앙성중학교 로고이미지

김예빛

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Romeo and Juliet
Romeo and Juliet
             
             
             
26 27 28 29 30    
         
         
         
         
  • 15.04.01
    - Romeo and Juliet
    So Romeo went to look for Benvolio and Mercutio.
    그래서 로미오는 밴볼리오와 머큐티오를 찾으러 갔습니다.
    He found them in the market square, arguig with Tybalt Capulet.
    그는 그들을 시장 광장에서 찾아서, 티볼트 카플렛과 논쟁을 했습니다.
    "What's the problem?" Romeo asked.
    "무엇이 문제요?" 로미오가 물었습니다.
  • 15.04.02
    - Romeo and Juliet
    "You Montagues are the problem." snarled Tybalt, turning to Romeo.
    "당신들 몬테규가 문제입니다."티볼트가 돌아온 로미오에게 으르렁거렸습니다.
    "You sneaked into out party and I'm going to make you pay. I challenge you to a duel!"
    "너는 파티에 몰래 들어왔으니 내가 너에게 원수를 갚게 해주겠다. 내가 너에게 결투를 신청한다!"
    "I refuse," Romeo replied.
    "싫어," 로미오가 대답했습니다.
    "You know the prince said no fight!" Tybalt taunted him
    "당신은 왕자가 싸우지 말라고 말한 것을 알아요!" 티볼트가 그를 조롱했습니다.
    "Coward!"
    "비겁자!"
  • 15.04.03
    - Romeo and Juliet
    "Don't speak to my friend like that!" said Mercutio.
    "내 친구에게 그렇게 말하지 마시오!" 멀큐티오가 말했습니다.
    "Oh so you want to fight instead do you?" Tybalt shouted drawing his sword.
    "오, 그래서 너가 대신 싸워 주겠다, 그렇지?" 티볼트가 그의 칼을 뽑아들며 소리쳤습니다.
    Mercutio drew his too, and they started fighting.
    멀큐티오도 그의 것을 뽑고 그들을 싸음을 시작했습니다.
    "Stop it!" yelled Benvolio.
    "멈추시오!" 벤볼리오가 외쳤습니다.
    He and Romeo tried to pull the pair apart.
    그와 로미오는 둘을 떼어 놓으려고 당겼습니다.
    They were too late.
    그들은 너무 늦었습니다.
    Tybalt stabbed Mercutio, who slumped to the ground - dead.
    티볼트는 멀큐티오를 찔렀고 그는 땅으로 꼬꾸라져 죽었습니다.
  • 15.04.06
    - Romeo and Juliet
    Romeo was so upset, he grabbbed Mercutio's sword.
    로미오는 매우 흥분되어서 그는 머큐티오의 칼을 잡았습니다.
    Without thinking, he ran at Tybalt and stabbed him too.
    생각하지 않구 그는 티볼트에게 달려가서 그를 찔렀습니다.
    Benvolio stared in horror as Tybalt sank to the ground.
    밴볼리오는 공포 속에서 티볼트가 쓰러지는 것을 유심히 보았습니다.
    "Romeo, what have you done?" he gasped.
    "로미오, 무엇을 했니?" 그는 숨 가쁘게 물었습니다.
    "Quick, go before the prince comes!"
    "빨리, 왕자가 오기 전에 가자!"
    Romeo dropped the sword and ran for his life.
    로미오는 칼을 놓고 그의 인생을 위하여 달려갔습니다.
  • 15.04.07
    - Romeo and Juliet
    When Prince Escalus arrived, Benvolio told him about fight.
    에스칼루스 왕자가 도착했을때 밴볼리오는 그에게 싸움에 대해 말했습니다.
    The prince was angry but he could aee Tybalt was mostly to blame.
    그 왕자는 화가 났지만 그는 티볼트가 거의 비난하는 것을 볼수 있었습니다.
    "Romeo shall not die," he said.
    "로미오는 죽지 않았어요," 그가 말했습니다.
    "I'll banish him instead."
    "내가 그를 대신 추방하겠다.
  • 15.04.08
    - Romeo and Juliet
    Being banished meant Romeo would have to leave Verona and never come back.
    추방을 의미하는 것은 로미오가 베로나를 떠나 영원히 오지 않는 것 입니다.
    It was better than being put to death- but not much.
    그것은 죽는 것 보다는 나았지만 많지 않았습니다.
    Gossip spread fast in Verona and the nurse soon heard what had happened.
    험담은 베로나에 빠르게 퍼져 나갔고 가정부는 곧 무슨 일이 일어났는지 알았습니다.
    With tears in her eyes, she went tell to Juliet.
    그녀의 눈의 눈물과 함께 그녀는 줄리엣에게 말하러 갔습니다.
  • 15.04.09
    - Romeo and Juliet
    Juliet was heartbroken.
    줄리엣의 가슴은 찢어졌습니다.

