앙성중학교 로고이미지

박대선

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6 7
삼일절
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glass
             
             
             
29 30 31        
Alice through the looking-glass
Alice through the looking-glas
     
     
     
  • 15.03.01
    - 삼일절
  • 15.03.04
    - Alice through the looking-glass
    To her surprise, Alice found herself up on the mantelpiece, with no idea how she get there.
    놀랍게도, 앨리스는 벽난로 장식에 자신을 발견했다, 없게하려는 생각으로, 그녀는 어떻게 달렸다.

    The glass was melting away, like a bright silvery mist.
    거울은 녹고 있었고, 밝은 은빛 안개 같았다.

    In a moment, Alice was through and had crossed over into the loking-glass room.
    잠시 후, 앨리스는 거울의 집쪽으로 갔다.

    Alice sat on the mantelpiece and stared.
    앨리스는 벽난로 위에 앉고 응시했다.

    A chess board lat on the floor and the chess pieces were strolling around.
    바닥위에는 체스보드와 말들이 거닐고 있었다.

    She could see the Red King and Queen, The White King and Queen< pawns and knights.
    그녀는 붉은 왕과 여왕, 흰 왕과 여왕, 폰과 나이트들을 보고있었다.
  • 15.03.05
    - Alice through the looking-glass
    But none of them seemed to see Alice.
    그러나 그들은 앨리스를 보지 않았다.

    Then she spotted a book.
    그리고 나서 그녀는 책을 발견했다.

    Alice jumped down and opened it.
    앨리스는 내려와서 책을 열었다.

    But the book was written in a language she didn't know.
    하지만 이 책은 그녀가 모르는 언어로 쓰여져있었다.
  • 15.03.06
    - Alice through the looking-glass
    "Oh!" she cried, jumping up.
    "아!" 그녀는 울었다, 뛰면서.


    "If I don't hurry, I shall have to go back before I've explored anywhere."
    "서둘러 하지 않으면, 날 아무도 보기 전에, 나는 돌아가야해"

    She ran from the room and raced down some stairs, almost floating through the hall to the front door.
    그녀는 방을 뛰쳐나가서 계단을 내려갔고, 앞문에 있는 홀을 다녔다.
  • 15.03.06
    - Alice through the looking-glass
  • 15.03.08
    - Alice through the looking-glass
  • 15.03.09
    - Alice through the looking-glass
    Alice puzzled over this for some time until a thought struck her.
    어떤 생각이 문득 그녀에게 떠올랐다. 앨리스는 이것때문에 한동안 골ㄸ똘히 생각했다.

    "As it's a looking-glass book, perhaps I should hold it up to a mirror...
    "이건 반대의 책이야, 아마도 난 이 거울을 통해 가야해."

    And this is what she saw:
    그리고 그녀는 무엇을 보았냐면

    JABBERWOCKY
    재버워키

    'Twas brilling, and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe:


    All mimsy were the boro groves, and the mome raths outgrabe.


    "Very pretty," She said.
    "매우 예뻐," 그녀는 말했다.

    She didn't like to she still couldn't understand it at all.
  • 15.03.10
    - Alice through the looking-glass
    Out in the garden,
    정원에 나가,

    Alice saw a hill with a path that seemed to lead to it.
    앨리스는 언덕을 보곤 그것으로 이어지는것같은 경로를 사용했다.

    "I'll see the garden much better from up there,"
    "나는 그곳에서 정원을 볼거야."

    She thought.
    그년느 생각했다.
  • 15.03.11
    - Alice through the looking-glass
    But the path had more twists and turns than a corkscrew.
    그러나 그 경로는 코르크보다 더 많은 우여곡절이 있었다.

    Whichever way Alice went,she always ended back at the house.
    앨리스는 무슨 방법을 써서도 그 집에 갔다.

    At last, she turned to a flower waving gracefully in the wind.
    꽃들은 우아하게 바람에 흔들리고있었다.

    "Oh Tiger-lily, I do wish you could talk."
    "오 참나리, 내가 너한테 말하길 원해?"
  • 15.03.12
    - Alice through the looking-glass
    "I can," said the tigerlily, "when there's anyone worth talking to."
    "난 할수있어," 참나리에게 말했다, "모두들 가치가있는 얘기를 하지."

