봄베이에 머물되지 않을 것을 알고 있었다. 그는 그를 한편, 일세 바로 심부름에 출발 잡을 수있는 다른 방법을 찾아야 할 것입니다. 그는 그들이 세계의 인종에 실제로 있다고 생각하기 시작했다. Phileas가 물었다 새 셔츠와 양말을 구입하는 데, 그는 봄베이에게 바쁜 거리와 붐비는 시장 사각형을 탐구 자신의 시간이 걸렸습니다. 사람들은 모두 다른 디자인의 드레스를 입고! 뾰족한 모자와 터번, 광장 보닛, 긴 가운이 있었다. 모든 사람은 너무 다른 모습! 그의 산책하는 동안, 일세는 퍼레이드의 중간에 자신을 발견. 예쁜 의상 소녀
  • 15.03.05
    - When the s...
    When the show had passed, Passepartout found himself drawn to a temple. What he didn't know was that foreigners were forbidden from entering these temples. It was against the law for him to go in! Passepartout had barely stepped inside when all of the sudden he was on the floor! Three very angry priests were hitting him and yelling in a strange language. Then they pulled off his shoes! Passepartout jumped to his feet, pushed away two of his attackers, and ran out the door as fast as he could By the time he made it to the railway station, it was five minutes to eight. He had lost his pack- age of new socks and shirts in the scuffle. Passepartout tried to explain what had happened, but Phileas was not happy with him"I hope this won't happen again" he said as they boarded the train.공연이 경과했을 때, 일세는 자신이 성전에 그려 냈다. 그가 몰랐 외국인이 사원에 들어가는 것을 금지했다이었다. 이 글은 그 이동하는 것은 위법이었다! 패스포트 투트 간신히 그는 바닥에 갑자기 때 내부 강화했다! 세 가지 매우 화가 제사장은 그를 타격과 이상한 언어로 고함을했다. 그리고 그들은 자신의 신발을 뽑아! 패스포트 투트, 그의 발에 뛰어 멀리 두 그의 공격자의 밀어, 그리고 그가 기차역에 만든 시간함으로써, 7시 55분이었다 수있는만큼 빨리 문 밖으로 도망. 그는 난투의 새로운 양말과 셔츠 그의 팩 - 나이를 잃었다. 그들은 기차를 탔다 그가 말했다 "나는 이런 일이 다시 일어나지 않을 것입니다 희망"패스포트는 무슨 일이 있었는지 설명하려고 노력하지만, Phileas는 그와 함께 행복하지 않았다.
  • 15.03.06
    - The whistl...
    The whistle blew and the train set off right on time. Only one other person was sitting in the cabin with Passepartout and Phileas. His name was Sir Francis Cromarty. A tall, fair man of fifty, Sir Francis was on his way to join his British troops stationed at Benares, another major city in India. Phileas and Sir Francis had met on board the Mongolia.휘파람 불며 기차 시간에 권리를 출발했다. 하나 다른 사람 일세와 Phileas와 오두막에 앉아 있었다. 그의 이름은 프랜시스 크로마티했다. 오십의 키, 공정한 사람, 프랜시스는 베나 레스, 인도의 다른 주요 도시에 주둔 그의 영국 군대에 가입하는 그의 방법에 있었다. Phileas과 프랜시스는 몽골 보드에 만났다,
  • 15.03.09
    - 40
    They had been traveling for many hours when Sir Francis said. Some years ago, Phileas, you would have gotten stuck here. It would have lost you your bet." "How so?" Phileas asked. "The railway used to stop at the base of these mountains. The passengers had to ride through on ponies to get to the other side." "Ah," Phileas said well, I would have planned for that. It would have been fine While the two men spoke, Passepartout slept quietly wrapped up in a blanket. Finally the men stopped talking and rode in silence. The train drove on through the night.프랜시스 말할 때 그들은 많은 시간 동안 여행했다. 몇 년 전, Phileas, 여기 붙어 얻었을 것입니다. 그것은 당신에게 내기를 잃은 것입니다. ""어떻게 요? "Phileas가 물었다."이 산의 기지에서 정지하는 데 사용되는 철도. 승객은 다른 측면에 도착하는 조랑말을 뚫고 타고 있었다. ""아, "Phileas 잘, 나는 그것을 위해 계획 한 것이라고 말했다. 두 사람이 말을하면서 멋 졌을 것 일세가 조용히 담요에 싸서 잤 . 마지막으로 남자 얘기를 중지하고 침묵에 탔다. 기차는 밤을 통해 운전을.
