앙성중학교 로고이미지

변해인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
추석연휴
             
             
             
27 28 29 30      
추석연휴
대체공휴일
Alice in Wonderland
추석
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
       
       
  • 15.09.01
    - Alice in Wonderland
    p.49
    "Why M?" Alice asked.
    "무슨 M?" 앨리스가 물었다.

    "Why not?" said the March Hare.
    "왜 안해?" 3월토끼가 말했다.

    Alice kept quiet.
    앨리스는 조용히 있었다.

    The Dormouse had closed his eyes.
    쥐는 그의 눈을 감았다.

    The Hatter pinched him, and he woke with a little shriek.
    모자장수는 그를 꼬집어서 그는 조금의 소리침과 함께 일어났다.

    He went on drowsily,
    그는 졸린듯이 일어났다.

    "...that begins with M, such as mousetraps, and the moon, and muchness.
    "M으로 시작하는 mousetraps, and the moon, and muchness같이.

    Did you ever see such a thing as a drawing of muchness? And..."
    너네들은 muchness를 그리는 것을 본적이 있어? 그리고..."

    "If you ask me, I don't think-" Alice started.
    "만약 네가 나를 묻는다면, 나는 생각하지 않아-" 앨리스는 시작했다.

    "Then you shouldn't talk," the Hatter said.
    "그러면 너는 말할 수 없어," 모자장수가 말했다.
  • 15.09.02
    - Alice in Wonderland
    p.50
    His rudeness was more than Alice could bear.
    그의 무례함은 앨리스가 견딜수 있는 것보다 더했다.

    She stormed off in disgust.
    그녀는 혐오에 뛰쳐나갔다.

    She walked as far away as she could from the tea table, but they didn't call after her.
    그녀는 그녀가 할 수 있는 한 차 테이블에서 멀리 걸어나갔지만, 그들은 그후에 그녀를 부르지 않았다.

    They didn't seem to care that she had gone.
    그들은 그녀가 간 것에 대해 신경쓰지 않았다.

    She looked back and saw that the Hatter and the March Hare were trying
    to stuff the sleeping Dormouse into the teapot.
    그녀는 뒤돌아서 모자장수와 3월토끼가 잠자는 쥐를 차주전자에 채우려고 노력하는 것을 보았다.

    "That was the worst tea party I've ever been to in my whole life!" Alice cried.
    "저것은 내 모든 인생 중에서 가장 최악의 차 파티였어!" 앨리스는 울부짖었다.
  • 15.09.03
    - Alice in Wonderland
    p.50
    As she said this, she noticed that one of the tress nearby had a door leaning into it.
    그녀가 이것을 말했을때, 그녀는 나무들 중에 하나가 근처에 있는 문에 기대어 있다는 것을 감지했다.

    Without another thought, she stepped inside.
    다른 생각 없이, 그녀는 안으로 걸어갔다,

    Once again, she found herself in the little hallway with the little door and the little key on top of the little table.
    다시 한번, 그녀는 작은 문과 작은 키와 작은 탁자가 있는 복도를 그녀 스스로 알아냈다.

    She quickly unlocked the door and nibbled some of the mushroom she kept in her pocket until she was the perfect size to fit through it.
    그녀는 빠르게 문을 열고서 그녀가 그것을 통할 딱 맞을 완벽한 크키가 될 때까지 그녀의 주머니에 넣어둔 버섯을 조금씩 갉아먹었다.

    Then, at long last, she went into the garden.
    그리고 오랜 시간후에, 그녀는 정원으로 들어갔다.
  • 15.09.04
    - Alice in Wonderland
    p.51
    A large rose tree stood at the entrance to the garden.
    큰 장미 나무가 정원 입구에 서있었다.

    The roses growing on it were white.
    장미들은 하얀색으로 자라고 있었다.

    Three gardeners (who looked like playing cards) were busy painting them red.
    3명의 정원사는 (카드게임처럼 생긴) 그것들을 빨간색으로 칠하느라 바빴다.

    Curious, Alice approached.
    호기심있게, 앨리스는 다가갔다.

    "Why are you painting there roses?" she asked.
    "왜 장미들을 칠하고 있으세요?" 그녀가 말했다.

    Two of the cards said nothing.
    카드들 중에 2명이 아무말도 하지 않았다.