    "Cousin Tybalt is dead," she sobbed, "I'll never see my Romeo again!"
    "사촌 티볼트가 죽었어," 그녀는 흐느꼈습니다, "나는 내 로미오를 다시는 보지 않겠어요!"

    "Don't cry" begged the nurse.
    "울지마요," 가정부가 간청했습니다.

    "I'll bring to see you before he leaves. he's hiding at the friar's house."
    "내가 그가 떠나기 전에 로미오에게 가서 당신을 보일게요. 그는 패리어의 집에 숨어있어요."

    "Yes, please find him," Juliet said wiping her eyes.
    "네, 제발 그를 찾아주세요," 줄리엣이 그녀의 눈을 닦으며 말했습니다.

    "Ask him to come and say goodbye."
    "그에게 물으러 가서 잘가라고 말해줘요."
  • 15.04.10
    - Romeo and Juliet
    The nurse went straight to the friar's house.
    그 가정부는 곧장 패리어의 집에 갔습니다.
    Romeo looked as if he'd been crying too.
    로미오는 그가 울고 있었던 것처럼 보였습니다.
    "Romeo you should be grateful," said Friar Laurence.
    "로미오, 당신은 감사해야해요," 패리어 로렌스가 말했습니다.
    "The prince has spared your life."
    "그 왕자는 당신의 인생에 피해를 주지 않았어요."
    "But I'm banished," Romeo said.
    "그러나 저는 추방당했어요," 로미오가 말했습니다.
    "And I want to be with Juliet."
    "그리고 저는 줄리엣과 함께 있고 싶어요."
  • 15.04.13
    - Romeo and Juliet
    "Go and see her tonight," said the friar, "but make sure you leave Verona by dawn. Head for the city of Mantuna. After a while. I'll talk to the prince. I'll ask him to for give you and let you gome home."
    "오늘 밤에 그녀에게 가서 보세요," 패리어가 말했습니다, "그러나 당신은 새벽에 곧장 베로나를 떠나야해요. 도시의 중심 마튜나로요. 잠시후에 내가 왕자에게 가서 말할게요. 네기 그에게 당신을 용서해주어 집으로 돌아오게 할 수 있는지요."
    The nurse smiled at Romeo.
    가정부가 로미오를 보고 웃었습니다.
    "And I'll tell Juliet you're on your way."
    "그리고 내가 줄리엣에게 당신이 당신의 길위에 있다고 말할게요."
  • 15.04.14
    - Romeo and Juliet
    That night, Romeo went again to the Capulets' garden and climbed up the ivy to Juliet's balcony.
    그날 밤, 로미오는 다시 카플렛의 정원에 가서 덩굴을 타고 줄리엣의 발코니로 올라갔습니다.
    But before dawn, Romeo had to leave.
    그러나 새벽 전에 로미오는 떠나야 합니다.
    "It's not time yet," Juliet pleaded.
    "아직 시간이 안 됬어요," 줄리엣이 애원했습니다.
    Romeo sighed.
    로미오는 한숨을 내쉬었습니다.
    Giving his new wife one last kiss, he climbed down the balcony, sped from the garden and set off for Mantua.
    그의 아내에게 마지막 키스를 받고, 그는 빠르게 발코니에서 정원으로 내려가 마튜나로 출발했습니다.
  • 15.04.15
    - Romeo and Juliet
    All that morning, Juliet cried and cried.
    모든 그날 아침에 줄리엣은 울고 울었습니다.
    Her nurse tried to comfort her, but she couldn't stop.
    그녀의 가정부는 그녀를 위로하료고 했지만 그녀는 멈출수 없었습니다.
    Suddenly, her mother and father swept in.
    갑자기, 그녀의 엄마와 아빠가 부드럽게 왔습니다.