  • 15.03.10
    - sentence by sentense!
    한문장씩 끊어서 해석을 해보렴~ 훨씬 알아보기 쉬울것 같구나
  • 15.03.10
    - 41
    After all, he had left his behind in the scuffle at the temple. The new shoes were Indian slippers decorated with false pearls Passepartout had never owned anything so lovely Once they were back on their way. Passepartout sat back down and looked out the window. He was amazed to be in India of all places. In fact, he was coming around to the idea of the whirlwind trip. He was even starting to enjoy himself Then the train stopped. "All passengers will get out here!" the conductor shouted. Phileas looked over to Sir Francis, but he didn't know why they were stopping either. outside was a small village surrounded by a forest of palm trees. Passepartout rushed off the train to see what was going on.결국, 그는 사원의 난투에서 자신의 뒤에 떠났다. 새 신발은 다시 그들의 방법에 있었다되면 일세 너무 사랑스러운 아무것도 소유하지 못한 거짓 진주로 장식 인도 슬리퍼했다. 패스포트 투트 다시 앉아서 창 밖을 보았다. 그는 모든 장소의 인도에 놀랐다. 사실, 그는 회오리 바람 여행의 생각에 주위에오고 있었다. 그는 심지어 기차가 정지 그런 자신을 즐길하기 시작했다. "모든 승객은 여기서 얻을 것이다!" 도체 소리 쳤다. Phileas는 프랜시스에 이상보고 있지만, 어느 중지 된 이유를 몰랐습니다. 외부는 야자수 숲으로 둘러싸인 작은 마을이었다. 패스포트는 무슨 일이 있었는지 확인하기 위해 기차를 돌진했다.
  • 15.03.11
    - "I me...
    "I mean to say the train can go no farther," Passepartout answered. The general stepped out, followed by Phileas Fogg. They both went to talk to the conductor. "What's going on?" Sir Francis asked. "The railroad's not finished. There are still fifty miles to build. You'll need to find your own way from here." With that, the conductor left the three men. None of them knew quite what to do next. The London papers had all been wrong-the great railway across India was almost fnished. "Surely this will be a problem. You'll never make your connection in Calcutta now," Sir Francis said. "On the contrary,"
    "나는 기차가 더 멀리 갈 수없는 말의 뜻은,"패스포트 투트가 대답했다. 장군은 Phileas 포그 다음, 밖으로 강화. 그들은 모두 도체 얘기했다. "무슨 일이야?" 프랜시스 물었다. "철도는 완료 아니에요. 구축 오십마일은 여전히​​있다. 현재 위치에서 자신의 방법을 찾을 필요가있다." 그것으로, 도체는 세 사람을 떠났습니다. 그들 중 누구도이 다음에 무엇 아주 몰랐다. 런던 논문은 모든 잘못-있었다 인도에서 큰 철도가 거의 fnished했다. "분명히이 문제가 될 것입니다. 이제 캘커타에서 연결을하지 못할거야,"프란시스는 말했다. "반대로,"Philea 말했다.