    But the third card said in a low voice, "You see, miss, this should have been a red rose tree.
    그러나 3번째 카드가 낮은 목소리로 말했다, "당신이 보시는 것을 실수에요, 이것은 빨간 장민 나무가 되어야만 해.

    But we put a white one in by mistake.
    그러나 우리는 하얀색을 심는 실수를 했어.

    If the Queen finds it, we will lose our heads, you know-"
    만약 여왕님이 그것을 찾으시면, 우리는 아시다시피 우리의 목들을 잃을거에요-"
  • 15.09.07
    - Alice in Wonderland
    p.52
    At this moment, the card next to him cried, "The Queen!"
    그때, 카드 다음에 있는 그가 울부짖었다, "여왕이야!"

    The three gardeners threw themselves on the ground, hiding their faces.
    그 3명의 정원사는 그들을 그들 스스로 땅으로 던져서, 그들의 얼굴들을 숨겼다.

    Alice heard the sound of marching.
    앨리스는 행진하는 소리를 들었다.

    She turned, excited to see the Queen.
    그녀는 여왕을 보기 위해서 돌았다.

    First came the soldiers wearing cluds.
    첫번째 병사들을 곤봉을 갖고 왔다.

    Next came the courtiers wearing diamonds.
    다음은 다이아몬드를 입고있는 조신이 왔다.

    Then came the royal children, all wearing hearts.
    그런 다음에 모두 하트를 입고 있는 여왕의 아이들이 왔다.

    The guests came next.
    그 다음에 손님들이 왔다.
  • 15.09.08
    - Alice in Wonderland
    p.52
    There were mostly kings and queens, and Alice recognized the White Rabbit.
    그곳에는 주로 왕들와 여왕들이 있었고, 그리고 앨리스는 하얀토끼라는 것을 인정했다.

    He hurried by nervously, not noticing her.
    그는 그녀에게 알리지 않고 초조하게 서둘렀다.

    Then came the Knave of Hearts, carrying the King's crown on a velvet cushion.
    그런 다음에 하트들의 잭이 왕의 왕관이 놓인 벨벳쿠션을 나르고 있었다.

    And last of all came the King and Queen of Hearts.
    그리고 마지막으로 하트들의 왕과 여왕이 왔다.

    When the Queen saw Alice, she stopped.
    여왕이 앨리스를 보았을때. 그녀는 멈췄다.

    "Who is this?" she asked the Knave of Hearts.
    "누구야?" 하트들의 잭에게 그녀가 물었다.

    He just bowed and smiled in reply.
    그는 그냥 대답으로 인사하고 웃었다.

    "Idiot!" the Queen shrieked.
    "바보!" 여왕이 날카롭게했다.

    She turned to Alice.
    그녀는 앨리스에게 돌았다.

    "What is your name, child?"
    "네 이름이 뭐니, 아가?"
  • 15.09.09
    - Alice in Wonderland
    p.53
    "My name is Alice, Your Majesty."
    "제 이름은 앨리스에요, 폐하."

    "And who are they?" the Queen asked.
    "그러면 그들은 누구지?" 여왕이 물었다.

    She pointed to the three gardeners.
    그녀는 3명의 정원사를 가르켰다.

    They were still lying flat on the ground.
    그들은 여전히 평평한 땅에 누워있었다.

    Since they were lying on their faces, the pattern on their blacks was the same as that of the rest of the pack.
    그들이 그들의 얼굴을 대고 누웠을때부터, 그들의 검은색 위에 있는 무늬가 나머지 무리들과 같았다.

    The Queen could not tell if they were gardeners, soldiers, or three of her own children.
    만약 그들이 정원사들, 병사들, 또는 그녀 자신의 아이들이라면 그 여왕은 말하지 않을거다.

    "How should I know?" Alice said.
    "제가 어떻게 아나요?" 앨리스가 말했다.

    She was surprised at her own courage.
    그녀는 그녀 자신의 용기에 놀랐다.
  • 15.09.10
    - Alice in Wonderland
    p.53
    The Queen turned crimson with fury.
    그 여왕은 분노해 진홍색으로 변했다.

    "Off with her head!" she screamed.
    "그녀의 목을 쳐라!" 그녀가 소리쳤다.

    "Nonsense," Alice said.
    "허튼 소리," 앨리스가 말했다.