    Alice was so astonished that, for a minute, she couldn't speak herself.
    앨리스는 잠시 말을하지못했다.

    "Can all flowers talk?" asked Alice then.
    "모든 꽃들은 말하니?" 앨리스는 물었다.

    "I've never heard any." "Feel the ground," ordered the tiger-lily
    "난 들은적이 없어." "땅을 느껴봐," 참나리에게 주문을했다.

    "It's very hard," said Alice.
    "그건 매우 어려워," 앨리스에게 말했다.
  • 15.03.13
    - Alice through the looking-glass
    "Where are you going?" Asked the Queen.
    "어딜가시나요?" 여왕이 물었다.

    "I'm not sure," Alice replied.
    "모르겠어요," 앨리스는 답했다.

    "I keep losing my way."
    "제 갈길을 잃어버린거같아요."

    "Your way?" Said the Queen.
    "너의 길?" 여왕이 말했다.

    "All the ways around here belong to me
    "
    "이 인근의 모든길은 나에게 속해있지."

    "But why are you here at all?"
    "하지만 당신은 왜 모든것에있죠?"
  • 15.03.15
    - Alice through the looking-glass
    "I wanted to see garden, your Majesty,"
    "나는 당신의 정원과, 폐하를 보고싶습니다."

    Said Alice.
    앨리스는 말했다.

    The Red Queen patted her on the head,
    붉은 여왕은 머리를 가볍게ㅜ쳤다,

    Which Alice didn't like at all.
    앨리스는 전혀 아무것도 좋아하지않았다.

    And led her up the hill.
    그리고 그녀는 언덕을 올라갔다.
  • 15.03.16
    - Alice through the looking-glass
    From the top you could see all over the country
    상위로부터 전국을 볼수있다.

    And what a peculiar country it was.
    그리고 독특한 나라였다.

    The ground was divided up into squares by hedges and tiny streams.
    그 땅은 사각형으로 생 울타리와 작은 흐름에 의해 나뉘어져있었다.
  • 15.03.17
    - Alice through the looking-glass
    "We're in the Second Square,"
    "우린 제2광장 안에 있어,"

    Said the Queen.
    여왕은 말했다.

    "When you get to the Eighth Square, you'll be a queen.
    우린 제 8광장에 가야해 , 넌 여왕이 될거야."

    Quick! Run!"
    빨리 빨리!"

    She grabbed Alice's hand and they ran.
    그녀는 앨리스의 손을 끌어와 달렸다.

    Faster! Faster!
    빨리 빨리!

    The strange thing was, they didn't seem to get anywhere.
    이상한 생각이 들었지만, 그들은 아무것도 보이지않았다.

    "We haven't moved!"
    "우린 움직이지 않았어!"

    Alice panted when they they finally stopped to rest.
    그들은 쉬려고 멈췄다. 앨리스는 헐떡이며 말했다.
  • 15.03.18
    - Alice through the looking-glass
    "Of course not," said the Queen.
    "물론 그렇지 않지," 여왕이 말했다.

    "Here, it takes all the running you can do, to stay in the same place."
    "여기, 이것은, 같은 장소에서 지내라고 할수있는 모든 상영이 걸린다."

    To go somewhere else, you must run at least twice as fast."
    아무데도 못간다면, 넌 두배로 빠르게 뛰어야돼 .
  • 15.03.19
    - Alice through the looking-glass
    "Now, directions," said the Queen.
    "이제, 경로를 봐," 여왕이 말했다.

    "A pawn - that's you - goes two squares in its first move.
    "끄나풀 - 이것은 너야 - 첫 움직임에서 두칸간다."

    So you'll go very quickly through tge Third Square, by railway I should think.
    그래서 우린 기차로 아주 빠르게 제 3광장을 향해 가야해.

    In the Fourth Square you'll meet Tweedledum and Tweedledee.
    제 4광장에서 트위들덤과 트위들리를 만나.
  • 15.03.20
    - Alice through the looking-glass
    "The Fifth Square has a shop and the Sixth belongs to Humpty Dumty.
    "제 5광장은 가게를 가지고있고 , 제 6광장엔 땅딸보가 있을거야.