    "Poor Juliet," said her mother, going over to her.
    "불쌍한 줄리엣," 그녀의 엄마가 그녀의 건너편으로 가서 말했습니다.
    "You're still upset about Tybalt. But this will Cheer you up. You're marry to Count Paris. The wedding's on Thursday!"
    "너는 아직도 티볼트에 대해 흥분했어. 그러난 이것은 너를 기운내게 해 줄거야. 너는 카운트 파리스와 결혼해. 결혼식은 목요일이야!"
  • 15.04.16
    - Romeo and Juliet
    "Thursday?" Juliet gasped.
    "목요일요?" 줄리엣이 숨이 찼습니다.
    It was so soon.
    너무 가까웠습니다.
    "And I don't want to marry Count Paris. Please don't make me!"
    "그리고 저는 카운트 파리스와 결혼하지 않을거에요. 나를 만들지 마세요!"
    Her father scowled.
    그녀의 아버지는 얼굴을 찌푸렸습니다.
    "I won't marry him, " Juliet shouted.
    "나는 그와 결혼 안 할거에요," 줄리엣은 소리쳤습니다.
    "No. no, no!"
    "싫어요, 싫어요, 싫어요!"
    "What do you mean no?" said her father angily.
    "싫다는 건 무엇을 표현하지?" 그녀의 아버지가 화나게 말했습니다.
    "You'll marry Count Paris on Thursday and that's that!"
    "당신은 카운트 파리스와 목요일에 결혼 할거라고 그게 그거에요!"
    And her parents left.
    그리고 그녀의 부모님은 떠났습니다.
  • 15.04.17
    - Romeo and Juliet
    "But I'm already married," wept Juliet.
    "나는 이미 결혼했어요," 줄리엣이 눈물을 닦았습니다.
    "What am I going to do?"
    "제가 무엇을 할까요?
    "Well, you can't tell your parents about Romeo," said her nurse.
    "글쎄요 당신은 당신의 부모님께 로미오에 대해 말할 수 없어요," 그녀의 가정부가 말했습니다.
    The nurse bustled away and Juliet realized only one person could help her.
    그 가정부가 바삐 움직여서 줄리엣은 오직 한 사람이 그녀를 도울수 있는 것을 깨달았습니다.
    "I must go and see Friar Laurence," she thought.
    "나는 패리어 로렌스에게 가서 봐야 해요, 그녀는 생각했습니다.
  • 15.04.20
    - Romeo and Juliet
    Friar Laurence was planting herbs in his garden when Juliet arrived.
    패리어 로렌스는 줄리엣에 도착했을때, 그의 정원에 허브들을 심고 있었습니다.
    "Oh friar, please help me," she begged.
    "오 패리어, 저를 도와주세요," 그녀는 간청했습니다.
    "My father says I have to marry Count Paris on Thursday!"
    "제 아버지가 카운트 파리스와 결혼하라고 말씀하셨어요!"
  • 15.04.21
    - Romeo and Juliet
    "But ypu can't," said the friar.
    "그러나 당신은 할 수 없어요," 패리어가 말했습니다.
    "You have to heip."
    "당신이 도와 주셔야해요."
    Juliet was desperate.
    줄리엣은 필사적이었습니다.
    "I'd rather die than marry Count Paris. Is there anything you can do?"
    "나는 카운트 파리스와 결혼 하는데 짜증이 나요. 당신이 할 수있는 어떤 방법이 없나요?"
    The friar thought for a while.
    패리어가 잠시 동안 생각했습니다.
    "Well," he said finally, "there is one thing that might work."
    "글세요," 그는 최종적으로 말했습니다, "될 지도 모르는 물건이 하나 있어요."
    "What is that?"
    "그게 뭔데요?"