    The Queen's eyes blazed.
    그 여왕의 눈이 이글거렸다.

    Timidly, the King said to the Queen, "My dear, she is only a child."
    소극적으로, 왕이 여와에게 말했다. "여보, 그녀는 아직 어린이야."

    The Queen turned away angrily.
    그 여왕은 화나게 변했다.

    She ordered the three gardeners up.
    그녀는 3명의 정원사가 일어나게 명령했다.

    "Off with their heads!" she shouted.
    "그들의 머리를 쳐라!" 그녀가 소리쳤다.
  • 15.09.11
    - Alice in Wonderland
    p.54
    The Queen and King moved on.
    그 여왕과 왕은 자리를 옮겼다.

    When they were gone, Alice hid the gardeners in a large flowerpot.
    그들이 갔을 때, 앨리스는 그 정원사들을 큰 화분에 감췄다.

    "Are their heads off?" the Queen shouted behind her.
    "그들의 목을 쳤나?" 그녀의 뒤에서 여왕이 소리쳤다.

    Her soldiers were confused when they couldn't find the gardeners.
    그녀의 병사들은 그들이 정원사들을 찾지 못했을때 혼란스러웠다.

    But to the Queen, they replied, "Their heads are gone, Your Majesty!"
    그러나 여왕에게, 그들은 대답했다, "그들의 머리를 쳤습니다, 폐하!"

    "That's right!" the Queen shouted.
    "잘했어!" 여왕이 소리쳤다.

    "Can you play croquet?"
    "크로켓을 할 수 있으세요?"
  • 15.09.14
    - Alice in Wonderland
    p.54
    The soldiers didn't answer.
    병사들은 대답하지 않았다.

    Instead, they looked to Alice.
    대신에, 그들은 앨리스를 보았다.

    Clearly the question was meant for her.
    분명히 그 질문은 그녀에게 하는것을 의미하는 것이다.

    "Yes!" shouted Alice.
    "네!" 앨리스가 소리쳤다.

    "Come on, then!" roared the Queen.
    "그러면, 일로와!" 여왕이 고함쳤다.

    So Alice walked with the rest of the royal guests toward the croquet field.
    그래서 앨리스는 나머지 국왕의 손님들과 크로켓 경기장을 향해 같이 걸었다.

    The White Rabbit came up beside her.
    그 하얀토끼는 그녀의 옆으로 왔다.

    "It's a very fine day!" he said in high, nervous voice.
    "정말 좋은 날이야!" 그는 높고, 흥분된 목소리로 말했다.
  • 15.09.15
    - Alice in Wonderland
    p.55
    "Very," Alice said.
    "매우," 앨리스가 말했다.

    "Where's the Duchess?"
    "공작부인이 어딨지?"

    "Hush!" the Rabbit said.
    "쉿!" 토끼가 말했다.

    Into her ear he whispered, "The Queen put her in prison."
    그녀의 귀에 그가 속삭였다, "그녀를 여왕이 감옥에 넣었어."

    "Get to your places!" the Queen commanded.
    "각자 자리로!" 여왕이 지시했다.

    The guests ran in all directions.
    그 손님들은 모두 지시를 따랐다.

    Soon the game began.
    곧 게임이 시작됬다.

    It was the most curious croquet game Alice had ever seen.
    그것은 앨리스가 본 게임 중에 가장 흥미로운 크로켓이었다.

    The croquet balls were hedgehogs.
    그 크로켓의 공들은 고슴도치들이었다.

    The mallets were live flamingos.
    나무망치는 살아있는 플라밍고들이었다.
  • 15.09.16
    - Alice in Wonderland
    p.55
    The soldiers had to stand on their hands and feet to make the arches.
    그들은 그들의 손과 발에 서서 아치형 구조물을 만들어야만 했다.

    Alice found the game rather difficult, mainly because she had a hard time controlling her flamingo.
    앨리스는 게임이 꽤 어렵다는 것을 알았다, 왜냐하면 주로 그녀는 그녀의 플라밍고를 통제하는 시간이 힘들었기 때문이다.

    Every time she got it into position, it twisted its neck and looked up at her with her oddest expression.
    매번 그녀는 위치로 그것을 넣었다, 그것은 그것의 목을 비틀고 그녀의 이상한 표현과 함께 그녀를 올려봣다.