  • 15.03.12
    - 43
    Today is only october twenty- second. The steamer doesn't leave for Hong Kong until the twenty-fifth. We'll make it to Calcutta yet. "We'll have to go by foot," Phileas decided Passepartout looked down at his new shoes. They would not make a fifty-mile walk. He looked around him for a minute and then said, "Mon sieur, I think I might have found another way!" "What's that, Passepartout?" Phileas said"An elephant!" He pointed to a small hut a few yards from the station. Indeed, there was an ele- phant standing there. The three men walked over to the hut and knocked on the door. An Indian man came outside and showed them Kiouni, for that was the elephant's name. Phileas tried to hire the elephant to take them to Allahabad, where the train tracks started again, but her owner said no.오늘은 10월이 24 초입니다. 기선은 스물다섯번째까지 홍콩으로 떠날하지 않습니다. 우리는 아직 캘커타에 갈 것이다. "우리는 도보로 가야 할 것"Phileas 패스포트 투트 그의 새 신발을 내려다 보았다 결정했다. 그들은 오십 마일 도보을하지 않을 것이다. 그는 "월의 sieur, 나는 내가 다른 방법을 찾은 것 같아!"라고 다음 분을 위해 그의 주위에 보니 "무엇은, 일세입니까?" Phileas는 "코끼리!"라고 그는 작은 오두막에 역에서 몇 야드를 지적했다. 사실, 거기에 서 어떠한 요소 phant이 있었다. 세 사람은 오두막에 다가와서 문을 두드렸다. 인도 사람은 외부 와서 그 코끼리의 이름이었다 위해, 그들에게 Kiouni을 보였다. Phileas는 기차를 다시 시작 알라 하바드에 데리고 코끼리를 고용했지만, 그녀의 소유자는 아니 말했다.
  • 15.03.15
    - 45
    But now the men had to find a guide. In town they found a nice young man named Ali. They hired him right away. They bought supplies and were soon ready to go. Phileas and Sir Francis sat in seats on either side of the elephant. These were called howdahs. Passepartout sat in between the two men. He was right on Kiouni's back. The guide sat on the elephant's neck. They set off from the village at nine o'clock and started marching through the forest of palm trees around them.하지만 지금은 남자는 가이드를 찾을했다. 마을에서 그들은 알리라는 좋은 젊은 남자를 발견했다. 그들은 바로 그를 고용했다. 그들은 소모품을 구입하고 곧 갈 준비가되어 있었다. Phileas과 프랜시스는 코끼리의 양쪽에 좌석에 앉아 있었다. 이러한라는 howdahs했다. 패스포트는 두 사람 사이에 앉아 있었다. 그는 Kiouni의 뒷면에 맞았다. 이 설명서는 코끼리의 목에 앉아 있었다. 그들은 아홉시에 마을에서 출발하고 주변의 야자수 숲을 통해 행진을 시작했다.
  • 15.03.16
    - 46
    Nestled up to their necks in the howdahs, Sir Francis and Phileas were tossed about by the elephant as she ran through the forest. Ali had told them that they could save a lot of time by taking a shortcut, and so there they were, but it was much rougher than the normal road. Passepartout bounced around on the ele- phant's back. It may have hurt, but Passepartout was enjoying himself He felt like a clown on a vault.그녀는 숲을 통해 실행으로 howdahs가 목까지 올라 오는 자리 잡고 있으며, 프랜시스와 Phileas는 코끼리 약 던져졌다. 알리가 바로 가기를 취함으로써 많은 시간을 절약 할 수 있다는 것을 그들에게 이야기했다, 그래서 그들은 거기 있었다, 그러나 일반 도로보다 훨씬 거친이었다. 패스포트 투트가 올지 phant의 뒷면에 주위에 들어갔습니다. 그것은 상처를 수 있지만 일세 그는 볼트에 광대 같은 느낌이 자신을 즐기고 있었다.
  • 15.03.17
    - 47
    Although he loved being atop an elephant, Passepartout wondered what the monsieur was going to do with Kiouni once they arrived at Allahabad. He thought about this for a long while as they moved swiftly along. By that evening, the men had gone half the distance to the other railway station, It was a cold night. They stopped at a run-down hut, where their guide lit a nice warm fire. Kouni slept out- side, leaning up against a large tree. Soon the snores of the travelers floated through the air.그는 코끼리 꼭대기에있는 사랑하지만, 패스포트 투트 씨는 그들이 알라 하바드에 도착하면 Kiouni와 함께 할 무슨 일이 있었는지 궁금해했다. 그들이 함께 신속하게 이동으로 그는 오랜 동안 이것에 대해 생각했다. 그날 저녁으로 사람들이 다른 기차역까지 거리의 절반을 갔다, 추운 밤이었다. 그들은 그들의 가이드는 좋은 따뜻한 불을 황폐 한 오두막에서 멈췄다. Kouni는 큰 나무에 기울고, 넘었을 잤다. 곧 여행자의 코 고는 소리는 공기를 통해 떴다.
