앙성중학교 로고이미지

변해인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
광복절
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
대체공휴일
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
Alice in Wonderland
             
             
             
30 31          
Alice in Wonderland
   
   
   
  • 15.08.03
    - Alice in Wonderland
    p.38
    The little thing grunted in her arms.
    그녀의 팔에서 작은 것이 끙끙 거렸다.

    "Don't grunt!" she scolded.
    "끙끙 거리지마!" 그녀는 야단쳤다.

    She pushed the blankets aside so she could see the baby's face.
    그녀는 담요 안쪽으로 그녀가 아기의 얼굴을 볼 수 있을만큼 밀었다.

    The baby had an odd nose.
    그 아기는 이상한 코를 가졌다.

    It looked more like a snout than a nose.
    그것은 코보다 주둥이 같았다.

    Also, its eyes were terribly small.
    또한, 그것의 눈들 또한 끔찍하게 작았다.

    It wasn't a very cute baby.
    그것은 귀여운 아기가 아니었다.

    The baby grunted againg.
    그 아기는 다시 끙끙거렸다.

    Alice assumed it was probably just crying.
    앨리스는 아마 그냥 우는 것이라고 추정했다.

    But it couldn't be crying there were no tears.
    그러나 그것은 눈물 없이는 울 수 없었다.
  • 15.08.04
    - Alice in Wonderland
    p.38
    "If you're going to turn into a pig, my dear,"
    "만약 네가 돼지로 변하면, 얘야,"

    Alice said in all seriousness, "I'll have nothing more to do with you."
    앨리스의 말은 모두 심각하다, "너와 할 것 더 이상 아무것도 없어."

    The little thing grunted again loudly.
    작은 것은 다시 크게 끙끙 거렸다.

    Alice looked into its face in alarm.
    앨리스는 그것의 얼굴을 알람으로 보았다.


    This time there could be no mistake: It was a pig.
    이번에는 실수는 할 수 없었다: 그것은 돼지였다.

    It seemed quite absurd for her to carry it any longer, so she set the pig down on the ground.
    그것은 더 이상 그녀가 나르기에는 상당히 어이없어 보였다, 그래서 그녀는 돼지를 땅으로 내렸다.

    It trotted happily away into the woods.
    그것은 행복하게 숲으로 빠르게 걸어 들어갔다.

    "It was a dreadfully ugly baby," Alice said.
    "그것은 굉장히 못생긴 아기였어," 앨리스가 말했다.

    "But it makes a rather handsome pig."
    "그러나 그것은 꽤 잘생긴 돼지로 만들었다."
  • 15.08.05
    - Alice in Wonderland
    p.39
    Alice was startled to see the Cheshire-Cat sitting on the branch of a tree.
    앨리스는 나무의 나뭇가지에 앉아있는 체셔 고양이를 보고 깜짝 놀랐다.

    The cat grinned at her.
    그 고양이는 그녀에게 활짝 웃었다.

    It looked nice enough.
    그것은 좋아보이기에 충분했다.

    Still, it had very long claws and many teeth, so she felt it should be treated with respect.
    여전히, 그것은 매우 긴 발톱과 많은 치아들을 가지고 있어서 그녀는 그것은 존중받을 자격이 있다고 느꼈다.

    "Cheshire-Cat," she called up politely.
    "체셔 고양이," 그녀는 예의바르게 불렀다.

    "Would you tell me please which way to go from here?"
    "여기서 부터 어느 길로 가야하는지 말해줄래?"

    "That depends on where you want to get," the Cheshire-Cat said.
    그것은 네가 어디로 가기 원하는 지에 따라 달라져," 체셔 고양이가 말했다.
  • 15.08.06
    - Alice in Wonderland
    p.39
    "I don't care where-" Alice said.
    "어디든지 상관없어-" 앨리스가 말했다.

    "Then it doesn't matter which way you go," the Cheshire-Cat answered.
    "그렇다면 어느 길을 가던 문제가 되지 않아," 체셔 고양이가 대답했다.

    "-so long as I get somewhere," Alice added.
    "내가 어딘가에 갈 긴 시간만큼," 앨리스 덧붙였다.

    "You're sure to do that if you walk long enough."
    "네가 만약 오래 걷는다면 그렇게 할 거야."

    Alice tried another question.
    앨리스는 다른 질문을 하려고 시도했다.

    "What kind of people live around here?"
    "여기 주변에 어떤 종류의 사람들이 살아?"