    She couldn't help but laugh.
    그녀는 웃지 않을 수 있었다.

    Plus, her hedgehog kept crawling away.
    또, 그녀의 고슴도치는 계속 기어갔다.

    And the soldiers were always walking around to different spots, so the arches were never in the same place.
    그리고 병사들은 항상 다른 지점들 주위를 돌았다, 그래서 그 아치형 구조는 절대 같은 곳에 있지 않았다.
  • 15.09.17
    - Alice in Wonderland
    p.56
    The player all played at the same time.
    참가자들은 모두 같은 시간에 게임을 했다.

    They fought over hedgehogs.
    그들은 고슴도치들과 넘어지게 싸웠다.

    Soon, the Queen was stomping around.
    곧, 여왕이 주위를 쿵쿵거렸다.

    She was screaming, "Off with his head!" or, "Off with her head!"
    그녀는 "그의 머리를 쳐라!" 혹은 "그녀의 머리를 쳐라!" 라고 소리쳤다.

    Alice began to feel uneasy.
    앨리스는 쉽지 않다는 것을 느끼기 시작했다.

    What will become of me? she thought.
    나는 어떻게 될까? 그녀는 생각했다.

    They're dreadfully fond of getting rid of people's heads here.
    그들은 끔찍하게 사람들의 머리를 이곳에서 없앴다.

    "It's a wonder anyone here as a head!"
    "내가 대장으로서 여기에 누군가가 있다는 것이 놀라워!"

    She was looking for a way to escape when she noticed a curious shape in the air.
    그녀가 공기 중에 궁금한 모양이 있다는 것을 감지했을때 그녀는 탈출할 길을 찾고 있었다.
  • 15.09.18
    - Alice in Wonderland
    p.56
    It looked like a grin.
    그것은 잇몸을 드러내어 웃는 것처럼 보였다.

    A grin without a head attached.
    머리가 첨부되어있지 않은 웃음.

    "Why, it's the Cheshire-Cat!" Alice said excitedly.
    "왜, 체셔 고양이야!" 앨리스는 흥분되게 말했다.

    "Now I'll have someone to talk to!"
    "지금 나는 나와 대화할 누군가가 있어!"

    "How are you getting on?" asked the Cat as soon as he had enough of a mouth to speak with.
    "어떻게 지냈어?" 말할 입이 충분 했을때 고양이가 물었다.

    "I don't think they play at all fairly," Alice complained when the Cat's ears appeared.
    "나는 그들이 꽤 잘한다고 생각하지 않아," 앨리스는 고양이의 귀가 생겼을 때 불평했다.

    "How do you like the Queen?" the Cat asked.
    "여왕은 마음에 들어?" 고양이가 물었다.

    "Not at all," Alice said.
    "전혀," 앨리스가 말했다.

    "She so extremly-"
    "그녀는 매우 극도로-"
  • 15.09.21
    - Alice in Wonderland
    p.57
    Just then, she noticed that the Queen was right behind her, listening.
    그때, 그녀는 여왕이 그녀의 오른쪽 뒤에 있어 듣고 있는 것을 알았다.

    "-likely to win. It's hardly worth finishing the game," Alice said.
    "이길 것 같아. 거의 없는 게임을 끝내는 것은 가치가 있어," 앨리스 말했다.

    The Queen smiled and walked on.
    그 여왕은 웃고서 걸어왔다..

    "Who are you talking to?" the King asked Alice.
    "누구와 대화하는 거지?" 왕이 앨리스에게 말했다.

    He was standing beside her.
    그는 그녀의 옆에 서있었다.

    He gazed at the Cheshire-Cat with great curiosity.
    그는 체셔 고양이를 굉장한 호기심으로 가만히 응시했다.

    "A friend of mine," Alice said.
    "제 친구에요," 앨리스가 말했다.

    "A Cheshire Cat. Allow me to introduce you."
    "체셔 고양이에요. 소개할게요."

    "I'd rather not," the Cheshire Cat said.
    "사앙할게," 체셔 고양이가 말했다.

    "Don't be rude!" the King snapped.
    "무례하게 굴지마!" 그 왕이 잔소리햇다.

    "This cat must removed."
    "이 고양이는 제거되고야 말거야."

    He called the Queen.
    그는 여왕을 불렀다.