    The Seventh is porest, but a Knight will show you the way,
    미제칠은 숲은기사 당신은 식으로 보여 줄 것이다.

    And in the Eighth Square we shall be Queens together and it's all feasting and fun!
    그리고 제8광장안에서 우리는 여왕들과 함께 재미를 즐길거야 !

    "GOOD BYE!"
    "잘가!"

    Added the Queen, and she vanished.
    여왕은 덧붙였다, 그리고 그녀ㅕ는 사라졌습니다.
  • 15.03.23
    - Alice through the looking-glass
    Chapter 3
    제 3장

    The third Square
    제 3광장

    Alice ran down the hill,
    앨리스는 언덕응 향해 내려갔다.


    jumped over a stream to the woods in the Third Square and found herself on a train.
    시냇물 위에 제 3광장의 숲으로가면서 얄차의 자신의 모습을 발갼했다 사라졌다.
  • 15.03.24
    - Alice through the looking-glass
    "Tickets please!" Said a Guard."
    "티켓을 주세요!" 경비가 말했다.

    "I'm afraid I haven't got one,"
    "나는 방이 있지 않았던거 같아요,"

    Said Alice.
    앨리스는 말했다.

    The Guard peered at Alice.
    그 경비가 앨리스를 자세히 살펴보았다

    "You're going the wrong way,"
    "넌 다른길로 가고있어,"

    He announced and went off.
    그가 갔다 발표했다.
  • 15.03.25
    - Alice through the looking-glass
    The other passengers glared at Alice.
    다른 승객들은 앨리스를 노려봤다.

    "I don't belong here," she explained.
    "난 여기사람이 아니에요," 그녀는 설명했다.

    "I was in some woods just now."
    "난 방금 숲에있었어요"

    "I wish I could got back."
    "난 돌아올 수 있었으면 좋겠어요."

    "You might make a joke about that,"
    "당신은 그것에 대해 농담을 했어,"

    said a tiny voice in her ear.
    작은 목소리로 그녀의 귀석에 말했다.

    "You know, you wood if you could."
    "너도 wood에 대해 할수있어."
  • 15.03.26
    - Alice through the looking-glass
    "Don't tease," said Alice.
    "놀리지마," 앨리스가 말했다.

    Looking to see where the voice came from.
    그 목소리가 어디서 들려오는지 찾았다.

    The little voice sighed deeply, as a shrill scream from the engine made everyone jump.
    그 작은 목소리는 깊게 한숨을 쉬었다. 엔진에서 들려오는 날카로운 비명소리는 모두를 뛰게 만들었다.

    The train gave a lurch and Alice found herself sitting under a tree.
    그 기차는 앨리스를 넘어지게했고, 앨리스는 자기자신이 나무밑에 앉아있다는걸 찾았다.

    Surrounded by the strangest insects.
    이상한 곤충들에게 둘러싸여있었다.

    The sighing voice on the train belonged to a gnat, who sat on a twig above her.
    기차 위 에서의 한숨쉬는 목소리는 벌레에게서 난것이고 벌레는 작은 가지 위에 앉아있었다.
  • 15.03.30
    - Alice through the looking-glass
    Out in the garden,
    정원에 나가,

    Alice saw a hill with a path that seemed to lead to it.
    앨리스는 언덕을 보곤 그것으로 이어지는것같은 경로를 사용했다.

    "I'll see the garden much better from up there,"
    "나는 그곳에서 정원을 볼거야."

    She thought.
    그년느 생각했다.
  • 15.03.31
    - Alice through the looking-glas
    But the path had more twists and turns than a corkscrew.
    그러나 그 경로는 코르크보다 더 많은 우여곡절이 있었다.

    Whichever way Alice went,she always ended back at the house.
    앨리스는 무슨 방법을 써서도 그 집에 갔다.

    At last, she turned to a flower waving gracefully in the wind.
    꽃들은 우아하게 바람에 흔들리고있었다.

    "Oh Tiger-lily, I do wish you could talk."
    "오 참나리, 내가 너한테 말하길 원해?