    "In that direction," said the Cheshire-Cat, waving its right paw, "lives a Hatter.
    "그 방향으로는," 그것의 오른쪽 발을 움직이며 체셔 고양이가 말했다.
    "모자장수들이 살아.
  • 15.08.07
    - Alice in Wonderland
    p.40
    And in that direction"-it pointed the other paw- "lives a March Hare. Visit either. They're both mad."
    그리고 저 방향은"-다른 발로 가르켰다- "3월토끼가 살아. 다른 곳을 방문해. 그들 둘 다 미쳤어."

    "But I don't want to be around mad people," Alice said.
    "근데 나는 미친 사람들이 주위에 있는 것을 원하지 않아," 앨리스가 말했다.

    "You can't help that. We're all mad here. I'm mad. You're mad."
    "너는 돕지 못해. 여기있는 우리는 다 미쳤어. 나도 미쳤어. 너도 미쳤어."

    "How do you know I'm mad?" Alice asked.
    "내가 미쳤다는 것을 네가 어떻게 알아?" 앨리스는 물었다.

    "You must be," said the Cheshire-Cat.
    "너는 그래," 체셔 고양이가 말했다.

    "Or you wouldn't have come here."
    "아니면 너는 이곳에 오지 않았었을거야."
  • 15.08.10
    - Alice in Wonderland
    p.40
    Alice didn't think that proved anything.
    앨리스는 아무것도 입증하리라고는 생각하지 못했다.

    "Will you be playing croquet with the Queen today?" the Cheshire-Cat asked.
    "오늘 여왕과 크로켓을 칠 거니?" 체셔 고양이가 물었다.

    "I would like to very much," Alice said.
    "나는 많이 좋아할거야," 앨리스가 말했다.

    "But I haven't been invited yet."
    "그러나 나는 아직 초대를 받지 못했어."

    "You'll see me there," the Cheshire-Cat said.
    "그곳에서 너는 나를 볼겨야," 체셔 고양이가 말했다.

    Then it vanished.
    그런다음 그것은 불가사의하게 사라졌다.

    Alice wasn't surprised.
    앨리스는 놀라지 않았다.

    The Cheshire-Cat appeared again.
    그 체셔 고양이는 다시 나타났다.
  • 15.08.11
    - Alice in Wonderland
    p.41
    "By the way, what became of the baby?" it said.
    "가는 길에, 아기는 무엇이 되었니?" 그것이 말했다.

    "I nearly forgot to ask." "It turned into a pig," Alice said.
    "물어볼 것을 거의 잊었어." "그것이 돼지로 변했어," 앨리스는 말했다.

    "I thought it would," the Cat replied.
    "내 생각에 그것은," 고양이가 대답했다.

    It began to vanish again, but this time quite slowly, beginning with the tail and ending with the grin.
    그것은 다시 사라지기 시작했지만, 이번에는 꽤 조용했다, 꼬리와 웃음소리의 끝으로 시작되었다.

    The grin remained some time after the rest of the Cat had gone.
    그 웃음 소리는 가끔 고양이가 쉬러 가버렸을때 계속 했던 것이다.
  • 15.08.12
    - Alice in Wonderland
    p.41
    "I've seen a cat without a grin," Alice said, "but a grin without a cat!
    "웃음소리가 없는 고양이를 본 적이 없어," 앨리스가 말했다, "근데 웃음소리가 없는 고양이라니!

    That's the most curious thing I've ever seen in my life!"
    저것은 내가 살면서 본 것 중에 가장 궁금한 것이야!"

    Alice waited to see if the Cat would reappear.
    앨리스는 만약 고양이가 다시 나타날까 보려고 기다렸다.

    When it didn't, she walked toward the March Hare's house.
    그러지 않자, 그녀는 3월토끼의 집을 향해 걸었다.

    "I've seen hatters before," she said to herself.
    "난 전에 모자장수들을 본 적이 있어," 그녀는 혼잣말을 했다.

    "The March Hare will be more interesting.
    "3월토끼가 더 흥미로울 거야.

    Besides,it's May. Maybe he won't be raving."
    게다가, 5월이야. 아마도 그는 미쳐 날뛰지 않을거야."
  • 15.08.13
    - Alice in Wonderland
    p.42
    When Alice reached the March Hare's house, she found a tea table set out in front.
    앨리스가 3월토끼의 집에 도착했을때, 그녀느 차마시는 탁자가 밖에 있었다.