    "My dear! I wish you would have this cat removed!"
    "여보! 이 고양이가 제거되기를 나는 바라!"

    The Queen had only one way to do that.
    그 여왕은 그것을 하는 방법이 하나 있었다.

    "Off with its head!" she shouted without even looking over.
    "그것의 머리를 쳐라!" 그녀는 심지어 보지 않고서 소리쳤다.

    But when the soldier arrived, There was an argument.
    그러나 병사가 도착했을때, 그곳에는 논의가 있었다.

    Everyone turned to Alice to settle it.
    모두가 분쟁을 해결하기 위해 앨리스에게 정착했다.

    The soldier said that you couldn't remove a head unless there was a body to remove it from.
    그 병사는 그것의 몸에서 머리를 제거할 수 없는 한 그것을 제거할 수 없다고 말했다.
  • 15.09.22
    - Alice in Wonderland
    p.58
    The King said that anything with a head could be beheaded.
    그 왕은 머리를 단두대의 이슬로 사라질 수 있다는 것을 아무말하지 않았다.

    The Queen said that if something wasn't done about it soon, she'd remove everyone's head.
    그 여왕은 만약 무언가가 다 되지 않았으면 그것은 공 그녀가 모든 사람의 머리를 제거할 것이라고 말했다.

    The crowd looked very nervous.
    그 군중들은 매우 초조해 보였다.

    Alice could think of nothing to say expect,
    앨리스는 기대할 말이 없다는 것을 생각할 수 있었다.

    "The cat belongs to the Duchess. You'd better ask her about it."
    "그 고양이는 공작부인에게 소속되어있어요. 당신은 그녀에게 물어보는 것이 좋을거에요."

    "But she's in the prison," the Queen said.
    "그러나 그녀는 교도소에 있어," 여왕이 말했다.

    The Cheshire Cat's head began to fade away.
    그 체셔고양이의 머리가 사자지기 시작했다.

    Soon, the cat had vanished completely.
    곧, 고양이가 완전히 사라져버렸다.

    The King and the soldiers ran around looking for it.
    그 왕과 병사들은 그것을 찾기 위해서 뛰어다녔다.

    But everyone else just shrugged and went back to playing croquet.
    그러나 모두들 그냥 어깨를 으쓱하고서는 다시 크로겟을 치러 돌아갔다.
  • 15.09.23
    - Alice in Wonderland
    p.59
    Not much later there was a cry in the distance.
    얼마 지나지 않아 거리에 울음소리가 있었다.

    "The trial is starting!" Alice heard. What trial? she thought.
    "재판이 시작되고 있어!" 앨리스가 들었다. 무슨 재판이지? 그녀는 생각했다.

    She followed the crowd, curious.
    그녀는 호기심을 갖고 군중들을 따라갔다.

    Alice found the King and Queen seated on their thrones.
    앨리스는 그들의 보좌에 앉아 있는 왕과 여왕을 찾았다.

    A crowd of little birds and beasts, as well as the whole pack of cards, was in the courtroom.
    짐승들과 작은 새들의 군중, 게다가 카들들의 전체 무리가 법정 안에 있었다.

    The Knave of Hearts was standing before them in chains.
    하트의 잭이 사슬안에 그들 뒤에 서있었다.

    Soldiers guarded him.
    병사들은 그를 보호했다.

    The White Rabbit stood near the King.
    하얀 토끼는 왕 근처에 서있었다.

    He had a trumpet in one hand and a scroll of parchment in the other.
    그는 한 손에는 트럼펫이 다른 손에는 담화색 종이 두루마리를 갖고 있었다.
  • 15.09.24
    - Alice in Wonderland
    p.60
    In the very middle of the court was a table with a huge tray of tarts on it.
    법원의 매우 중앙에는 큰 쟁반에 타르트가 놓여져 있었다.

    They looked delicious.
    맛있어 보였다.

    Alice had never been in a courtroom before.
    앨리스는 전에 법정에 있어본 적이 없다.

    But she had read about them in books.
    그러나 그녀는 그것들에 관해 책에서 읽었다.

    She knew that there would be a judge.
    그녀는 그곳에 재판관이 있다는 것을 알았다.