  • 15.03.18
    - 48
    After the break, Ali led Kiouni back into the forest. They had avoided all signs of the bandits so far and he wanted to keep it that way. Suddenly Kiouni stopped"What's the matter?" Sir Francis asked. He stuck his head out of his howdah. The men heard loud voices coming through the woods. "Quickly," Ali said. "We must hide." He led Kiouni off the trail so the people who were coming wouldn't see them.The clanging of instruments and loud voices crept closer and closer. A group of men dressed in costumes pulled a cart with an ugly statue on it.멈췄을 때, 알리 다시 숲으로 Kiouni을 주도했다. 그들은 지금까지 산적의 모든 흔적을 회피했다 그는 그런 식으로 유지하기를 원했습니다. 갑자기 Kiouni는 "무슨 일이야?"정지 프랜시스 물었다. 그는 하우 더 그의 머리를 붙어. 남자는 숲을 통해 오는 큰 목소리를 들었다. "빨리,"알리가 말했다. "우리는 숨길해야합니다." 오는 사람들이 them.The 악기의 쨍 그렁 거리는 소리 만나지 않겠다고 큰 소리로 목소리가 점점 더 가까이 느끼게 그래서 그는 흔적 떨어져 Kiouni을 주도했다. 의상을 입고 남자의 그룹은에 못생긴 동상 카트를 당겼다.
  • 15.03.19
    - Many of th...
    Many of them were wearing long robes. Another group pulled a woman behind them. She fell down with almost every step she took. She was young, pretty, and wore gems on her hands, feet, neck, arms, and legs. The guards who followed her carried giant sabers and very sharp swords"I think they mean to harm that poor girl," Sir Francis whispered"I think you're right," Phileas said. "She must be a princess. Look at the way she is dressed. I have twelve hours to spare-we must save her!" Agreed!" Sir Francis said. Agreed!" Passepartout added. "If they catch you, they will surely torture you, Ali said. "But you have my help as well.그들 중 대부분은 긴 가운을 입고 있었다. 또 다른 그룹은 그들 뒤에 여자를 당겼다. 그녀는 그녀가했다 거의 모든 단계 아래로 떨어졌다. 그녀는 예쁜, 젊은, 그리고 그녀의 손, 발, 목, 팔, 다리에 보석을 착용했다. 그녀는 거대한 기병대와 매우 날카로운 칼을 실시 이어 경비원이 "나는 그들이 그 불쌍한 소녀를 해 의미 있다고 생각한다"프랜시스가 속삭였다 "나는 당신이 옳은 것 같아요"Phileas는 말했다. "그녀는 공주 있어야합니다.. 내가 예비 우리가 그녀를 저장해야합니다 십이시간가 그녀가 옷을 입고 길을 좀 봐!" 합의! "프란시스는 말했다. 합의!" 패스포트 투트 덧붙였다. "그들이 당신을 잡을 경우, 반드시 당신을 고문 것, 알리. 며"그러나 당신은뿐만 아니라 내 도움이있다.
  • 15.03.20
    - Let's ...
    Let's think of a plan. It might be best to wait for the cover of darkness." Everyone nodded. "We should move our camp closer to them. That way we can see what they're doing," Sir Francis added They tied up Kiouni and made their way closer to the camp. A large fire burned and they heard a great commotion. The men planned to cut open the wall of the hut where the girl was being kept and steal her away.의이 계획을 생각해 보자. 그것은 어둠의 커버를 기다려야하는 것이 가장 수 있습니다. "모두 고개를 끄덕였다."우리는 가까이 그들에게 우리의 캠프를 이동해야합니다. 우리는 그들이 무슨 일을하는지 볼 수있는 방법은, "프랜시스 그들은 Kiouni 묶여 가까이 캠프에 그들의 방법을 만든 덧붙였다. 큰 불이 연소 그들은 정말 좋은 동요를 들었다. 남자는 오두막의 벽을 자르면 계획 소녀 보관하고 그녀를 멀리 훔쳐되고 있었다한다.