    The March Hare and the Mad Hatter were having tea together.
    3월토끼와 미친 모자장수는 같이 차를 마시고 있었다.

    In the chair between them was a Dormouse.
    그들 사이 의자가 쥐가 있었다.

    He was fast asleep, and they were resting their elbows on him and talking over his head.
    그는 빠르게 잠이 들었고,그들은 그들의 팔꿈치를 그의 위에 쉬게 하고 그의 머리를 넘어서 대화를 했다.
  • 15.08.14
    - Alice in Wonderland
    p.42
    The table was far too large for just three.
    그 테이블은 3명에 비해 컸다.

    Teacups and plates were set up at every place.
    모든 장소에 티컵들과 접시들이 놓여져있었다.

    Even so, the March Hare, the Mad Hatter, and the Dormouse were crammed together at one corner of the table.
    그렇긴 하지만, 3월토끼와 미친 모자장수와 쥐는 테이블의 한 쪽 모퉁이가 같이 비좁게 있었다.
  • 15.08.15
    - 광복절
  • 15.08.17
    - 대체공휴일
  • 15.08.17
    - Alice in Wonderland
    p.43
    "No room! No room!" they cried when they saw Alice coming.
    "방 없어! 방 없어!" 그들은 앨리스가 오는 것을 보고서 외쳤다.

    "There's plenty of room!" Alice said.
    "방이 충분히 있어!" 앨리스가 말했다.

    She sat down in a large armchair at one end of the table.
    그녀는 테이블 끝에 있는 큰 안락의자에 앉았다.

    "Have some lemonade," the March Hare said.
    "레몬에이드 좀 마셔," 3월토끼가 말했다.

    Alice looked around the table.
    앨리스는 테이블을 둘러보았다.

    All she saw was tea.
    그녀가 본 것 모두 차였다.

    "I don't see any lemonade," she said.
    "나는 아무 레몬에이드를 보지 못했어," 그녀가 말했다.

    "There isn't any," said the March Hare.
    "여기에는 아무것도 없어," 3월토끼가 말했다.

    "Then that wasn't very polite of you to offer it," Alice said angrily.
    "그러면 그것은 예의상 권한게 아니야," 앨리스는 화내어 말했다.
  • 15.08.18
    - Alice in Wonderland
    p.43
    "It wasn't very polite of you to sit down without being invited," said the March Hare.
    "당신이 초대도 없이 앉았다는 것도 매우 예의바르지는 않아요," 3월토끼가 말했다.

    "Your hair wants cutting," the Hattet added.
    "당신 머리카락 좀 잘라야겠네요," 모자장수가 덧붙였다.

    "You shouldn't make personal remarks," Alice said.
    "당신은 인신공격을해서는 안되요," 앨리스가 말했다.

    "It's rude."
    "무례해요."

    The Hatter opened his eyes very wide when she said this.
    모자장수는 그녀가 이것을 말하자 그의 눈을 매우 크게 떴다.

    But what he said to Alice was, "What day of the month is it?"
    그러나 그가 앨리스에게 한 말은, "오늘이 무슨 달이지?"

    He had taken out his pocket watch.
    그는 그의 회중시계를 꺼냈다.

    He shook it and held it to his ear.
    그는 그것을 그의 귀에 가져가서 흔들었다.
  • 15.08.19
    - Alice in Wonderland
    p.44
    Alice tried to recall.
    앨리스는 기억해 내려고 애썼다.

    "It's fourth," she said.
    "4일이야," 그녀가 말했다.

    "My watch is two datys wrong!" sighed the Hatter.
    "내 시계는 2일이나 틀려!" 모자장수가 한숨을 쉬었다.

    "I told you butter wouldn't be good for it!"
    "내가 버터는 그것에 좋지 않을거라고 말했잖아!"

    He looked angrily at the March Hare.
    그는 3월토끼를 짜증내며 보았다.

    "It was the best butter," the March Hare said.
    "그것은 좋은 버터였어," 3월토끼가 말했다.

    "Yes, but some crumbs must have gotten in as well," the Hatter grumbled.
    "응, 근데 약간의 빵 부스러기가 안에 들어갔을거야," 모자장수가 투덜거렸다.

    "You shouldn't have put it in with the bread knife."
    "너는 빵칼을 같이 넣어서는 안됬어."

    The March Hare took hold of the watch.
    3월토끼은 시계를 쥐었다.