    (For this trial, the judge was the King himself. Alice knew because he was wearing a powdered white wig.)
    (이 재판에서는 왕 스스로가 재판관이었다. 앨리스는 그가 흰 가루의 가발을 쓰고 있었기 때문에 알았다.)

    She also knew that there would be a jury box.
    그녀는 배심원석이 있을거라는 것또한 알았다.


    And in this trial, the jury box was filled with twelve with little creatures- a mix of ditterent animals.
    그리고 이 재판에서는 배심원석이 12명의 작은 생물들과 다른 동물들이 섞여 채워져 있었다.
  • 15.09.25
    - Alice in Wonderland
    p.60
    The jurors had slates on which to write down different pieces of evidence.
    배심원들은 다른 증거를 점판암들고 써내려갔다.

    Some of the jurors were already writing, although there was nothing to important to remember.
    몇몇 배심원들은 거의 썼지만, 기억할 중요한 것이 없었다.

    One juror-Bill the Lizard-had a pencil that squeaked.
    배심원 빌 그 리자드는 연필로 끽 소리를 냈다.

    This, of course, Alice could not stand.
    이것에 물론 앨리스는 서있을수가 없었다.

    She crept behind him and snatched the pencil away.
    그녀는 그의 뒤에 기어서 연필을 뺏었다.
  • 15.09.26~15.09.28
    - 추석연휴
  • 15.09.27
    - 추석
  • 15.09.28
    - Alice in Wonderland
    p.61
    She did it so quickly that poor Bill had no idea what happened to it and was left to write with one finger for the rest of the day, which was of very little use because it left no mark on his slate.
    불쌍한 빌이 무엇이 일어났는지에 아무런 생각이 없는 것 같아 그녀는 그것을 매우 빨리썼다. 그리고 그 날 나머지를 쓰기 위해 남은 한 손가락으로 조금 썼기 때문에 그의 점판암에 마크가 없었다.

    "Silence in the court!" the White Rabbit called.
    "법정에서는 정숙하시오!" 하얀 토끼가 불렀다.

    "Read the charges!" the King yelled.
    "혐의를 읽어라!" 왕이 소리쳤다.

    The White Rabbit blew three blasts on his trumpet.
    그 하얀 토끼는 그의 트럼펫으로 3개의 폭발을 불렀다.

    Then he unrolled the parchment scroll and began to read:
    그런 다음 그는 담화색 종이 두루마리를 펼쳐서 읽기 시작했다:

    The Queen of Hearts, she made some tarts,
    하트의 여왕은, 약간의 타르트를

    All on a summeer day;
    모든 여름 날에 만들었다;

    The Knave of Hearts, he stole those tarts,
    그 하트의 잭은, 타르트를 훔쳤고

    And took them quite away.
    그것들을 가지고 갔다.
  • 15.09.29
    - 대체공휴일
  • 15.09.29
    - Alice in Wonderland
    p.61
    "Consider your verdict," the King told the jury.
    "당신들의 평결을 고려하세요," 왕이 배심원에게 말했다.

    "Not yet," the Rabbit interrupted.
    "아직 아닙니다," 토끼가 중단시켰다.

    "There's a great deal to come before that."
    "오기 전에 좋은 거래가 있습니다,"

    "Call the first witness, then," said the King.
    "그러면 첫번째 목격자를 불러라," 왕이 말했다.

    This was the Hatter.
    모자장수였다.

    He came in with a teacup in one hand and a piece of bread and butter in the other.
    그는 한손에는 컵과 다른 한손에는 빵 한 조각과 버터를 들고 왔다.
  • 15.09.30
    - Alice in Wonderland
    p.p.62
    "I beg your pardon, Your Majesty, for bringing these in," he said.
    "이것들은 안으로 가져와서 죄송합니다, 폐하," 그가 말했다.

    "But I hadn't quite finished my tea when I was sent for."
    "그러나 저를 보냈을 때 저의 차를 끝내지 못했어요."

    "You should have finished," the King said.
    "당신은 끝내셔야 했어요," 왕이 말했다.

    "When did you begin?"
    "언제 시작했지?"

    The Hatter looked at the March Hare, who had followed him into court with the Dormouse.
    모자장수는 쥐와 함께 법정으로 그를 따라 들어온 3월 토끼를 보았다.

    "Fourteen of March, I think," said the Hatter.
    "내 생각에는 3월 14일인데," 모자장수가 말했다.