  • 15.03.23
    - Some of th...
    Some of the men danced around the statue. Many of them were wearing long robes. Another group pulled a woman behind them. She fell down with almost every step she took. She was young, pretty, and wore gems on her hands, feet, neck, arms, and legs. The guards who followed her carried giant sabers and very sharp swords. "I think they mean to harm that poor girl," Sir Francis whispered. "I think you're right," Phileas said. She must be a princess. Look at the way she is dressed. must save I have twelve hours to spare we must save her!남자 중 일부는 동상 주위에 춤을 추었다. 그들 중 대부분은 긴 가운을 입고 있었다. 또 다른 그룹은 그들 뒤에 여자를 당겼다. 그녀는 그녀가했다 거의 모든 단계 아래로 떨어졌다. 그녀는 예쁜, 젊은, 그리고 그녀의 손, 발, 목, 팔, 다리에 보석을 착용했다. 다음에 경비원은 그녀의 거대한 기병대와 매우 날카로운 칼을 실시했다. "나는 그들이 그 불쌍한 소녀를 해 의미 있다고 생각한다"프랜시스는 속삭였다. "나는 당신이 옳은 것 같아요"Phileas는 말했다. 그녀는 공주해야합니다. 그녀가 옷을 입고되는 방법 봐. 나는 우리가 그녀를 저장해야합니다 여분의 십이시간를 저장해야합니다! "
  • 15.03.24
    - "We d...
    "We did it!" Sir Francis shouted. "We did it! Well done everyone! Well done!" Phileas safely tucked Aouda away in one of the howdahs. She was still sleeping soundly. She hadn't even woken up once! Then he joined Passepartout on top of the elephant, while Sir Francis took the other howdah."우리가 해냈어!" 프랜시스는 소리 쳤다. "우리가 해냈어! 그럼 그럼! 모두를 수행 할!" Phileas 안전하게 howdahs 중 하나에 떨어져 Aouda을 성공 시켰습니다. 그녀는 여전히 건강하게 자고 있었다. 그녀는 한 번 깨어하지 않았다! 프랜시스는 다른 하우 더했다 동안 그리고 그는, 코끼리 위에 일세에 합류했다.
  • 15.03.25
    - The party ...
    The party made rapid progress toward Allahabad. They moved so quickly, in fact, that they reached the train station by mid-morning. Once they arrived in Allahabad, Phileas asked Passe partout to run some errands. Passepartout was happy to do so. Besides, he was eager to explore the city By the time Passepartout returned, it was time to say good-bye to Ali.파티는 알라 하바드으로 비약적인 발전을했다. 그들은 중반이 아침에 기차역에 도달한다는 사실, 이렇게 빨리 움직였다. 그들은 알라 하바드에 도착하면, Phileas는 일부 심부름 패스포트 투트 물었다. 일세 그렇게 행복했다. 게다가, 그는 일세 반환 무렵 도시를 탐험하고 싶어했다, 그것은 알리에 작별 인사를 할 시간이었다.
  • 15.03.26
    - "Sir!...
    "Sir! Are you sure? She is worth a fortune," Ali replied. "That is so kind of you! I can't believe it!" "It is a well deserved gift," Phileas said Passepartout said, "Oh, I am so glad you are going to take her, Ali. Kouni will be a brave and faithful friend." He patted the elephant's trunk. Kiouni, in turn, picked up Passepartout and lifted him high into the air. The butler laughed and patted the elephant on the head. Kiouni gently placed him back down on the ground."선생님! 당신이 확실합니까? 그녀는 재산 가치가있다"알리가 대답했다. "그건 그렇게 가지입니다! 나는 그것을 믿을 수 없어!" "그것은 잘 가치가 선물이다"Phileas 패스포트 투트가, 상기 "오, 당신이, 알리. Kouni는 용감하고 충실한 친구가 될 것입니다 그녀를 데리고가는 기뻐요." 그는 코끼리의 트렁크를 가볍게 쳤다. Kiouni, 차례로, 일세를 집어 공중으로 그 높은 상승. 집사는 웃으면 서 머리에 코끼리를 가볍게 쳤다. Kiouni는 조심스럽게 아래로 땅에 그를 배치.