    Then he dipped it into his cup of tea.
    그런다음에 그는 차가 있는 그의 컵에 그것을 담갔다.
  • 15.08.20
    - Alice in Wonderland
    p.44
    Alice watched with some curiosity.
    앨리스는 약간의 호김심을 가지고 보았다.

    "What a funny watch!" she said.
    "재밌는 시계구나!" 그녀가 말했다.

    "It tells the day of the month, but it doesn't tell what o' clock it is!"
    "그것은 날짜를 말하지만 시간이 몇 시인지 말하지 않아!"

    "Why should it?" the Hatter said.
    "왜 그래야 해?" 모자장수가 말했다.

    "Does your watch tell you what year it is?"
    "너의 시계는 몇 년인지 말해?"

    "Of course not," said Alice.
    "당연히 아니지," 앨리스가 말했다.

    "But that's because it stays the same year for a long time."
    "그러나 그것은 같은 연도에 긴 시간동안 머물어."

    "Just like mine," the Hatter said.
    "내 것 처럼," 모자장수가 말했다.

    Alice was puzzled.
    앨리스는 의아했다.

    "I don't quite understand," she said as politely as she could.
    "잘 이해가 안되," 그녀는 그녀가 할 수 있는 한 예의바르게 말했다.
  • 15.08.21
    - Alice in Wonderland
    p.45
    "The Dormouse is still asleep," said the Hatter.
    "쥐가 아직도 자고 있어," 모자장수가 말했다.

    He poured a little hot tea on his nose.
    그는 작은 뜨거운 차를 그의 코에 부었다.

    The Dormouse shook his head.
    쥐는 그의 머리를 흔들었다.

    Without opening his eyes, he mumbled, "Of course.
    눈을 뜨지 않고서 그가 중얼거렸다, "알겠어.

    Just what I was going to say myself."
    그냥 스스로 말하거야."

    The March Hare yawned.
    3월토끼가 하품을 했다.

    "I vote the young lady tell us a story."
    "나는 어린 아가씨가 이야기할 것에 한표."

    Alice was alarmed. "I'm afraid I don't know one," she said.
    앨리스는 깜짝 놀랐다. "죄송하지만 몰라요," 그녀가 말했다.

    "Then the Dormouse will!" the March Hare and the Mad Hatter cried together.
    "그러면 쥐가!" 3월토끼와 미친 모자장수가 같이 크게 말했다.
  • 15.08.24
    - Alice in Wonderland
    p.45
    They pinched the Dormouse on both sides.
    그들은 양쪽에서 쥐를 꼬집었다.

    The Dormouse slowly opened his eyes.
    쥐가 천천히 눈을 떴다.

    "I wasn't asleep," he said softly.
    "나는 잠들어있지 않았어," 그가 부드럽게 말했다.

    "Tell us a story!" the March Hare demanded.
    "우리에게 이야기를 해줘!" 3월토끼가 요구했다.

    "Yes, please do!" Alice found herself saying.
    "응, 말해줘!" 앨리스는 자신이 말하고 있다는 것을 알았다.

    "And be quick about it," the Hatter added.
    "그리고 이것에 대해서 빨라야 해," 모자장수가 덧붙였다.

    "Or you'll be asleep again before it's done."
    "혹은 너는 그것을 끝내기전에 다시 잠들어버리거야."

    "Once upon a time there were three little sisters," the Dormouse mouse began quickly.
    "옛날 옛적에 세 명의 자매가 있었어," 쥐가 빠르게 말하기 시작했다.
  • 15.08.25
    - Alice in Wonderland
    p.46
    "Their names were Elsie, Lacie, and Tillie, and they lived at the botton of a well, and-"
    "그들의 이름은 Elsie, Lacie, 그리고 Tillie고 그들은 우물 바닥에 살았고,"

    "What did they live on?" Alice asked.
    "그들이 어디에 살았다고?" 앨리스가 물었다.

    She was always interested in questions of eating and drinking.
    그녀는 언제나 먹는 것과 마시는 것에 대한 문제에 관심이 많았다.

    "They lived on treacle," the Dormouse said.
    "그들은 당밀에 살았어," 쥐가 말했다.

    Alice was quite sure that treacle was sticky sweet molasses.
    앨리스는 당밀이 달콤하고 끈적거리다는 것을 확신했다.

    "They couldn't have lived on just that, you know," she said.
    "그들은 그냥은 거기에서 못 살아, 알지," 그녀가 말했다.

    "They would have been ill,"
    "그들은 아팠을 거야,"
  • 15.08.26
    - Alice in Wonderland
    p.46
    "So they were," said the Dormouse.
    "그래서 그들이," 쥐가 말했다.

    "Very ill."
    "매우 아파."

    "But why did they live at the bottom of a well?" she asked.
    "그런데 왜 그들은 우물 바닥에서 산거야?" 그녀가 물었다.

    "Have some more tea," the March Hare said.
    "차 좀 마셔," 3월토끼가 말했다.

    "I haven't had any yet," Alice said.
    "나는 아직 아무것도 마신게 없어," 앨리스가 말했다.

    "So I can't take any more."
    "그래서 나는 더 이상 마실 수 없어."

    "You mean you can't take less," the Hatter said.
    "당신의 말은 더 적게 마실 수 없다는 거지," 모자장수가 말했다.

    "It's easy to take more than nothing ."
    "아무것도 하지 않는것보다 더 마시는 것이 쉬워."

    Alice didn't know what to say to this, so she helped herself to some tea.
    앨리스는 이것을 말하는지 몰라서 그녀는 스스로 차를 마셨다.
  • 15.08.27
    - Alice in Wonderland
    p.47
    Then she asked the Dormouse again, "Why did they live at the bottom of a well?"
    그런 다음 그녀는 다시 쥐에게 물었다, "왜 그들이 우물 바닥에서 살았어?"

    The Dormouse took a minute or two to think about it.
    쥐는 잠시 동안에 그것에 관해 2가지를 생각했다.

    Then he said, "It was a treacle well."
    그런 다음 그가 말했다, "당밀 바닥이야."

    "There's no such thing!" Alice burst out.
    "그거 같은 건 없어!" 앨리스는 터뜨렸다.

    "Shhh!" said the Hatter and the March Hare.
    "쉿!" 모자장수와 3월토끼가 말했다.

    "If you can't be polite, finish the story yourself," the Dormouse said.
    "네가 예의바르지 않는다면, 이야기는 네 스스로 끝내는 거야," 쥐가 말했다.

    He started to sulk.
    그는 샐쭉하기 시작했다.

    "No, please go on!" Alice said.
    "안돼, 제발 계속 해!" 앨리스가 말했다.

    "I won't interrupt again, I promise."
    "다시는 방해하지 않을게, 약속해."
  • 15.08.28
    - Alice in Wonderland
    p.47
    "And so," the Dormouse continued, "the three sisters were learning draw-"
    "그리고 그래서," 쥐가 계속했다, "3명의 자매가 그림을 배웠는데-"

    "What did they draw?" Alice asked.
    "그들이 무엇을 그렸지?" 앨리스가 물었다.

    She had already forgotten her promise.
    그녀는 이미 그녀의 약속을 잊어버렸다.

    "Treacle," the Dormouse said.
    "당밀," 쥐가 말했다.

    "I want a clean cup," the Hatter announed.
    "컵을 치우고 싶어," 모자장수가 알렸다.

    "Let's all move one place on."
    "다들 한 장소씩 움직이자."

    He moved to another chair.
    그는 다른 의자로 움직였다.

    The Dormouse followed, moving into the Hatter's chair.
    쥐도 따라서, 모자장수의 의자로 움직였다.

    The March Hare moved into the Dormouse's chair.
    3월토끼가 쥐의 의자로 움직였다.
  • 15.08.31
    - Alice in Wonderland
    p.49
    Alice unwillingly took the chair of the March Hare.
    앨리스는 마지못해 3월토끼의 의자에 앉았다.

    The Hatter was the only one who gained anything from the change.
    Hatter는 그 변화로부터 무언가 얻은 유일한 사람이었다.

    Alice was a good deal worse off than before- since the March Hare had just knocked the milk jug onto his plate.
    3월토끼가 그의 접시에 있는 우유 주전자를 두드릴때부터 앨리스는 전보다 더욱 더 궁색한 좋은 거래였다.

    "They were learning to draw," the Dormouse said, continuning the story.
    "그들은 그림 그리는 것을 배우고 있었어,"쥐가 이야기를 계속하며 말했다.

    Then he yawned.
    그러고 나서 그는 하품했다.

    He spoke again, slowly,
    그는 다시 천천히 말했다.

    "And they drew all sorts of things... everything that begins with M."
    "그리고 그들은 M으로 시작하는 모든 것들을 그리기 시작했어."