  • 15.03.27
    - She thanke...
    She thanked them all for their help in saving her life and said she would never be able to repay them for everything they had done. Nonsense. It was our pleasure," Phileas said. "My family has all been killed by the bandits. They would have killed me, too, if you hadn't saved me." "That means your life will always be in danger if you stay here. Would you like us to take you to Hong Kong? That is where we are headed next"That would be appreciated," Aouda said quietly. "Thank you again for all your kindness." When the train reached Benares, the travelers said good-bye to Sir Francis. He wished them all success and said that he hoped to see them again그녀는 그녀의 생명을 절약에 도움을 준 모두에게 감사하고 그녀는 그들이했던 모든 것을 그들에게 상환 할 수 없을 것이라고 말했다. 말도 안돼. 그것은 우리의 기쁨이었다 "Phileas는 말했다."우리 가족은 모두 도적에 의해 살해되었다. 당신이 저를 저장하지 않았다면 그들은 너무, 저를 죽일 것입니다. ""그건 당신이 여기 있으면 당신의 인생은 항상 위험에 처해 있다는 것을 의미합니다. 당신은 우리가 홍콩에 당신을 데려 갈 하시겠습니까? 우리가 다음 향하고있는 곳은 "그건 이해할 수있을 것"Aouda는 조용히 말했다. "모든 당신의 친절에 대해 다시 한번 감사드립니다." 기차가 Benares에 도착했을 때, 여행자는 프랜시스에게 작별 인사를했다. 그는 그들에게 모든 성공을 바란 그가 다시 볼 희망했다
  • 15.03.30
    - The train ...
    The train entered the station in Calcutta and the passengers climbed off Phileas wanted to get going right away so they could board the Hong Kong steamer in plenty of time. They had a few hours before it was due to leave. Phileas wanted to make sure Aouda was comfortable and had every thing she needed. Of course, that meant that Passepartout would have to run some errands. A policeman stopped Phileas just after he had helped Aouda down from the train. "Are you Mr. Phileas Fogg?"기차는 캘커타에서 역을 입력하고 승객은 Phileas들이 충분한 시간 홍콩 증기선을 타고 수 있도록 바로 가야 싶어 오프 올랐다. 그들은 떠날 예정이었다 몇 시간 전에했다. Phileas 확실히 Aouda는 편안했다 확인하고 싶었 그녀가 필요한 모든 일을했다. 물론, 그 일세 몇 가지 심부름을해야한다는 것을 의미했다. 경찰은 그가 아래로 기차에서 Aouda 도움을하신 후 Phileas을 중단했다. "당신이 씨 Phileas 포그 있습니까?"
  • 15.03.31
    - "Then...
    "Then both of you need to come with me." The policeman walked toward a carriage and opened the door for them. Not wanting to leave Aouda behind, Phileas told her to come with them After a quiet twenty minute journey, they arrived at a small house. The policeman opened up the carriage door. As he let them out, he said, "Follow me." He led the three of them into a small room with bars on the windows. "You'll stand before Judge Obadiah at precisely eight-thirty"We are prisoners?' Phileas exclaimed Nonsense! There must be some mistake." He turned to Aouda and Passepartout."Not to worry, we shall be on board the steamer by noon.""그 둘은 나와 함께해야합니다." 경찰이 마차를 향해 걸어 갔고, 그들을 위해 문을 열었다. 뒤에 Aouda를두고 싶어하지 않으면 서, Phileas는 작은 집에 도착, 조용한 이십분 여행 후 그들과 함께 온 그녀에게 말했다. 경찰은 캐리지 문을 열었다. 그는 그들을 보자, 그는 "나를 따르라"고 말했다. 그는 창문에 바있는 작은 방으로 그 중 세 가지를했다. 우리는 포로 "당신은 정확하게 8-30에서 판사 오바댜 앞에 설 것이다"? " Phileas는 넌센스를 외쳤다! 약간의 실수가 있어야합니다. "그는 Aouda 및 일세으로 향했다."우리가 보드에 정오 기선한다, 걱정하지 않습니다. "